Translation of "Selbstausbeutung" in English
Na
ja,
gegen
Selbstausbeutung
scheint
die
Politik
nichts
zu
haben!
Well,
it
seems
that
politics
have
no
problem
with
self-exploitation!
ParaCrawl v7.1
Auch
in
feministischen
Kontexten
ist
die
Ambivalenz
zwischen
Selbstbestimmung
und
Selbstausbeutung
längst
offensichtlich.
The
ambivalence
between
self-determination
and
self-exploitation
has
been
patently
obvious
for
some
time
in
feminist
contexts
as
well.
ParaCrawl v7.1
Ein
Grund
dafür
ist
ihre
Prekarisierung
trotz
Selbstausbeutung
und
Selbstverwirklichungsphantasien.
One
reason
for
this
is
their
precarization
despite
self-exploitation
and
imagined
self-realization.
ParaCrawl v7.1
Die
momentane
Selbstausbeutung
un-
und
semiprofessioneller
Produzenten
würde
so
abgefedert
und
eine
relativ
autonome
Sendezone
installiert.
This
would
relieve
the
current
self-exploitation
of
un-
and
semi-professional
producers,
thus
establishing
a
relatively
autonomous
broadcasting
zone.
ParaCrawl v7.1
Schon
heute
ist
zu
erkennen,
dass
der
Hang
zur
Freiheit
der
Selbstausbeutung
zunimmt.
It
can
already
be
seen
today
that
the
tendency
to
freedom
of
self-exploitation
is
increasing.
ParaCrawl v7.1
Wie
arbeiten
Urheber
–
mit
öffentlicher
Förderung,
in
der
Kreativwirtschaft
oder
in
lustvoller
Selbstausbeutung?
How
do
authors
work
—
with
public
grants,
in
creative
industries,
or
in
happy
and
willing
self-exploitation?
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
eine
Vereinfachung
der
Vorschriften
bzw.
eine
Reduzierung
der
Belastungen
angestrebt
wird,
bringen
doch
Selbstausbeutung
und
die
Nichtkenntnis
und
die
mangelnde
Analyse
der
Risiken
verborgene
Gefahren
mit
sich.
Although
the
objective
is
to
simplify
legislation,
or
rather
to
reduce
charges,
self-exploitation
together
with
failure
to
understand
or
evaluate
risks
are
hidden
dangers.
TildeMODEL v2018
Sie
hatten
keine
Regelungen,
sie
waren
tarifvertraglich
nicht
abgesichert,
ja
sie
wurden
ausgebeutet,
und
zum
Teil
haben
sie
auch
eine
Selbstausbeutung
betrieben.
They
had
no
rules,
they
were
not
covered
by
a
collective
agreement,
they
were
exploited
and
some
also
engaged
in
self-exploitation.
Europarl v8
Wer
frei
entscheiden
kann,
wann
und
wie
viel
er
arbeitet,
arbeitet
in
der
Regel
mehr
und
oft
bis
zur
Selbstausbeutung.
Those
who
are
free
to
decide
when
and
how
much
they
work
tend
to
work
more
and
often
to
self-exploitation.
ParaCrawl v7.1
Teilhabe-Aspekten)
abdeckt
und
ALLEN
pflegenden,
bereuenden
und
assistierenden
Personen
einen
gerechten
Lohn
für
gute
Arbeit
zugesteht
und
durch
vielfältige
Entlastungsangebote
vor
Ausbeutung
und
Selbstausbeutung
schützt.
Part
I
covers
aspects),
and
ALL
care,
regret,
and
assisting
people
a
fair
wage
for
good
work
and
through
a
variety
of
Discharge
services
on
exploitation
and
self-exploitation
protects.
ParaCrawl v7.1
So
kann
es
zu
einer
Form
der
Selbstausbeutung
kommen,
bei
der
sich
Angestellte
frei
nehmen,
um
einen
guten
Job
machen
zu
können.
The
result
can
be
a
form
of
self-exploitation
where
employees
take
time
off
themselves
just
so
they
can
do
a
good
job.
ParaCrawl v7.1
Die
Autorin
macht
deutlich,
welche
Rolle
Perfektionismus,
Selbstausbeutung
und
Kränkung
spielen,
hinterfragt
die
gängigen
Placebo-Therapien
und
zeigt,
wie
auch
der
flexible
Mensch
der
Burnout-Falle
entgehen
kann.
The
author
clarifies
what
role
perfectionism,
self-exploitation
and
hurt
feelings
play,
questions
popular
placebo
therapies
and
demonstrates
how
flexible
people
can
escape
the
burnout
trap.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube
dass
es
Selbstausbeutung
und
die
Idee
von
geistigem
Eigentum
in
der
Bohème
gar
nicht
gibt.
I
think
that
self-exploitation
and
the
idea
of
intellectual
property
do
not
exist
at
all
in
the
bohemian
universe.
ParaCrawl v7.1
Während
seine
zweite
Vorstellung
in
gewissem
Grade
Wirklichkeit
wird,
geriet
die
Ersetzung
des
Prinzips
der
Selbstausbeutung
durch
das
Prinzip
der
Vergesellschaftung
als
Antrieb
der
Produktion
zum
Desaster.
While,
his
latter
vision
is
coming
true
in
some
measure,
the
substitution
of
the
denial
of
the
self
for
society
as
motor
for
production
has
proved
a
disaster.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
der
anhaltenden
Ausweitung
der
kapitalistischen
Formen
der
Akkumulation
wurde
aus
dem
Projekt
der
Selbstbestimmung
eine
Administration
der
Selbstausbeutung
auf
dem
Weltmarkt.
By
the
late
twentieth
century,
the
project
of
self-determination
became,
given
the
perseverance
and
extension
of
capitalist
forms
of
accumulation,
the
administration
of
self-exploitation
in
the
world
market.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
aber
auch
ein
Bewusstsein
dafür
zu
schaffen,
dass
oftmals
die
private
Freiwilligkeit
zur
digitalen
Arbeit
im
privaten
Bereich
zur
Selbstausbeutung
führt.
However,
it
is
also
important
to
raise
awareness
that
private
voluntary
work
in
the
private
sector
often
leads
to
self-exploitation.
ParaCrawl v7.1
Ein
so
renommiertes
Filmfestival
wie
exground
filmfest
jedes
Jahr
ehrenamtlich
zu
organisieren
ist
schon
Selbstausbeutung
genug,
die
wir
der
Sache
wegen
gerne
in
Kauf
nehmen.
To
organize
a
festival,
renowned
as
exground
filmfest,
each
year
in
unpaid
work
is
quite
enough
of
self
exploitation,
which
we
are
willing
to
take
for
the
sake
of
the
cause.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
notwendig
festzustellen,
dass
Selbstorganisation
nicht
unbedingt
Selbstausbeutung
bedeuten
muss,
und
dass
man
nichts
gewinnt,
wenn
man
sich
einer
Bezahlung
verweigert,
denn
so
etwas
wie
"schmutziges
Geld"
oder
"reinen
Kommerz"
gibt
es
nicht.
It
is
important
to
realize
that
self-organization
should
not
necessarily
mean
self-exploitation,
and
that
there
is
nothing
to
be
gained
by
refusing
payments,
as
if
there
was
such
a
thing
as
"dirty
money"
or
"pure
commerce."
ParaCrawl v7.1
Diese
Geschichte
ist
dem
ähnlicher,
was
darin
verpackt
ist:
ungesund,
in
Ausbeutung
(Selbstausbeutung)
hergestellt,
um
konsumiert
oder
nicht
konsumiert
zu
werden,
in
jedem
Fall
schnell
futsch,
schnell
vergessen.
This
story
is
closer
to
what's
packaged
inside:
unhealthy,
produced
by
exploited
labor
(self-exploited),
to
be
consumed
or
unconsumed,
either
way
quickly
gone,
quickly
forgotten.
ParaCrawl v7.1
Steyerl
macht
Victor
Hugos
Les
Misérables
zum
Mittelpunkt
einer
Geschichte
über
Auflehnung
und
Selbstausbeutung,
den
Künstlermythos
und
die
Kulturindustrie.
Steyerl
takes
Victor
Hugo's
Les
Misérables
as
the
center
of
a
story
about
rebellion
and
self-exploitation,
the
artistic
mythos
and
the
culture
industry.
ParaCrawl v7.1
Die
WCW-Gallery
trägt
sich
nur
über
die
Selbstausbeutung
seiner
Mitglieder,
es
werden
keine
Gelder
aus
externer
Quelle
angenommen,
ausgenommen
Verkäufe
von
Kunst.
The
WCW-Gallery
maintains
it
self
only
by
the
self-exploitation
of
its
members,
no
money
is
being
received
from
external
sources,
except
for
sales
of
art.
ParaCrawl v7.1
Es
kommt
leider
nie
die
Frage,
ob
diese
Selbstausbeutung
in
dem
irrigen
Glauben
besteht,
sich
dadurch
selbst
zu
verwirklichen.
Unfortunately,
the
question
never
arises
as
to
whether
this
self-exploitation
consists
in
the
erroneous
belief
that
it
is
a
way
of
realizing
oneself.
ParaCrawl v7.1
Ermöglichen
uns
Technologien,
die
unser
Leben
transparenter
machen
sollen,
mehr
Autonomie
in
Fragen
der
täglichen
Lebensführung
oder
gipfeln
sie
eher
in
einem
neuen
Ausmaß
der
Selbstausbeutung?
Do
technologies
of
making
life
more
transparent
allow
for
more
autonomy
over
one's
everyday
life
or
do
they
rather
lead
to
new
levels
of
self-exploitation?
ParaCrawl v7.1