Translation of "Selbstaendig" in English

Ein Unternehmen gilt nur dann als selbstaendig, wenn weniger als 25 % seines Kapitals einem oder mehreren groesseren Unternehmen gehoeren.
A firm is deemed to be independent only if it is less than 25% owned by one or more larger companies.
TildeMODEL v2018

Im Zuge ihrer anhaltenden Kontroverse mit Kanada als beteiligtem Kuestenstaat in Fragen der Bestandserhaltungspolitik hatte die Gemeinschaft in den letzten Jahren die Fangtaetigkeit ihrer Flotte selbstaendig geregelt und fuer die meisten Bestaende autonome TAC festgesetzt, die sich nicht mit den Empfehlungen der NAFO deckten.
On account of its longstanding dispute with Canada as a coastal state regarding conservation policy, over the past years, the Community regulated the activities of its fleet independently, by establishing autonomous TACs for most of the stocks, in disagreement with the advice of NAFO.
TildeMODEL v2018

Der Fortschritt in der Erkenntnis seiner Originalitaet kann nur erzielt werden, wenn man den Schritt tut, Feuerbachs Analyse selbstaendig ins Auge zu fassen.
The progress in the recognition of his originality can only be reached, if we make the step to observe independently Feuerbach's analysis.
ParaCrawl v7.1

Die neue Kultur der allseitigen Kritik wurde ferner nicht mit auch mit stets neuer Regelwerken des richtigen Verhaltens, mit stets neuen Regelungen der korrekten Rede ergaenzt, wiewohl gerade die Gesellschaft des guten Willens auch spontan und selbstaendig dachte, mit 1989 ereignete sich ein qualitatíver Sprung in der Weltgeschichte.
Moreover, the new culture of the all-round criticism has also not been supplemented by ever new rules of the correct behavior, by ever new rules of the correct speech, although precisely the society of the good will also spontaneously and independently thought that, in 1989, a qualitative leap in the world history occurred.
ParaCrawl v7.1

Die Technische Universitaet (schon damals selbstaendig) hatte es erheblich besser gehabt, schon deshalb, weil die vorgeplante und forcierte Industrialisierung des Landes unmittelbar bevorstand.
It was better for the technical university (already formerly independent), already because the pre-planned and forced industrialization of the country was imminent.
ParaCrawl v7.1

Gegruendet wurde die amerikanische Bachgesellschaft 1972 als ein Zweig der in Deutschland beheimateten Neuen Bachgesellschaft, und im Jahre 1988 machte sie sich selbstaendig.
It was founded in 1972 as a branch of the German-based "Neue Bachgesellschaft," and in 1988, it became independent.
ParaCrawl v7.1

Durch die schnelle Entwicklung können sich natürlich auch die imperialen Dimensionen aendern, teilweise in ihren absoluten Beschaffenheiten, teilweise in ihren Relationen zu den anderen globalen Diskursformen, d.h. zu jenen Perspektíven, von denen aus die Globalisation auch selbstaendig interpretiert und verstanden werden kann.
The imperial dimensions can of course also change through the rapid development, partly in their absolute conditions, partly in their relations to the other forms of the global discourse, i.e. to these perspectives, from which the globalization can be interpreted and understood also independently.
ParaCrawl v7.1

Einmal ausgebildet und zertifiziert wirst Du in der Lage sein, Deine Tauchgaenge selbstaendig zu planen und durchzufuehren.
Once trained and certified, you will be able to plan and complete your own dives.
ParaCrawl v7.1

Gemma Polo Pujol geboren 1976 in Barcelona, Spanien. Inspiriert durch Franz von Assisi fing sie im Alter von 11 selbstaendig an zu meditieren.
Gemma Polo Pujol, was born in Barcelona, Spain in 1976. Inspired by St. Francis of Assisi, she started meditating on her own, at the age of 11. Then starting in 1992, she practiced Zen intensively for ten years.
ParaCrawl v7.1

Einen für unseren Gedankengang mehrfach wichtigen Versuch stellt ein frappierend frühes Werk Vaihingers dar (Vaihinger, 1876), in dem er die Entfaltung der Philosophie nach 1848 in der sich voneinander trennenden, selbstaendig werdenden Realisierung der in Schopenhauer noch in einer (zwar ohne jeden Zweifel schon bei ihm EKLEKTISCH) koexistierenden Tendenzen erblickt.
An astonishingly former work of Vaihinger represents an attempt several times important for our thought process (Vaihinger, 1876), while he sees the development of the philosophy after 1848 in which is the realization of separatly, independently growing tendencies still coexisting in Schopenhauer (certainly, without any doubt already eclectic with him).
ParaCrawl v7.1

Hermann Broch verhaelt sich jedoch nicht nur in der Ableitung seiner Massenpsychologie sehr engagiert zu Freud, er ist auch faehig, die Sprache der Psychoanalyse auch selber einwandfrei zu reden und sie stets auch selbstaendig anzuwenden.
Hermann Broch behaves however not only in the division of his crowd psychology very much engaged to Freud, he is also capable to speak perfectly the language of the psychoanalysis and to use it always also on his own.
ParaCrawl v7.1

Der akzeptiert die einzelnen Spielarten der aktuellen zivilisatorischen Entwicklung, um dann die einzelnen Zivilisationen für "selbstaendig" und "eigengesetzlich" zu erklaeren, woraus aber bei ihm schon folgt, dass der umgreifende zivilisatorische und mondernisierende Prozess gerade wegen der tatsaechlichen Differenzen kein einhetlicher sein kann und wird!
He accepts the different variations of the current civilization development, to then explain the individual civilizations as "independent" and "autonomous", from which it already follows in him, that the embracing civilization and modernizing process cannot be or will not be uniform because of the effective differences!
ParaCrawl v7.1

Um die aktuellen und, wie gesagt, "alltaeglichen" Prozesse im allgemeinen Sinne des Wortes (es geht also keineswegs um hermeneutische Spitzfindigkeiten angesichts extrem komplexen Tatbestaenden) zu verstehen, sollten die gewöhnlichen Akteure unserer Zeit ein Zeitalter sich vergegenwaertigen, das aus unendlich vielen kleinen Facetten besteht, weit auf dem ganzen Globus verstreut geschieht, auf vielen Sprachen laeuft und aufgearbeitet wird, wegen des enormen Ausmasses der Informationsmengen überhaupt nicht begreifbar ist, dazu noch im Kontext einer Vielheit alter und neuer, bekannter und noch unerkannter Ideologien konzeptualisiert wird, selbstaendig verstehen.
To understand the present, and as said, the "everyday" processes in the general sense of the word (it is then by no means about hermeneutic subtleties facing extremely complex facts), the usual actors of our time should realize an age, that consists in an infinity of many small facets, is scattered all over the globe, spread in many languages and is reworked, because of the enormous quantity of informations, is not at all comprehensible, that they independently understand moreover conceptualized in the context of a diversity of old and new, known and still unknown ideologies.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus wirkt diese Entscheidung auch "aufklaererisch" aus, weil er dadurch im Zeichen einer wissenschaftlichen "Demokratie", die von der für Alexander auch in zahlreichen anderen Hinsichten sehr charakteristischen aufklaererischen Einstellung motiviert ist, die Leser selber auffordert, seine terminologischen Wahlen zu "kontrollieren" und auch selbstaendig in der Begriffswelt von Spinoza ihren Weg gehen!
Furthermore, this decision has also an "enlightened" effect, because thus in sign of a scientific "democracy", that is motivated by Alexander's very characteristic enlightened attitude, also in numerous other respects, he requires from the readers to control his terminological choices and also independently pursue in Spinoza's concept world!
ParaCrawl v7.1

Die historisch und rekonstruktiv korrekt konzipierte Moderne erscheint im neuen Kontext auch als selbstaendig gewordenes Ziel, nachdem die Postmoderne mit aller Intensitaet eine Moderne auf den Plan treten ließ, deren eigentliche Beschaffenheit aus nichts anderem als aus den spiegelverkehrten Bestimmungen der wie immer auch konkret beschriebenen Postmoderne bestanden haben sollte und welche "neue" Moderne in vollkommener Beliebigkeit gegenüber der historischen Moderne aufscheinen muss.
The historically and reconstructively properly conceived Modern Age appears in a new context, also as an objective that has become independent, after the postmodernism let appear on the scene very intensively a Modern Age, which specific nature should have consisted in nothingelse than the mirror-image definitions of the postmodernism described as always also concretely and which "new" Modern Age must appear perfectly whatsoever opposite the historical Modern Age.
ParaCrawl v7.1

Sowohl die Dimensionen der Feuerbachschen Positivitaet wie auch die der Feuerbachschen Wissenssoziologie (Ideologiekritik), bzw. des Feuerbachschen Eudaemonismus erhoben selbstaendig Anspruch auf universalhistorische Qualitaeten.
As well the dimensions of Feuerbach's positivity as also those of Feuerbach's sociology of knowledge (Wiessenssoziologie, Ideologiekritik), or rather of Feuerbach's eudemonism revendicate independently universal-historical qualities.
ParaCrawl v7.1

Als solches ist er ein wertvolles Dokument einer postfreudianischen Psychoanalyse, denn wer hier spricht, ist ein (ehemaliger oder aktueller) Patient, der die Sprache der Psychoanalyse völlig frei und selbstaendig mit der eigenen Sprache vereint.
As such it is a valuable document of a post-freudian psychoanalysis, because who speaks here, is a(former or present) patient, who unites the language of the psychoanalysis completely freely and independently with his own language.
ParaCrawl v7.1

Selbst bei der generellen Beurteilung der Modernisation (Industrialisation, Rationalisierung) soll naemlich nicht nur darum gehen, dieses Phaenomen selbstaendig zu untersuchen.
Even through the general assessment of the modernization (industrialization, rationalization), it must not only concern this phenomenon to investigate independently.
ParaCrawl v7.1