Translation of "Sekundenbruchteil" in English

Nach dem letzten Schuss, war er im Sekundenbruchteil tot.
After the final shot, he was gone within a fraction of a second.
OpenSubtitles v2018

Es geht nur um Entscheidungen im Sekundenbruchteil, okay?
Come here. It's all about split-second decisions, okay?
OpenSubtitles v2018

Ein Sekundenbruchteil, der Leben von Tod trennt.
A split second... that separates life from death.
OpenSubtitles v2018

Das ist der Sekundenbruchteil, in dem das Universum entstand.
That's the fraction of a second in which the universe was formed.
OpenSubtitles v2018

Du hast nur einen Sekundenbruchteil, um zu entscheiden, ob du schießt.
Now, you have a split second to decide whether to shoot or not. Ooh.
OpenSubtitles v2018

Einen Sekundenbruchteil, dann verfolgten sie mich.
It was a fraction of a second, and then they came after me'
OpenSubtitles v2018

In diesem Sekundenbruchteil hast du dich entschieden, dich zu ducken.
In that split second, you chose to duck.
OpenSubtitles v2018

Es benötigt nur einen Sekundenbruchteil, um es geschehen zu lassen.
It takes just the fraction of second to do so.
CCAligned v1

Bedenken Sie, dass ein Sekundenbruchteil ausreichend ist, um ernsthafte Verletzungen zuzuführen.
Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury.
ParaCrawl v7.1

Wenn es diesen Sekundenbruchteil der Zustimmung nicht gibt, stirbt man nicht...
If there isn't that second of consent, he will not die.
ParaCrawl v7.1

Depression kann in einem Sekundenbruchteil beendet werden.
Depression can be overcome in a fraction of a second.
ParaCrawl v7.1

Einen Sekundenbruchteil später floh er Hals über Kopf, verängstigt.
Less than a fraction of a second later, he ran, terrified.
ParaCrawl v7.1

Die Faser wird in einem Sekundenbruchteil schlagartig aus der Matrix gezogen.
The fiber is rapidly pulled out of the matrix in a split second.
ParaCrawl v7.1

Er blieb einen Sekundenbruchteil sitzen um seine verkohlten, dampfenden Hände zu betrachten.
He remained sitting down for a split second, to look at his darkened and steaming hands.
ParaCrawl v7.1

In einem Sekundenbruchteil wog er ab...
In a split second, he calculated...
ParaCrawl v7.1

Für einen Sekundenbruchteil blickten azurblaue Augen in die smaragtgrünen des jungen Super-Sayjajins.
For a split second, the azure eyes locked on the emerald ones of the young Super Saiyan.
ParaCrawl v7.1

In einem Sekundenbruchteil später war ich wieder zurück in meinem Körper.
Then, a split second later, I was back in my body.
ParaCrawl v7.1

Einen Sekundenbruchteil lang sah er nichts mehr.
For a split second, he didn't see anything.
ParaCrawl v7.1

Gohan fand ihn in einem Sekundenbruchteil und schuf in seiner Hand eine Energiegranate.
In a split second, Gohan had found him and he created an energy ball grenade in his hand.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Unterschied, dass es in einem Sekundenbruchteil passiert.
Except it happens in a split second.
ParaCrawl v7.1

Das nimmt einen Sekundenbruchteil mit 960 fps auf.
This takes up a fraction of a second at 960 fps.
ParaCrawl v7.1

Der Augenblick kann für mich ein Sekundenbruchteil sein oder der Lauf der Zeit.
The moment, to me, can be a split second, or a passage of time.
ParaCrawl v7.1

Kontinuierlich bilden sich neue Worte, die nur für einen Sekundenbruchteil lesbar sind.
New words form constantly, legible for a fraction of a second.
ParaCrawl v7.1

Man ist im Sekundenbruchteil durch den Raum durch und das Gebäude spiegelt das wider.
And you're through this room in a split second, and the building will sort of reflect that.
TED2020 v1

Zwei Mal, für einen Sekundenbruchteil, verschwand um uns herum beinahe alles wie ein Blitz.
Twice, for a split second, everything around us seemed on the verge of winking-out.
OpenSubtitles v2018