Translation of "Sekundenbruchteil" in English
Nach
dem
letzten
Schuss,
war
er
im
Sekundenbruchteil
tot.
After
the
final
shot,
he
was
gone
within
a
fraction
of
a
second.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
nur
um
Entscheidungen
im
Sekundenbruchteil,
okay?
Come
here.
It's
all
about
split-second
decisions,
okay?
OpenSubtitles v2018
Ein
Sekundenbruchteil,
der
Leben
von
Tod
trennt.
A
split
second...
that
separates
life
from
death.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
der
Sekundenbruchteil,
in
dem
das
Universum
entstand.
That's
the
fraction
of
a
second
in
which
the
universe
was
formed.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
nur
einen
Sekundenbruchteil,
um
zu
entscheiden,
ob
du
schießt.
Now,
you
have
a
split
second
to
decide
whether
to
shoot
or
not.
Ooh.
OpenSubtitles v2018
Einen
Sekundenbruchteil,
dann
verfolgten
sie
mich.
It
was
a
fraction
of
a
second,
and
then
they
came
after
me'
OpenSubtitles v2018
In
diesem
Sekundenbruchteil
hast
du
dich
entschieden,
dich
zu
ducken.
In
that
split
second,
you
chose
to
duck.
OpenSubtitles v2018
Es
benötigt
nur
einen
Sekundenbruchteil,
um
es
geschehen
zu
lassen.
It
takes
just
the
fraction
of
second
to
do
so.
CCAligned v1
Bedenken
Sie,
dass
ein
Sekundenbruchteil
ausreichend
ist,
um
ernsthafte
Verletzungen
zuzuführen.
Remember
that
a
careless
fraction
of
a
second
is
sufficient
to
inflict
serious
injury.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
diesen
Sekundenbruchteil
der
Zustimmung
nicht
gibt,
stirbt
man
nicht...
If
there
isn't
that
second
of
consent,
he
will
not
die.
ParaCrawl v7.1
Depression
kann
in
einem
Sekundenbruchteil
beendet
werden.
Depression
can
be
overcome
in
a
fraction
of
a
second.
ParaCrawl v7.1
Einen
Sekundenbruchteil
später
floh
er
Hals
über
Kopf,
verängstigt.
Less
than
a
fraction
of
a
second
later,
he
ran,
terrified.
ParaCrawl v7.1
Die
Faser
wird
in
einem
Sekundenbruchteil
schlagartig
aus
der
Matrix
gezogen.
The
fiber
is
rapidly
pulled
out
of
the
matrix
in
a
split
second.
ParaCrawl v7.1
Er
blieb
einen
Sekundenbruchteil
sitzen
um
seine
verkohlten,
dampfenden
Hände
zu
betrachten.
He
remained
sitting
down
for
a
split
second,
to
look
at
his
darkened
and
steaming
hands.
ParaCrawl v7.1
In
einem
Sekundenbruchteil
wog
er
ab...
In
a
split
second,
he
calculated...
ParaCrawl v7.1
Für
einen
Sekundenbruchteil
blickten
azurblaue
Augen
in
die
smaragtgrünen
des
jungen
Super-Sayjajins.
For
a
split
second,
the
azure
eyes
locked
on
the
emerald
ones
of
the
young
Super
Saiyan.
ParaCrawl v7.1
In
einem
Sekundenbruchteil
später
war
ich
wieder
zurück
in
meinem
Körper.
Then,
a
split
second
later,
I
was
back
in
my
body.
ParaCrawl v7.1
Einen
Sekundenbruchteil
lang
sah
er
nichts
mehr.
For
a
split
second,
he
didn't
see
anything.
ParaCrawl v7.1
Gohan
fand
ihn
in
einem
Sekundenbruchteil
und
schuf
in
seiner
Hand
eine
Energiegranate.
In
a
split
second,
Gohan
had
found
him
and
he
created
an
energy
ball
grenade
in
his
hand.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Unterschied,
dass
es
in
einem
Sekundenbruchteil
passiert.
Except
it
happens
in
a
split
second.
ParaCrawl v7.1
Das
nimmt
einen
Sekundenbruchteil
mit
960
fps
auf.
This
takes
up
a
fraction
of
a
second
at
960
fps.
ParaCrawl v7.1
Der
Augenblick
kann
für
mich
ein
Sekundenbruchteil
sein
oder
der
Lauf
der
Zeit.
The
moment,
to
me,
can
be
a
split
second,
or
a
passage
of
time.
ParaCrawl v7.1
Kontinuierlich
bilden
sich
neue
Worte,
die
nur
für
einen
Sekundenbruchteil
lesbar
sind.
New
words
form
constantly,
legible
for
a
fraction
of
a
second.
ParaCrawl v7.1
Man
ist
im
Sekundenbruchteil
durch
den
Raum
durch
und
das
Gebäude
spiegelt
das
wider.
And
you're
through
this
room
in
a
split
second,
and
the
building
will
sort
of
reflect
that.
TED2020 v1
Zwei
Mal,
für
einen
Sekundenbruchteil,
verschwand
um
uns
herum
beinahe
alles
wie
ein
Blitz.
Twice,
for
a
split
second,
everything
around
us
seemed
on
the
verge
of
winking-out.
OpenSubtitles v2018