Translation of "Selbstgestellte" in English
Die
selbstgestellte
Vorbedingung
dieser
großen
Collage-Arbeit
war
das
Material.
The
condition
Böhm
set
for
this
large
Collage
was
the
material.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
unsere
selbstgestellte
Herausforderung:
Den
allerschnellsten
Bewegungen
auf
die
Spur
zu
kommen.
That's
the
challenge
we
set
ourselves
–
to
trace
those
kind
of
ultrafast
movements.
ParaCrawl v7.1
In
seinem
berühmt
gewordenen
Third
Letter
from
an
American
Farmer
(1782)
beantwortet
der
französisch-amerikanische
Schriftsteller
John
Hector
St.
John
de
Crèvecoeur
die
selbstgestellte
Frage,
was
ein
Amerikaner
sei,
mit
den
Worten:
„He
is
an
American,
who,
leaving
behind
him
all
his
ancient
prejudices
and
manners,
receives
new
ones
from
the
new
mode
of
life
he
has
embraced.
In
his
Letters
from
an
American
Farmer
(1782)
Crevecoeur
writes,
in
response
to
his
own
question,
"What
then
is
the
American,
this
new
man?"
that
the
American
is
one
who
"leaving
behind
him
all
his
ancient
prejudices
and
manners,
receives
new
ones
from
the
new
mode
of
life
he
has
embraced,
the
government
he
obeys,
and
the
new
rank
he
holds.
WikiMatrix v1
Jean-Claude
Pressacs
Werke
konzentrieren
sich
fast
ausschließlich
auf
nur
fünf
Gebäude
des
Lagers,
die
Krematorien,[67],[72]
jedoch
versagt
er
mangels
technischer
und
architektonischer
Fähigkeiten
jämmerlich,
was
die
selbstgestellte
Aufgabe
anbelangt,
die
Technik
und
Funktionsweise
dieser
Gebäude
zu
klären.
Jean-Claude
Pressac's
works
concentrate
almost
exclusively
on
only
five
buildings
in
the
camp,
the
crematoria,[67],[90]
but
due
to
his
lack
of
technical
and
architectural
expertise,
nevertheless
fails
miserably
in
his
self-appointed
task
of
explaining
the
technique
and
manner
of
functioning
of
these
buildings.
ParaCrawl v7.1
Nur
wenn
es
aber
gelingt,
die
strukturellen
und
ideologischen
Voraussetzungen
der
EU
bei
der
Entwicklung
neuer
kulturpolitischer
Konzepte
mitzudenken,
kann
der
selbstgestellte
Anspruch
des
Textes
erfüllt
werden,
zum
Konstitutionalisierungsprozess
der
Union
beizutragen.
But
only
if
structural
and
ideological
presuppositions
of
the
European
Union
are
taken
into
account
the
paper
can
fulfil
its
own
claim
to
contribute
to
the
constitutionalisation
process
of
the
EU.
ParaCrawl v7.1
Ausgangsprojekt
für
das
eigenwillige,
heute
umfangreiche
Werk
des
Teams
um
Hanspeter
Eicher
und
Martin
Gepp
war
die
selbstgestellte
Aufgabe
zu
sehr
preiswerten
loftartigen
Wohnflächen
mit
unterschiedlichen
Ausbaustandards.
The
initial
project
of
the
unusual
and
by
now
extensive
work
by
the
team
led
by
Hanspeter
Eicher
and
Martin
Gepp
was
the
self-imposed
task
of
extremely
economic
loft-style
living
space
with
different
standards
of
interior
work.
ParaCrawl v7.1
Diese
selbstgestellte
Aufgabe
verfolgt
das
Unternehmen
allerdings
nicht
nur
durch
die
Verdichtung
seines
Vertriebsnetzes,
sondern
bereits
seit
den
achtziger
Jahren
auch
durch
den
Auf-
und
Ausbau
von
Produktionsstätten
in
vielen
Regionen
der
Welt.
This
task
the
company
has
set
itself
has
not
only
been
pursued
by
increasing
its
distribution
network,
but
also,
since
the
1980s,
by
the
construction
and
extension
of
production
sites
in
many
areas
of
the
world.
ParaCrawl v7.1
In
Belegschaftsversammlungen
der
letzten
Jahre
-
insbesondere
seit
den
ständigen
Versuche
zur
Erhöhung
des
Renteneintrittsalters
-
reagieren
die
Beschäftigen
hochsensibel
auf
die
selbstgestellte
Frage:
„Kann
ich
steigende
Arbeitszeiten
und
Arbeitsbelastungen
noch
bis
zur
Rente
durchhalten?“
Auf
dem
Bypass
über
die
EU
versuchen
nun
Kapital
und
neoliberale
Regierungen
mit
dem
Mäntelchen
der
„Wissenschaftlichkeit“
(Grünbuch
der
COM
7/2010)
nun
auch
noch
ein
Renteneintrittsalter
von
70
Jahren
zu
konstituieren.
In
work
team
assemblies
of
recent
years
–
especially
since
the
constant
attempts
to
raise
the
pensionable
age
–
the
employees
are
reacting
very
sensitively
to
their
own
question:
“Can
I
sustain
the
increasing
working
times
and
pressure
until
I
retire?”
By
using
the
EU
as
bypass,
capital
and
neoliberal
governments
are
now
trying,
under
cover
of
a
dubious
scholarly
cover
(the
COM’s
Green
Book
7/2010)
to
justify
a
pensionable
age
of
70.
ParaCrawl v7.1