Translation of "Selbstbeschränkung" in English
Die
Lösung
muß
vielmehr
in
einer
klugen
Selbstbeschränkung
gesucht
werden.
The
solution
should
instead
be
sought
through
sensible
self-restraint.
Europarl v8
Die
wichtigste
Beschränkung
der
Befugnisse
des
Sicherheitsrats
liegt
daher
in
der
Selbstbeschränkung.
The
most
important
limitation
on
the
Council's
powers
is
therefore
self-restraint.
MultiUN v1
Aber
während
einer
Haushaltskrise
ist
politische
Selbstbeschränkung
gefragt.
But
a
fiscal
crisis
calls
for
political
self-restraint.
News-Commentary v14
Selbstbeschränkung
versüßt
das
Vergnügen
nur
noch
mehr.
Self-denial's
a
great
sweetener
of
pleasure.
OpenSubtitles v2018
Ein
Rückzug
in
das
europäische
Schneckenhaus
wäre
eine
Selbstbeschränkung
mit
fatalen
Folgen.
Withdrawing
into
our
European
shell
would
be
akin
to
shooting
ourselves
in
the
foot.
TildeMODEL v2018
Allen
europäischen
Institutionen
ist
eine
vernünftige
Selbstbeschränkung
zu
empfehlen.
Sensible
self-limitation
is
to
be
recommended
for
all
European
institutions.
TildeMODEL v2018
Jeder
kann
die
Kunst
der
Selbstbeschränkung
erlernen.
We
could
all
learn
the
art
of
self-restraint,
couldn't
we,
Alfred?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
im
Normalfall
einfach
nicht
für
Selbstbeschränkung.
I'm
just
not
usually
one
for
self-restraint.
OpenSubtitles v2018
Damit
haben
wir
uns
eine
gewisse
Selbstbeschränkung
auferlegt.
This
means
that
we
have
imposed
a
few
restrictions
on
ourselves.
Europarl v8
Die
Krankheit
der
Selbstbeschränkung
hat
nichts
mit
Selbstaufopferung
zu
tun.
The
disease
of
self-limitation
bears
no
resemblance
to
self-sacrifice.
ParaCrawl v7.1
Diese
Selbstbeschränkung
werden
sie
wissenschaftlich
begleiten.
They
will
accompany
this
self-imposed
restriction
scientifically.
ParaCrawl v7.1
Selbstbeschränkung
und
Selbsttranzendierung
sind
somit
zwei
Seiten
derselben
Medaille.
Self-limitation
and
self-transcendence
are
two
sides
of
the
same
coin.
ParaCrawl v7.1
Gerade
die
eigene
karmische
Sünde
wird
hier
als
Selbstbeschränkung
offensichtlich.
Your
own
karmic
sins
appear
here
as
self-limitation.
ParaCrawl v7.1
Als
Leitmotiv
für
den
diesjährigen
Etat
nennt
er
fiskalische
Disziplin
und
Selbstbeschränkung.
He
puts
the
budget
under
the
slogan
"fiscal
discipline
and
restraint".
ParaCrawl v7.1
Disziplin
und
Selbstbeschränkung
zu
mildern,
macht
ihn
stärker,
ähnlich
wie
Metall.
Discipline
and
restraint
temper,
making
it
stronger,
like
metal.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
die
Disziplin
der
Selbstbeschränkung.
This
is
a
discipline
of
self-restraint.
ParaCrawl v7.1
Diese
Art
von
Selbstbeschränkung
macht
das
Spiel
noch
interessanter.
That
kind
of
self-imposed
constraint
makes
the
game
more
interesting.
ParaCrawl v7.1
Selbstbeschränkung
tut
Not,
schreibt
HSG-Wirtschaftsethiker
Florian
Wettstein.
Self-restraint
is
crucial
writes
HSG
business
ethicist
Florian
Wettstein.
ParaCrawl v7.1
Peking
findet,
dass
jetzt
mutige
politische
Entscheidungen
genauso
wichtig
sind
wie
Selbstbeschränkung....
Beijing
believes
that
bold
political
decisions
are
just
as
important
now
as
self-restraint....
ParaCrawl v7.1
In
einer
Zeit
pluralistischer
Wertvorstellungen
sind
moralische
Selbstbestimmung
und
solidarische
Selbstbeschränkung
zu
fördern.
In
a
period
of
pluralistic
values,
moral
self-determination
and
a
collective
self-restraint
have
to
be
promoted.
ParaCrawl v7.1
Ich
wünsche
mir
von
den
Institutionen
der
EU
eine
Kultur
der
wohlverstandenen
Selbstbeschränkung.
I
would
like
the
EU
institutions
to
adopt
a
culture
of
considered
self-restraint.
ParaCrawl v7.1
Die
Bauern
rechnen
mit
diesen
Geldern,
denn
nachhaltige
Naturnutzung
erfordert
von
ihnen
finanzielle
Selbstbeschränkung.
Farmers
expect
this
aid,
since
sustaining
natural
interests
requires
financial
self-restraint
on
their
part.
Europarl v8
Dies
wird
zu
mehr
Kohärenz,
Qualität
und
Selbstbeschränkung
bei
der
Arbeit
der
Kommission
führen.
This
will
bring
more
coherence,
quality
and
self-restraint
to
the
Commission’s
work.
TildeMODEL v2018