Translation of "Selbstabfertigung" in English

So wird die Selbstabfertigung in den Häfen darauf hinauslaufen, Sozialdumping zu ermöglichen.
Self-handling in the ports would therefore equate to allowing social dumping.
Europarl v8

Das Hauptproblem besteht in der Tat in der Selbstabfertigung.
Indeed, the major problem lies with self-handling.
Europarl v8

Zweitens: Herr Jarzembowski hat von der Praxis der Selbstabfertigung gesprochen.
Secondly: Mr Jarzembowski has talked about the practice of self-handling.
Europarl v8

Daneben besteht noch die zweite große Gefahr des sozialen Dumpings durch die Selbstabfertigung.
The other great risk is that of social dumping on account of self-handling.
Europarl v8

Vor allem in puncto Selbstabfertigung hätte ich mehr Spielraum gewünscht.
I had wanted more leeway, especially on the point of self-handling.
Europarl v8

Erstens: Was ist unter Selbstabfertigung zu verstehen?
One, what does self-handling mean?
Europarl v8

Für die Selbstabfertigung wird es jetzt kein obligatorisches Genehmigungssystem geben.
There is now to be no compulsory authorisation system for self-handling.
Europarl v8

Das Schlüsselproblem hier ist die Selbstabfertigung in EU-Häfen.
The key issue here is the self-handling at EU ports.
Europarl v8

Die Selbstabfertigung stellt selbstverständlich nicht das einzige Problem dar.
Self-handling is, of course, not the only problem.
Europarl v8

Der Gedanke der Selbstabfertigung ist vollkommen unsinnig.
The idea of self-handling is ludicrous.
Europarl v8

Ohne strenge Bedingungen wird die Selbstabfertigung den normalen Hafenarbeitern den Todesstoß versetzen.
Without strict conditions, self-handling will be the kiss of death for ordinary dockers.
Europarl v8

Das Gleiche muss für die Selbstabfertigung gelten.
The same must apply to self-handling.
Europarl v8

Ich hoffe daher auf wesentliche Abänderungen: Selbstabfertigung raus, Genehmigungspflicht rein.
I am therefore hoping for strong amendments: self-handling out and compulsory licensing in.
Europarl v8

Und man muss begründen, warum der Lotsendienst und die Selbstabfertigung durchgeführt werden.
And they will have to justify why pilotage, self-handling, is carried out.
Europarl v8

Kein anderes Luftfahrtunternehmen hat bisher Interesse an der Selbstabfertigung bekundet.
The freedom to self-handle also applies at Zagreb International Airport.
DGT v2019

Artikel 13: Diese Richtlinie gilt auch für die Selbstabfertigung.
Article 13 sets out that the rules of this Directive equally apply to self-handling.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten treffen die nötigen Maßnahmen, um Selbstabfertigung zu ermöglichen.
Member States shall take the necessary measures to allow self-handling.
TildeMODEL v2018

Die Selbstabfertigung für einen Dienst kann nur in genau festgelegten Ausnahmefällen verweigert werden.
Self-handling for a service can be refused only in exceptional and well defined cases.
TildeMODEL v2018

Die Selbstabfertigung sollte jedem Flughafennutzer erlaubt sein.
Every airport user should be allowed to self-handle.
TildeMODEL v2018

Es ist darauf hinzuweisen, dass für die Selbstabfertigung eine Genehmigung erforderlich ist.
It should be noted that an authorisation is needed for self-handling.
TildeMODEL v2018

Daher sagen wir nein zur Schaffung von Gefälligkeitshäfen und zur Selbstabfertigung an den Umschlaganlagen.
In conclusion, we reject the creation of ports of convenience and self-handling at terminals.
Europarl v8

Die hier vorgeschlagene Selbstabfertigung stellt selbst in ihrer abgeschwächten Form einen gravierenden Verstoß dar.
Self-handling that has been proposed in this forum, even in its watered-down version, constitutes a serious infringement of this.
Europarl v8

Bestimmte Veränderungen im Zusammenhang mit der Selbstabfertigung geben der Kritik des Sozialdumpings neue Nahrung.
Changes affecting self-handling are re-igniting criticism of social dumping.
Europarl v8

Herr Jarzembowski will die Selbstabfertigung aus dem Vorschlag streichen, damit dieser weniger kontrovers ist.
Mr Jarzembowski is to remove self-handling from the proposal in order to make it less controversial.
Europarl v8