Translation of "Selbstbespiegelung" in English

Unsere Bürger verstehen die Selbstbespiegelung Europas nur zu gut.
Our citizens do understand Europe's self-absorption only too well.
Europarl v8

Assoziieren lässt sich vieles, von narzisstischer Selbstbespiegelung bis zur Muschel oder Puderdose.
Many are the associations, from narcissistic self-reflection to shells or powder jars.
ParaCrawl v7.1

Die Selbstbespiegelung der Phantasie hat das ererbte Recht,
The Selfreflection of the imagination has inherited rights,
ParaCrawl v7.1

Ja, aber nur wenn deine Worte aufrichtig sind, jenseits von Eitelkeit und Selbstbespiegelung.
Yes, but only if your words are sincere, beyond vanity and self-admiration.
ParaCrawl v7.1

Der Europäische Rat ist unsere erste Chance, mit Entschlossenheit aus der Phase der Selbstbespiegelung und der Reflexion herauszutreten und ernsthaft Politik zu betreiben.
The European Council is our first chance to step forward decisively from this introspective period of reflection and start to do some serious politics.
Europarl v8

Ob Kunsthändler Karp nun tatsächlich als Ideenspender für Warhols anschließende Selbstbespiegelung in unzähligen Varianten fungierte oder die Lust an der multiplen Identität nicht ohnehin die produktivste Antriebskraft des amerikanischen Künstlers war, tritt letztlich hinter das zurück, was sein serielles Arbeiten am Selbst für das gesamte Genre offenbart.
Whether the art dealer Karp really provided the idea for Warhol’s subsequent self-reflection in endless variation, or whether a sensibility for multiple identity already lay at the heart of the American artist’s creative motivation, the anecdote pales in the face of what Warhol’s serial work on the self opened up for an entire genre.
ParaCrawl v7.1

Wie müsste sich eine Band wie MIA präsentieren, wenn sie sich nicht nur einer Zielgruppe von deutschen Jugendlichen als Vehikel zur Selbstbespiegelung anbieten wollte?
How should a band like MIA present itself if it is only seeking to serve as a vehicle for self-reflection to a target-group of German youth?
ParaCrawl v7.1

Dressler agiert jedoch nicht als Darsteller seiner eigenen Befindlichkeit, er inszeniert sich nicht in narzisstischer Selbstbespiegelung, sein künstlerischer Gestus besteht darin, bei aller Fixierung auf seine Person, sich die Position der Figur, der Rolle zu erhalten und nicht auf der Identität von Ich und künstlerischem Produkt zu beharren.
However, Dressler does not perform his own state of being, does not stage himself in narcissistic self-mirroring, his artistic gesture – despite the fixation on his person – consists in retaining the figure, the role, and not insisting on the identity of the self and the artistic product.
ParaCrawl v7.1

Das ist in künstlerischer Hinsicht durchaus kein Verlust, und der folgerichtige Verzicht Simone Movios auf Selbstbespiegelung und auf das Ausstellen von Befindlichkeiten in seiner Musik hat etwas ungeheuer Befreiendes.
From the perspective of art this is by no means a loss, and Simone Movio's utter repudiation of any self-reflection or display of affects in his music has something tremendously liberating about it.
ParaCrawl v7.1

Bislang war sich der deutsche Pavillon selbst genug, wie sich ja die ganze Biennale und die Giardini selbst genug sind bis heute, eine ewige Selbstbespiegelung der Architekten und Ihrer Bewunderer.
Until recently, the German Pavilion had been enough on its own—like the whole Biennale and the Giardini are still enough on their own: a perpetual reflection of the narcissism of architects and their admirers.
ParaCrawl v7.1

Dem geistlich toten Pastor in Sardes rief Jesus in seiner Auferweckungsvollmacht zu: "Wenn du nicht aufwachst von deiner Selbstbespiegelung, werde ich wie ein Dieb in der Nacht kommen und dir den Rest deiner Heilserinnerung rauben" (Offb. 3,3).
Jesus called to the spiritually dead pastor in Sardis in His power to raise the dead, "If you will not wake up from your self-complacency, I will come upon you as a thief and will take from you the last remembrance of your salvation (Revelation 3:3).
ParaCrawl v7.1

Künstler wie Andy Picci reagieren derweil schon auf die neue Welle der Selbstbespiegelung, die AR-Gesichtsfilter möglich machen.
Artists like Andy Picci have already reacted to the new wave of self-imaging which AR face filters have made possible.
ParaCrawl v7.1

Die Selbstbespiegelung der Phantasie hat das ererbte Recht, im Schatten des Baumes zu ruhen, aus dem sie einen Wald ersinnt.
The Selfreflection of the imagination has inherited rights, to rest in the shade of the tree from which it invents a wood.
ParaCrawl v7.1

Einerseits öffnete dies den Weg zur Selbstbespiegelung, andererseits wurde die "Seidenstraße" ein ungewöhnlich großes, kommerziell anlockendes Bild.
On the one hand, this opened the way to self-reflection, on the other hand, the "Silk Road" became an unusually large, commercial, enticing image.
ParaCrawl v7.1

Angesichts von sich im Zeitraffertempo verschiebenden internationalen Gewichten wäre ein Verharren in europäischer Selbstbespiegelung oder eine Renationalisierung fatal.
In view of the breakneck pace at which global power balances are shifting, falling into European self-adulation or renationalization would be fatal.
ParaCrawl v7.1

Allgemeines Axiome als Ausgang Wenn das Problem des Bewusstseins aufgeworfen wird, als das Formensystem des Bewusstseins, das Begriffsystem der Vernunft aufgerichtet werden soll, so wird damit nichts Geringeres angestrebt, als eine Selbsterwissung, eine Selbstbegreifung, eine Selbstbespiegelung der Vernunft.
By approaching the problem of consciousness, that is, the formation system of consciousness, the comprehension system of reason shall be erected. Thus, nothing less is being selected than a self-knowing, a self-conceiving, a self-reflecting picture of reason.
ParaCrawl v7.1

Nun ist die Selbstbespiegelung noch nicht vorbei, ja, sie könnte in diesem Jahr sogar einen weiteren Höhepunkt erlangen, wenn sich unter dem etwas martialischem Titel „reporting from the front“ herausstellen sollte, dass Architekten wieder meinen, die Welt müsste an Ihren Ideen genesen, statt sich als ein Teil einer an der Lösung der Weltthemen arbeitenden Gemeinschaft von Wissenschaftlern, Forschern, Politikern und Aktivisten, zu verstehen.
We havenâ€TMt quite gotten over this narcissism; indeed, itâ€TMs possible it could even reach new heights this year— if the somewhat martial-sounding title “Reporting from the Front entails architects once again thinking their ideas are going to heal the world, rather than understanding themselves as part of a community of scientists, researchers, politicians, and activists working together to solve the worldâ€TMs issues.
ParaCrawl v7.1

Die Impulse zur medialen Selbstbespiegelung ebenso wie zur räumlichen Expansion der Malerei zeichnen sich im Schaffen Marcaccios schon früh ab.
The impulses for self-reflection on the media he employs and for expanding the painting into space became apparent early on in Marcaccio's work.
ParaCrawl v7.1

In dieser Hinsicht ist der additive Prozess in seiner Arbeit nicht nur Ausdruck narzisstischer Selbstbespiegelung (eine humorige Reminiszenz einer Wahrnehmung des Künstlers als letztes Paradeindividuum), sondern auch ein Hinweis auf eine Identitätspolitik, die sich zur Fragmentierung und Partialisierung bekennt.
In this sense, the additive process in his work is not only an expression of narcissistic self-reflection (a humorous reminiscence of a perception of the artist as the last para-individual), but also a reference to a policy of identity that bears witness to fragmentation and partialisation.
ParaCrawl v7.1

Ihr geht es nicht um Selbstbespiegelung, sondern darum, denen eine Stimme zu verleihen, die sich oftmals kein Gehör verschaffen können.
Herliany was never interested in self-contemplation, but in lending her voice to those who mostly are not able to make themselves heard.
ParaCrawl v7.1

In dieser Ausgabe haben wir unter anderem einige Künstler und Künstlerinnen sowie Theoretiker zu Beiträgen eingeladen, die selbst als "Verleger" tätig sind oder aber sich mit Problemen des Editierens von Büchern auf dem Feld der künstlerischen Produktion beschäftigen: In einem Interview der Soziologin Cathren Müller mit Pierre Bourdieu – das in Fortsetzung des Beitrages von Bourdieu in der letzten Ausgabe von CAMERA AUSTRIA entstanden ist – verweist Bourdieu nicht nur auf sein Selbstverständnis als Soziologe mit politischen Intentionen jenseits akademischer Selbstbespiegelung, sondern plädiert unter anderem auch gegen die Aufgabe öffentlicher Unterstützung für avancierte Kunst wie auch gegen die Aufhebung der Buchpreisbindung: Nur dadurch könne die Autonomie des künstlerischen Feldes sichergestellt werden – eine Autonomie, die vom Neoliberalismus stark in Frage gestellt wird.
In this issue we have invited, among others, a number of artists and theorists who are themselves "publishers" or who occupy themselves with problems of editing books in the field of artistic production: In an interview conducted by the sociologist Cathren Müller with Pierre Bourdieu – following on from Bourdieu's article in the last issue of CAMERA AUSTRIA – Bourdieu not only highlights the way he sees himself as a sociologist with political intentions beyond the realm of academic self-admiration, but rather, among other things, argues against relinquishing public support for advanced art and against abolishing fixed book prices: only in this way can we safeguard the autonomy of the field of art – an autonomy gravely challenged by neoliberalism.
ParaCrawl v7.1

In dieser Ausgabe haben wir unter anderem einige Künstler und Künstlerinnen sowie Theoretiker zu Beiträgen eingeladen, die selbst als „Verleger“ tätig sind oder aber sich mit Problemen des Editierens von Büchern auf dem Feld der künstlerischen Produktion beschäftigen: In einem Interview der Soziologin Cathren Müller mit Pierre Bourdieu – das in Fortsetzung des Beitrages von Bourdieu in der letzten Ausgabe von CAMERA AUSTRIA entstanden ist – verweist Bourdieu nicht nur auf sein Selbstverständnis als Soziologe mit politischen Intentionen jenseits akademischer Selbstbespiegelung, sondern plädiert unter anderem auch gegen die Aufgabe öffentlicher Unterstützung für avancierte Kunst wie auch gegen die Aufhebung der Buchpreisbindung: Nur dadurch könne die Autonomie des künstlerischen Feldes sichergestellt werden – eine Autonomie, die vom Neoliberalismus stark in Frage gestellt wird.
In this issue we have invited, among others, a number of artists and theorists who are themselves “publishers” or who occupy themselves with problems of editing books in the field of artistic production: In an interview conducted by the sociologist Cathren Müller with Pierre Bourdieu – following on from Bourdieu’s article in the last issue of CAMERA AUSTRIA – Bourdieu not only highlights the way he sees himself as a sociologist with political intentions beyond the realm of academic self-admiration, but rather, among other things, argues against relinquishing public support for advanced art and against abolishing fixed book prices: only in this way can we safeguard the autonomy of the field of art – an autonomy gravely challenged by neoliberalism. This discussion will need to be held in future, particularly if the substitution of public subsidies with private sector funds (from UNICEF to art sponsoring) threatens to curtail freedom of expression, as Bourdieu observes in his analysis.
ParaCrawl v7.1