Translation of "Selbstaendig" in English
Ein
Unternehmen
gilt
nur
dann
als
selbstaendig,
wenn
weniger
als
25
%
seines
Kapitals
einem
oder
mehreren
groesseren
Unternehmen
gehoeren.
A
firm
is
deemed
to
be
independent
only
if
it
is
less
than
25%
owned
by
one
or
more
larger
companies.
TildeMODEL v2018
Im
Zuge
ihrer
anhaltenden
Kontroverse
mit
Kanada
als
beteiligtem
Kuestenstaat
in
Fragen
der
Bestandserhaltungspolitik
hatte
die
Gemeinschaft
in
den
letzten
Jahren
die
Fangtaetigkeit
ihrer
Flotte
selbstaendig
geregelt
und
fuer
die
meisten
Bestaende
autonome
TAC
festgesetzt,
die
sich
nicht
mit
den
Empfehlungen
der
NAFO
deckten.
On
account
of
its
longstanding
dispute
with
Canada
as
a
coastal
state
regarding
conservation
policy,
over
the
past
years,
the
Community
regulated
the
activities
of
its
fleet
independently,
by
establishing
autonomous
TACs
for
most
of
the
stocks,
in
disagreement
with
the
advice
of
NAFO.
TildeMODEL v2018
Der
Fortschritt
in
der
Erkenntnis
seiner
Originalitaet
kann
nur
erzielt
werden,
wenn
man
den
Schritt
tut,
Feuerbachs
Analyse
selbstaendig
ins
Auge
zu
fassen.
The
progress
in
the
recognition
of
his
originality
can
only
be
reached,
if
we
make
the
step
to
observe
independently
Feuerbach's
analysis.
ParaCrawl v7.1
Die
neue
Kultur
der
allseitigen
Kritik
wurde
ferner
nicht
mit
auch
mit
stets
neuer
Regelwerken
des
richtigen
Verhaltens,
mit
stets
neuen
Regelungen
der
korrekten
Rede
ergaenzt,
wiewohl
gerade
die
Gesellschaft
des
guten
Willens
auch
spontan
und
selbstaendig
dachte,
mit
1989
ereignete
sich
ein
qualitatíver
Sprung
in
der
Weltgeschichte.
Moreover,
the
new
culture
of
the
all-round
criticism
has
also
not
been
supplemented
by
ever
new
rules
of
the
correct
behavior,
by
ever
new
rules
of
the
correct
speech,
although
precisely
the
society
of
the
good
will
also
spontaneously
and
independently
thought
that,
in
1989,
a
qualitative
leap
in
the
world
history
occurred.
ParaCrawl v7.1
Die
Technische
Universitaet
(schon
damals
selbstaendig)
hatte
es
erheblich
besser
gehabt,
schon
deshalb,
weil
die
vorgeplante
und
forcierte
Industrialisierung
des
Landes
unmittelbar
bevorstand.
It
was
better
for
the
technical
university
(already
formerly
independent),
already
because
the
pre-planned
and
forced
industrialization
of
the
country
was
imminent.
ParaCrawl v7.1
Gegruendet
wurde
die
amerikanische
Bachgesellschaft
1972
als
ein
Zweig
der
in
Deutschland
beheimateten
Neuen
Bachgesellschaft,
und
im
Jahre
1988
machte
sie
sich
selbstaendig.
It
was
founded
in
1972
as
a
branch
of
the
German-based
"Neue
Bachgesellschaft,"
and
in
1988,
it
became
independent.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
schnelle
Entwicklung
können
sich
natürlich
auch
die
imperialen
Dimensionen
aendern,
teilweise
in
ihren
absoluten
Beschaffenheiten,
teilweise
in
ihren
Relationen
zu
den
anderen
globalen
Diskursformen,
d.h.
zu
jenen
Perspektíven,
von
denen
aus
die
Globalisation
auch
selbstaendig
interpretiert
und
verstanden
werden
kann.
The
imperial
dimensions
can
of
course
also
change
through
the
rapid
development,
partly
in
their
absolute
conditions,
partly
in
their
relations
to
the
other
forms
of
the
global
discourse,
i.e.
to
these
perspectives,
from
which
the
globalization
can
be
interpreted
and
understood
also
independently.
ParaCrawl v7.1
Einmal
ausgebildet
und
zertifiziert
wirst
Du
in
der
Lage
sein,
Deine
Tauchgaenge
selbstaendig
zu
planen
und
durchzufuehren.
Once
trained
and
certified,
you
will
be
able
to
plan
and
complete
your
own
dives.
ParaCrawl v7.1
Gemma
Polo
Pujol
geboren
1976
in
Barcelona,
Spanien.
Inspiriert
durch
Franz
von
Assisi
fing
sie
im
Alter
von
11
selbstaendig
an
zu
meditieren.
Gemma
Polo
Pujol,
was
born
in
Barcelona,
Spain
in
1976.
Inspired
by
St.
Francis
of
Assisi,
she
started
meditating
on
her
own,
at
the
age
of
11.
Then
starting
in
1992,
she
practiced
Zen
intensively
for
ten
years.
ParaCrawl v7.1
Einen
für
unseren
Gedankengang
mehrfach
wichtigen
Versuch
stellt
ein
frappierend
frühes
Werk
Vaihingers
dar
(Vaihinger,
1876),
in
dem
er
die
Entfaltung
der
Philosophie
nach
1848
in
der
sich
voneinander
trennenden,
selbstaendig
werdenden
Realisierung
der
in
Schopenhauer
noch
in
einer
(zwar
ohne
jeden
Zweifel
schon
bei
ihm
EKLEKTISCH)
koexistierenden
Tendenzen
erblickt.
An
astonishingly
former
work
of
Vaihinger
represents
an
attempt
several
times
important
for
our
thought
process
(Vaihinger,
1876),
while
he
sees
the
development
of
the
philosophy
after
1848
in
which
is
the
realization
of
separatly,
independently
growing
tendencies
still
coexisting
in
Schopenhauer
(certainly,
without
any
doubt
already
eclectic
with
him).
ParaCrawl v7.1
Hermann
Broch
verhaelt
sich
jedoch
nicht
nur
in
der
Ableitung
seiner
Massenpsychologie
sehr
engagiert
zu
Freud,
er
ist
auch
faehig,
die
Sprache
der
Psychoanalyse
auch
selber
einwandfrei
zu
reden
und
sie
stets
auch
selbstaendig
anzuwenden.
Hermann
Broch
behaves
however
not
only
in
the
division
of
his
crowd
psychology
very
much
engaged
to
Freud,
he
is
also
capable
to
speak
perfectly
the
language
of
the
psychoanalysis
and
to
use
it
always
also
on
his
own.
ParaCrawl v7.1
Der
akzeptiert
die
einzelnen
Spielarten
der
aktuellen
zivilisatorischen
Entwicklung,
um
dann
die
einzelnen
Zivilisationen
für
"selbstaendig"
und
"eigengesetzlich"
zu
erklaeren,
woraus
aber
bei
ihm
schon
folgt,
dass
der
umgreifende
zivilisatorische
und
mondernisierende
Prozess
gerade
wegen
der
tatsaechlichen
Differenzen
kein
einhetlicher
sein
kann
und
wird!
He
accepts
the
different
variations
of
the
current
civilization
development,
to
then
explain
the
individual
civilizations
as
"independent"
and
"autonomous",
from
which
it
already
follows
in
him,
that
the
embracing
civilization
and
modernizing
process
cannot
be
or
will
not
be
uniform
because
of
the
effective
differences!
ParaCrawl v7.1
Um
die
aktuellen
und,
wie
gesagt,
"alltaeglichen"
Prozesse
im
allgemeinen
Sinne
des
Wortes
(es
geht
also
keineswegs
um
hermeneutische
Spitzfindigkeiten
angesichts
extrem
komplexen
Tatbestaenden)
zu
verstehen,
sollten
die
gewöhnlichen
Akteure
unserer
Zeit
ein
Zeitalter
sich
vergegenwaertigen,
das
aus
unendlich
vielen
kleinen
Facetten
besteht,
weit
auf
dem
ganzen
Globus
verstreut
geschieht,
auf
vielen
Sprachen
laeuft
und
aufgearbeitet
wird,
wegen
des
enormen
Ausmasses
der
Informationsmengen
überhaupt
nicht
begreifbar
ist,
dazu
noch
im
Kontext
einer
Vielheit
alter
und
neuer,
bekannter
und
noch
unerkannter
Ideologien
konzeptualisiert
wird,
selbstaendig
verstehen.
To
understand
the
present,
and
as
said,
the
"everyday"
processes
in
the
general
sense
of
the
word
(it
is
then
by
no
means
about
hermeneutic
subtleties
facing
extremely
complex
facts),
the
usual
actors
of
our
time
should
realize
an
age,
that
consists
in
an
infinity
of
many
small
facets,
is
scattered
all
over
the
globe,
spread
in
many
languages
and
is
reworked,
because
of
the
enormous
quantity
of
informations,
is
not
at
all
comprehensible,
that
they
independently
understand
moreover
conceptualized
in
the
context
of
a
diversity
of
old
and
new,
known
and
still
unknown
ideologies.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
wirkt
diese
Entscheidung
auch
"aufklaererisch"
aus,
weil
er
dadurch
im
Zeichen
einer
wissenschaftlichen
"Demokratie",
die
von
der
für
Alexander
auch
in
zahlreichen
anderen
Hinsichten
sehr
charakteristischen
aufklaererischen
Einstellung
motiviert
ist,
die
Leser
selber
auffordert,
seine
terminologischen
Wahlen
zu
"kontrollieren"
und
auch
selbstaendig
in
der
Begriffswelt
von
Spinoza
ihren
Weg
gehen!
Furthermore,
this
decision
has
also
an
"enlightened"
effect,
because
thus
in
sign
of
a
scientific
"democracy",
that
is
motivated
by
Alexander's
very
characteristic
enlightened
attitude,
also
in
numerous
other
respects,
he
requires
from
the
readers
to
control
his
terminological
choices
and
also
independently
pursue
in
Spinoza's
concept
world!
ParaCrawl v7.1
Die
historisch
und
rekonstruktiv
korrekt
konzipierte
Moderne
erscheint
im
neuen
Kontext
auch
als
selbstaendig
gewordenes
Ziel,
nachdem
die
Postmoderne
mit
aller
Intensitaet
eine
Moderne
auf
den
Plan
treten
ließ,
deren
eigentliche
Beschaffenheit
aus
nichts
anderem
als
aus
den
spiegelverkehrten
Bestimmungen
der
wie
immer
auch
konkret
beschriebenen
Postmoderne
bestanden
haben
sollte
und
welche
"neue"
Moderne
in
vollkommener
Beliebigkeit
gegenüber
der
historischen
Moderne
aufscheinen
muss.
The
historically
and
reconstructively
properly
conceived
Modern
Age
appears
in
a
new
context,
also
as
an
objective
that
has
become
independent,
after
the
postmodernism
let
appear
on
the
scene
very
intensively
a
Modern
Age,
which
specific
nature
should
have
consisted
in
nothingelse
than
the
mirror-image
definitions
of
the
postmodernism
described
as
always
also
concretely
and
which
"new"
Modern
Age
must
appear
perfectly
whatsoever
opposite
the
historical
Modern
Age.
ParaCrawl v7.1
Sowohl
die
Dimensionen
der
Feuerbachschen
Positivitaet
wie
auch
die
der
Feuerbachschen
Wissenssoziologie
(Ideologiekritik),
bzw.
des
Feuerbachschen
Eudaemonismus
erhoben
selbstaendig
Anspruch
auf
universalhistorische
Qualitaeten.
As
well
the
dimensions
of
Feuerbach's
positivity
as
also
those
of
Feuerbach's
sociology
of
knowledge
(Wiessenssoziologie,
Ideologiekritik),
or
rather
of
Feuerbach's
eudemonism
revendicate
independently
universal-historical
qualities.
ParaCrawl v7.1
Als
solches
ist
er
ein
wertvolles
Dokument
einer
postfreudianischen
Psychoanalyse,
denn
wer
hier
spricht,
ist
ein
(ehemaliger
oder
aktueller)
Patient,
der
die
Sprache
der
Psychoanalyse
völlig
frei
und
selbstaendig
mit
der
eigenen
Sprache
vereint.
As
such
it
is
a
valuable
document
of
a
post-freudian
psychoanalysis,
because
who
speaks
here,
is
a(former
or
present)
patient,
who
unites
the
language
of
the
psychoanalysis
completely
freely
and
independently
with
his
own
language.
ParaCrawl v7.1
Selbst
bei
der
generellen
Beurteilung
der
Modernisation
(Industrialisation,
Rationalisierung)
soll
naemlich
nicht
nur
darum
gehen,
dieses
Phaenomen
selbstaendig
zu
untersuchen.
Even
through
the
general
assessment
of
the
modernization
(industrialization,
rationalization),
it
must
not
only
concern
this
phenomenon
to
investigate
independently.
ParaCrawl v7.1