Translation of "Selbsterniedrigung" in English
Die
Furcht
vor
körperlichen
Schmerzen
trieben
ihn
zu
diesem
grotesken
Schauspiel
der
Selbsterniedrigung.
The
fear
of
physical
pain
drove
him
to
that
grotesque
act
of
self-abasement.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
blinde
Ergebenheit
und
Selbsterniedrigung.
It
is
blind
devotion.
It
is
self-humiliation.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Welt
besteht
ausschließlich
aus
Triumph
und
Selbsterniedrigung.
In
our
world,
there
will
only
be
triumph
and
self-abasement.
OpenSubtitles v2018
Kommentar:
Dies
ist
zu
viel
der
Selbsterniedrigung!
Comment:
This
is
too
much
self-abasement!
ParaCrawl v7.1
Das
Wissen
um
die
Scham
und
Selbsterniedrigung
schwingt
von
Anfang
an
mit.
The
feeling
of
shame
and
self-humiliation
is
there
from
the
very
start.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
zahlreiche
geschichtliche
Beispiele
dieser
Selbsterniedrigung
zitieren.
One
can
quote
numerous
historical
examples
of
this
self-abasement.
ParaCrawl v7.1
Die
Selbsterniedrigung
kostet
in
der
Regel
sehr
viel
Energie.
Self-abasement
usually
needs
very
much
energy.
ParaCrawl v7.1
Das
Schwein
schloss
einen
Moment
der
Selbsterniedrigung
mit
ein.
There's
a
self-debasement
using
the
pig.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
wollen
wir
uns
nicht
an
einer
Verallgemeinerung
des
Rituals
der
Selbsterniedrigung
beteiligen.
Therefore,
we
do
not
wish
to
engage
in
generalizing
rituals
of
self-humiliation.
ParaCrawl v7.1
Die
wirkliche
Prostitution
bestimmter
„Wissenschaftler“
gegenüber
dem
Rassismus
zeigt
ein
seltsames
Schauspiel
menschlicher
Selbsterniedrigung.
The
real
prostitution
of
certain
“scholars”
to
racism
presents
an
unusual
spectacle
of
the
decline
of
human
dignity.
ParaCrawl v7.1
Die
Aversion
gegen
seinen
Körper
und
der
Drang
nach
Selbsterniedrigung
sind
beladen
mit
sexuellem
Verlangen.
The
poet's
aversion
to
his
own
physicality
and
the
urge
towards
self-abasement
are
here
charged
with
sexual
desire.
ParaCrawl v7.1
Die
wirkliche
Prostitution
bestimmter
"Wissenschaftler"
gegenüber
dem
Rassismus
zeigt
ein
seltsames
Schauspiel
menschlicher
Selbsterniedrigung.
The
real
prostitution
of
certain
"scholars"
to
racism
presents
an
unusual
spectacle
of
the
decline
of
human
dignity.
ParaCrawl v7.1
Dieses
alles
durchdringende
Gefühl
der
Sünde
führt
zu
einem
Verlangen
von
Selbsterniedrigung
und
Sühne.
This
all-pervading
sense
of
sin
leads
to
a
longing
for
self-abasement
and
sacrifice.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist,
wo
wir
heute
stehen:
Aleppo,
belagert
und
in
Ruinen,
erschöpft
und
von
der
Welt
aufgegeben,
aber
trotzig
standhaltend
–
sterbend,
aber
aufrecht
stehend
–
ist
unsere
Schande,
unser
Verbrechen
durch
Unterlassung,
unsere
Selbsterniedrigung
und
Kapitulation
angesichts
brutaler
Gewalt,
unsere
Akzeptanz
des
Schlimmsten,
was
die
Menschheit
kennzeichnet.
This
is
where
we
stand:
Aleppo,
besieged
and
in
ruins,
exhausted
and
abandoned
by
the
world,
yet
defiant
–
dying
with
its
boots
on
–
is
our
shame,
our
crime
of
omission,
our
self-abasement,
our
capitulation
in
the
face
of
brute
force,
our
acceptance
of
the
worst
in
humanity.
News-Commentary v14
Diese
Art
von
Selbsterniedrigung
bewirkt
nur,
dass
die
Menschen
anfangen,
die
Demokratie
als
lebendiges
Gesellschaftssystem
in
Frage
zu
stellen.
Such
abasement
will
only
lead
people
to
begin
to
doubt
whether
democracy
is
a
living
social
system.
News-Commentary v14
Bis
nächste
Woche,
wenn
Wallace
sich...
mit
dem
einbeinigen
Meister
der
Selbsterniedrigung...
im
Internet
zusammensetzt:
Kill
Bill
Kid.
Join
us
next
week
while
Wallace
sits
down
with
the,
uh,
one-legged
wonder...
the
master
of
self-mutilation,
of
Internet
humiliation,
the
Kill
Bill
Kid.
OpenSubtitles v2018
Flagellanten
waren
Menschen,
die
in
Gruppen
von
Ort
zu
Ort
zogen
und
sich
in
öffentlichen
Orgien
der
Selbsterniedrigung
blutig
schlugen.
Flagellants
were
bands
of
people
who
wandered
from
place
to
place
whipping
themselves
bloody
in
public
orgies
of
self-humiliation.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
ganzen
Heldenmut
der
äußersten
Selbsterniedrigung
trat
die
Regierung
der
nationalen
Verteidigung
in
der
Kapitulation
von
Paris
hervor,
als
die
Regierung
Frankreichs
durch
Bismarcks
Gefangene
–
eine
Rolle
von
solcher
Niedertracht,
daß
selbst
Louis-Napoleon
in
Sedan
vor
ihr
zurückgebebt
war.
With
the
true
heroism
of
utter
self-debasement,
the
Government
of
National
Defence,
in
their
capitulation,
came
out
as
the
government
of
France
by
Bismarck’s
prisoners
–
a
part
so
base
that
Louis
Bonaparte
himself
had,
at
Sedan,
shrunk
from
accepting
it.
ParaCrawl v7.1
Er
erläuterte,
dass
diese
Versuchung
einer
»weltlichen
Denkart«
entspreche,
wogegen
Jesus
»von
Dienst,
von
Selbsterniedrigung«
spreche.
This
temptation,
he
explained,
is
a
response
to
worldly
thinking,
while
Jesus,
on
the
other
hand,
speaks
of
service
and
humiliation.
ParaCrawl v7.1
Daher
»bitten
wir
am
Anfang
der
Fastenzeit«,
so
lautete
die
abschließende
Aufforderung
des
Papstes,
»den
Herrn
darum,
dass
er
uns
ein
wenig
diesen
christlichen
Stil
des
Dienens,
der
Freude,
der
Selbsterniedrigung
und
der
Fruchtbarkeit
mit
ihm
lehre,
wie
er
sie
will.«
Pope
Francis
therefore
concluded:
"at
the
beginning
of
Lent,
let
us
ask
the
Lord
to
teach
us
a
little
of
this
Christian
way
of
service,
of
joy,
of
self-emptying
and
of
fruitfulness
with
him,
as
he
wills".
ParaCrawl v7.1
So
schlägt
derjenige,
der
Jesus
nachfolgt,
den
Weg
des
Gehorsams
ein,
indem
er
das
„Entgegenkommen“
des
Herrn
nachahmt,
sich
beugt
und
sich
den
Willen
des
Vaters
zu
Eigen
macht,
auch
bis
zur
Selbstentäußerung
und
Selbsterniedrigung
(vgl.
Phil
2,7-8).
In
the
same
way,
all
those
who
follow
Jesus
must
set
out
on
the
path
of
obedience,
imitating
as
it
were
the
Lord’s
“condescension”
by
humbling
themselves
and
making
their
own
the
will
of
the
Father,
even
to
self-emptying
and
abasement
(cf.
Phil
2:7-8).
ParaCrawl v7.1