Translation of "Selbstvergewisserung" in English

Gegen dessen Selbstvergewisserung durch Plattenschrank oder Bibliothek setzen sie den Egalitarismus der Geräte.
Its self-assurance through record cabinet or library they counterpose with the egalitarianism of the devices.
ParaCrawl v7.1

Farbe, Gestus und Träger sind die primären Elemente dieser Selbstvergewisserung.
Paint, gesture, and the carrier are the primary elements of this self-assuring.
ParaCrawl v7.1

Das Malen ist ihm Selbstvergewisserung und Vergewisserung von Welt.
For him, painting is self-assurance and the assurance of the world.
ParaCrawl v7.1

Im Fokus wird die methodologische Selbstvergewisserung der fachwissenschaftlichen Zugänge im interdisziplinären Dialog stehen.
The central topic will be the methodological self-assurance of scientific approaches in an interdisciplinary dialogue.
ParaCrawl v7.1

Warum sich Menschen stechen lassen: Tätowierung als zeichnerisches Mittel der Selbstvergewisserung?
Why people prick themselves: Tatooing as a drawing means of self-assurance?
ParaCrawl v7.1

Sicher scheint oft nur das Mittel der Selbstvergewisserung.
Often, only the means of self-assurance seem certain.
ParaCrawl v7.1

Erinnerung dient der Selbstvergewisserung, sie stiftet Identität.
Remembrance is an act of self-assurance, it creates identity.
ParaCrawl v7.1

Aber gerade wegen dieser Ungesichertheit bedarf sie der beständigen und aggressiven Selbstvergewisserung.
Because of this uncertainty, constant and aggressive self-assurance are necessary.
ParaCrawl v7.1

Zudem diente die Organisation auch der Selbstvergewisserung der Protestanten in einem überwiegend katholischen Umfeld.
In addition, the organization also served to provide Protestants a level of self-assurance within a predominantly Catholic environment.
Wikipedia v1.0

Die Idee der Vermessung ist, etwas verkürzt formuliert, einer Idee der Selbstvergewisserung gewichen.
The idea of measuring has, in brief, given way to the idea of self-assurance.
ParaCrawl v7.1

Ein Krieg – kathartisch, edel, gerecht – kam da als männliche Selbstvergewisserung gerade recht.
A war — cathartic, noble, just — seemed apt for male self-assurance.
ParaCrawl v7.1

Der "Schild" ist gut für die Förderung der Selbstvergewisserung beim selbstständigen Essen.
The 'shield' is good for encouraging self-assurance during independent eating.
ParaCrawl v7.1

Doch es scheint sich hier um eine prekäre, 'erschrockene' Selbstvergewisserung zu handeln.
Though the reaction here seems to be one of a precarious, shocked self-ascertaining.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich also bei dieser Ausstellung um eine kritische Selbstvergewisserung moderner Kunstformen auf höchstem Niveau.
Hence this exhibition is all about a critical self-ascertainment of forms of modern art at the highest level.
ParaCrawl v7.1

So findet eine neue Selbstvergewisserung der Demokraten in der Bundesrepublik statt: Wir sind das Volk.
This in turn generates a new self-assurance in the Federal Republic: we are the people.
ParaCrawl v7.1

Das hängt damit zusammen, dass der Irak nach dem Ersten Weltkrieg als ein Kunststaat geschaffen wurde, und dass er heute am Zerbrechen ist, und dass die Teile versuchen, sich durch nationalistische Selbstvergewisserung zu homogenisieren und dabei natürlich die Minderheiten besonders bedroht sind.
This has to do with the fact that Iraq was put together as an artificial state after the First World War, that that state is now on the point of breaking up and that its constituent parts are attempting to make themselves homogenous units through a process of nationalistic self-discovery which, of course, poses a particular threat to the minorities.
Europarl v8

Für ihn geht die erste Strophe bis ins Detail auf die dritte Nemeische Ode zurück und kündet von einer Selbstvergewisserung Goethes und dem komplizierten Verhältnis zwischen Dichtertum und Lebenspraxis.
For him, the first stanza refers specifically to the third Nemean Ode and proclaims Goethe's self-assurance and the complex relationship between poetry and lived experience.
WikiMatrix v1

Sie verweisen aber auch auf die spezifische Situation der sich universitär etablierenden Sportwissenschaft, die Mitte der achtziger Jahre im Zuge einer (ersten kritischen) Selbstvergewisserung einen Perspektivenwechsel vornahm.
They also point to the specific situation of sport science established at universities in the mid-1980s which, in the course of a (initial, critical) self-assurance, changed its perspectives.
ParaCrawl v7.1

Nicht nur dass die hegemoniale Rechtsetzung durch ihr Unverständnis für die Wahrheit der/s Anderen in jenen haltlosen Strudel der Selbstvergewisserung gerät, der die Autorität des eigenen Sprechens auf einen Nomos der Universalität zutreibt, um schließlich das Subjekt der Aussage – einer Kant'schen Formel folgend – 'vermöge eines Vermögens' zu behaupten.
It is not only that hegemonic jurisdiction, due to its lack of understanding for the truth of the Other, ends up floundering in the whirlpool of self-assurance that propels the authority of one's own speaking to a nomos of universality, finally to assert that the subject of the statement – following a Kantian formula – is "capable of a capacity".
ParaCrawl v7.1

Vielmehr wurde nun gerade die offene Selbstvergewisserung im Spiegel früherer Imperien überhaupt erst notwendig, zumal imperiumskritische bis antiimperiale Agenden bereits mit erheblichem zeitlichen Vorlauf Attraktivität entfaltet hatten und nicht einfach mit dem Untergang der Sowjetunion verschwanden.
Rather, the open self-assurance in the mirror of earlier empires now became necessary at all, especially since empire-critical or anti-imperial agendas had gained salience long before that and did not simply disappear with the demise of the Soviet Union.
ParaCrawl v7.1

Wenn Gedenkstätten nicht zu bloßen moralischen Instanzen der Selbstvergewisserung werden sollen, dann gilt es auf die Brüche und Fragen zu bestehen, die mit den Worten "Niemals vergessen" verbunden waren, bevor sie zur leeren Worthülse wurden.
If memorial sites are not merely to become moral instances of self-assurance, then it is necessary to insist on ruptures and questions that were associated with the words "never forget", before they became a hollow phrase.
ParaCrawl v7.1

Er versprach, dass die Studie "ein wichtiger Beitrag zur Selbstvergewisserung des Amts im 140. Jahr seines Bestehens" werde.
Westerwelle promised that the study would be "an important contribution to the Foreign Office's self-reflection in the 140th year of its existence".
ParaCrawl v7.1