Translation of "Selbstüberhebung" in English
Die
beste
Antwort
ist
ebenso
alt
wie
einfach:
Selbstüberhebung.
The
best
answer
is
both
ancient
and
simple:
hubris.
News-Commentary v14
Erst
mit
der
offenbarten
Religion
erschien
autokratische
und
unduldsame
theologische
Selbstüberhebung.
Only
with
revealed
religion
did
autocratic
and
intolerant
theologic
egotism
appear.
ParaCrawl v7.1
Die
Selbstüberhebung
ist
die
Sünde
Satans.
Self-exaltation
is
the
sin
of
Satan.
ParaCrawl v7.1
Mut
ist
heldenhaft,
aber
Selbstüberhebung
ist
prahlerisch
und
selbstmörderisch.
Courage
is
valorous,
but
egotism
is
vainglorious
and
suicidal.
ParaCrawl v7.1
Die
Selbstüberhebung
der
Besessenen
ist
grenzenlos
naiv.
The
egotism
of
the
possessed
one
is
unlimitedly
naive.
ParaCrawl v7.1
Meine
Hoffnung
für
2014
ist,
dass
Putins
Selbstüberhebung
Russland
nicht
einen
ähnlichen
Weg
hinab
führt.
My
hope
for
2014
is
that
Putin’s
hubris
will
not
lead
Russia
down
a
similar
road.
News-Commentary v14
Ein
bisschen
weniger
Selbstüberhebung
täte
den
USA
–
und
der
Welt
–
ganz
gut.
A
little
less
hubris
would
do
the
US,
as
well
as
the
world,
some
good.
News-Commentary v14
Er
fühlte,
daß
er
jetzt
tiefer
als
je
mit
seinem
Verstande
in
diesen
schwierigen
Fall
eindrang
und
daß
in
seinem
Kopfe
ein
(das
konnte
er
ohne
Selbstüberhebung
sagen)
ausgezeichneter
Gedanke
in
der
Bildung
begriffen
war,
der
diese
ganze
Angelegenheit
entwirren,
ihn
in
seiner
dienstlichen
Laufbahn
fördern,
seine
Feinde
zu
Boden
schmettern
und
somit
auch
dem
Staate
den
größten
Nutzen
bringen
mußte.
As
soon
as
the
footman,
who
had
brought
in
the
tea,
had
left
the
room,
Karenin
rose
and
went
to
the
writing-table.
Drawing
toward
himself
the
portfolio
of
current
affairs,
with
a
scarcely
perceptible
smile
of
self-satisfaction,
he
took
a
pencil
from
the
stand
and
became
absorbed
in
reading
some
intricate
papers
he
had
sent
for,
relating
to
the
impending
complication.
Books v1
Anders
ausgedrückt:
Churchill
wurde
in
den
USA
zu
einem
Symbol
präsidialer
Selbstüberhebung,
und
dies,
obwohl
die
„besondere
Beziehung“
als
Symbol
des
britischen
Niedergangs
betrachtet
werden
kann.
Churchill,
in
other
words,
became
a
symbol
of
presidential
hubris
in
the
US,
even
as
the
“special
relationship”
can
be
viewed
as
a
symbol
of
British
decline.
News-Commentary v14
Wollen
wir
hoffen,
dass
die
Amerikaner
ihre
Lektion
über
die
Gefahren
und
den
Wahnsinn
der
imperialen
Selbstüberhebung
schneller
lernen.
Let
us
hope
that
Americans
learn
their
lesson
about
the
dangers
and
follies
of
imperial
hubris
sooner.
News-Commentary v14
Der
Schaden,
den
Bushs
Selbstüberhebung
und
Selbsttäuschung
anrichtete,
wurde
durch
seine
krasse
Überschätzung
der
amerikanischen
Macht
noch
größer.
The
damage
Bush’s
self-confidence
and
self-delusion
has
inflicted
was
magnified
by
his
gross
overestimation
of
America’s
power.
News-Commentary v14
Pragmatismus,
Opportunismus,
Gerechtigkeitssinn,
Erfindergeist,
Anpassungsfähigkeit,
Optimismus
und
vor
allem
die
inhärente
Wettbewerbsfähigkeit
der
Amerikaner
gleichen
ihre
Tendenzen
in
Richtung
Gewalt,
Ungeduld,
Selbstgerechtigkeit
und
Unerberechenbarkeit
ebenso
aus
wie
ihre
Vorliebe
für
Tratsch
und
Promis
und
ihr
ihre
kollektive
Selbstüberhebung
–
nämlich
etwas
zu
erreichen
zu
können,
und
zwar
als
Erster
und
Bester.
Americans’
pragmatism,
opportunism,
fair-mindedness,
inventiveness,
adaptability,
optimism,
and,
above
all,
their
inherent
competitiveness
offset
their
tendencies
toward
violence,
impatience,
self-righteousness,
and
unpredictability,
their
fondness
for
novelty
and
celebrity
for
their
own
sake,
and
their
self-assertion
en
masse
–
getting
there,
as
they
like
to
say,
“fastest
with
the
mostest.”
News-Commentary v14
Ihre
Selbstüberhebung
hat
sie
blind
für
die
kraftvolle
Wahrheit
Gottes
gemacht
(Johannes
8,
42-44).
Their
self-exaltation
has
blinded
them
to
the
powerful
truth
of
God
(John
8:42-44).
ParaCrawl v7.1
Wo
Meine
Gnade
in
solcher
Fülle
euch
zuströmt,
daß
ihr
belehret
werdet
von
Meinem
Geist,
dort
ist
auch
eine
gewisse
Berechtigung
gegeben,
den
Mitmenschen
auf
seine
Fehler
aufmerksam
zu
machen,
ohne
der
Selbstüberhebung
bezichtigt
werden
zu
können.
Where
my
favour
flows
towards
you
in
such
fullness
that
you
are
instructed
by
my
spirit,
there
also
a
certain
right
is
given,
to
draw
the
attention
of
fellowman
to
his
mistakes,
without
being
able
to
be
accused
of
self-arrogance.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
immer
die
Gefahr,
dass
der
reine
Naturwissenschaftler
das
Opfer
von
mathematischem
Stolz
und
statischer
Selbstüberhebung
wird,
ganz
zu
schweigen
von
geistiger
Blindheit.
There
always
exists
the
danger
that
the
purely
physical
scientist
may
become
afflicted
with
mathematical
pride
and
statistical
egotism,
not
to
mention
spiritual
blindness.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
diese
"Objektivierung"
Gottes
durch
Denken,
die
den
Anschein
erweckt,
als
könne
der
Mensch,
anders
als
alles
andere
Seiende,
gar
gegen
"Gott"
leben
–
welche
Selbstüberhebung
des
Vermögens
Vernunft!
It
is
the
"objectifying"
of
God
by
thinking
that
creates
the
appearance
as
if
man,
different
from
all
other
existing
things,
could
even
live
against
"God"-what
a
self-elevation
of
the
capability
of
reason!
ParaCrawl v7.1
In
Nr.7
des
Nakanune
(Juli
1899),
im
Artikel
"Zum
Aufruf
der
Gruppe
der
Selbstbefreiung
der
Arbeiter"
wies
J.
Serebrjakow
darauf
hin,
wie
"unanständig"
es
sei,
Fragen
"der
Selbstüberhebung,
der
Führerrolle,
des
sogenannten
Areopag,
in
einer
ernsten
revolutionären
Bewegung"
aufzurollen,
wobei
er
u.a.
schrieb:
In
Nakanune
for
July
(No.
7)
1899,
an
article
entitled
"Concerning
the
Manifesto
of
the
Self-Emancipation
of
the
Workers
Group",
Serebryakov
argued
that
it
was
"indecent"
to
talk
about
such
things
as
"self-deception,
leadership,
and
the
so-called
Areopagus
in
a
serious
revolutionary
movement"
and,
inter
alia,
wrote:
ParaCrawl v7.1
So
sehr
dies
auch
zu
bedauern
ist,
so
war
doch
nationale
Selbstüberhebung
für
das
Überleben
der
Gesellschaft
wesentlich.
Much
as
it
is
to
be
regretted,
national
egotism
has
been
essential
to
social
survival.
ParaCrawl v7.1
Der
richtige
"Geist",
den
der
Militarismus
braucht,
ist
erstens
mit
Rücksicht
auf
seine
Funktion
gegenüber
dem
äußeren
Feind:
chauvinistische
Verbohrtheit,
Engherzigkeit
und
Selbstüberhebung,
zweitens
mit
Rücksicht
auf
seine
Funktion
gegenüber
dem
inneren
Feind:
Unverständnis
oder
selbst
Haß
gegen
jeden
Fortschritt,
gegen
jede
die
Herrschaft
der
augenblicklich
herrschenden
Klasse
auch
nur
im
entferntesten
bedrohende
Unternehmung
und
Bestrebung.
The
true
"spirit"
required
by
militarism,
in
respect
first
of
all
of
its
function
against
the
external
enemy,
is
chauvinistic
pig-headedness,
narrow-mindedness
and
arrogance;
second,
in
respect
of
its
function
against
the
internal
enemy,
it
is
a
lack
of
understanding
and
even
hatred
of
all
progress,
of
every
undertaking
and
endeavour
which
might
in
any
way
threaten
the
power
of
the
class
dominant
at
the
time.
ParaCrawl v7.1
Der
Mangel
an
biblischer
Erkenntnis
und
Gründung,
an
heiligem
Ernste
und
Wachsamkeit,
eine
oberflächliche
Auffassung
von
Sünde
und
Gnade,
von
Bekehrung
und
Wiedergeburt,
eine
willkürliche
Auslegung
der
Bibel,
die
Lust
an
neuen
aufregenden
Erscheinungen,
die
Neigung
zu
Übertreibungen,
vor
allem
aber
auch
Selbstüberhebung,
-
das
alles
hat
dieser
Bewegung
die
Wege
geebnet.
The
lack
of
biblical
knowledge
and
grounding,
of
holy
seriousness
and
vigilance,
a
superficial
view
of
sin
and
grace,
of
conversion
and
rebirth,
an
arbitrary
exegesis
of
the
Bible,
the
desire
for
new,
exciting
phenomena,
the
inclination
to
exaggerate,
but
above
all
also
arrogance
-
all
this
paved
the
way
for
this
movement.
ParaCrawl v7.1
Auf
alle,
die
Gott
willentlich
durch
ihre
Selbstüberhebung
verleugnen
oder
lästern,
warten
Qualen
und
Totenklage!
Agony
and
lamentation
await
all
who
willfully
reject
or
blaspheme
God
through
their
self-exaltation!
ParaCrawl v7.1
Sie
war
auf
ihrer
Leistungsfähigkeit
im
Ausland,
nicht
nach
ihrer
Selbstüberhebung
zu
Hause,
daß
Athen
durch
Natur
geführt
wurde,
um
abzuhängen.
It
was
on
her
efficiency
abroad,
not
upon
her
self-sufficiency
at
home,
that
Athens
was
led
by
nature
to
depend.
ParaCrawl v7.1
Ich
danke
dir
für
all
das
Gute,
das
du
getan
und
allen
erfleht
hast,
für
das
Licht
und
für
die
guten
Einsprechungen,
die
du
uns
gegeben,
und
dass
du
uns
unzählige
Male
alle
Sünden,
alle
Gedanken
des
Stolzes,
des
Hochmuts
und
der
Selbstüberhebung
verziehen
hast.
I
thank
you
for
all
the
good
you
have
done
and
have
obtained
for
everyone,
for
the
lights
and
good
inspirations
you
have
given
us,
and
for
all
the
times
you
have
forgiven
all
our
sins
of
thought,
arrogance,
pride
and
self-esteem.
ParaCrawl v7.1