Translation of "Sektorspezifisch" in English

Der Grundsatz der Nahrungsmittelsicherheit für den europäischen Verbraucher ist umfassend und nicht sektorspezifisch.
The principle of health and safety for the European consumer is a general one and is not restricted to particular sectors.
Europarl v8

Die technischen Merkmale von Abwasserbehandlungsanlagen seien ausgesprochen sektorspezifisch.
The technical characteristics of waste water treatment plants are very sector-specific.
DGT v2019

Die Gründe für diese Verschwendung sind vielfältig und sektorspezifisch.
The reasons are diverse and sector specific.
TildeMODEL v2018

Wesentlicher Aspekt: Notfallvorsorge- und maßnahmen (Sektorspezifisch)
Material aspect:Disaster/ Emergency planning and response (sector specific)
ParaCrawl v7.1

Die Inhalte der EQM-Seminare sind sektorspezifisch und werden regelmäßig angepasst.
The content of the EQM seminars is sector-specific and is updated regularly.
ParaCrawl v7.1

Die Indikatoren sind sektorspezifisch und werden über fondsabhängige Überwachungstools erfasst.
The indicators are sector-specific and monitored using fund-specific tools.
ParaCrawl v7.1

Die Lösungen sind sektorspezifisch und müssen deshalb individuell mit den einzelnen Industrien erarbeitet werden.
The solutions are sector-specific and must therefore be drawn up individually with individual industries.
TildeMODEL v2018

Welche Bestimmungen, Regulierungen, Förderungen müssen/sollen sektorspezifisch sein (z.B. im Bildungssystem)?
Which requirements, regulations, support measures must/should be sectoral (e.g. in the education system)?
TildeMODEL v2018

Bis jetzt wurden die unterschiedlichen Aktivitäten und Politiken für die Meere und Ozeane sektorspezifisch angegangen.
Until now, the different activities and policies related to the seas and the oceans were managed on largely sectoral lines.
EUbookshop v2

Ich befürworte auch "mehr" Budgethilfe, ob allgemein oder sektorspezifisch, und weniger Projekte, immer wenn es die makro-ökonomischen Kriterien und die der Staatsführung zulassen.
I am also in favour of 'more' budgetary aid, whether general or sector-specific, and fewer projects whenever the macro-economic and governance criteria allow.
Europarl v8

Wir können sicher nicht von heute auf morgen sektorspezifisch oder gar fallbezogen den Wassermarkt in Europa mit seinem hohen Qualitätsstandard relativ schnell dem Wettbewerb preisgeben.
We certainly cannot abandon the water market in Europe, with its high quality standard, to the vagaries of competition overnight in a sector specific or even case specific way.
Europarl v8

Das steht momentan nicht auf der Agenda, das muss sektorspezifisch abgehandelt werden, und darum ist es nötig, dass die Kommission hier endlich handelt.
That, at the moment, is not on the agenda, and has to be dealt with in a sector-specific way; it is for that reason that the Commission needs to get around to taking action on this.
Europarl v8

Allen ist aber gemeinsam, dass sie entweder nur sektorspezifisch oder national begrenzt sind oder dass sie eben auf einer empirischen Grundlage beruhen, die im Grunde genommen so weit zurückliegt, dass sie sich nur schwer für eine Verallgemeinerung eignet.
What unites all of the investigations, however, is the fact that they are either limited to specific sectors or nationally or that they are founded precisely on an empirical basis which basically goes so far back that it is barely suitable for generalisation purposes.
Europarl v8

Beschäftigung, Verkehr, Energie oder Forschung werden wieder sektorspezifisch betrachtet, ohne dabei die Umweltdimension einzubeziehen, und dies bedeutet einen Rückschritt, auch wenn Herr Prodi behauptet, man habe Fortschritte erzielt.
Employment, transport, energy and research are all dealt with according to a sectoral approach. The environmental dimension is not built in, which amounts to a step backwards, despite what Mr Prodi said about moving ahead.
Europarl v8

Derartige Bauarbeiten dürfen aber weder „branchen- noch sektorspezifisch“ sein, sondern sollten grundsätzlich allen potenziellen Nutzern (Strom-, Gas-, Wasserversorgern usw.) und nicht nur den Betreibern elektronischer Kommunikationsnetze offen stehen.
However, such civil works should not be ‘industry or sector specific’, but should in principle be open to all potential users and not just electronic communications operators (i.e. electricity gas, water utilities, etc.).
DGT v2019

Den Akteuren steht es frei, Projekte im Einklang mit ihren Interessen und Bestrebungen vorzuschlagen – ob nun sektorspezifisch oder sektorübergreifend –, sofern sie auf mindestens zwei der oben beschriebenen Zielsetzungen abstellen.
Operators will be free to propose projects corresponding to their interests and aspirations, whether sectoral or cross-sectoral, in so far as they aim for at least two of the objectives set out above.
TildeMODEL v2018

Da die vorliegende Richtlinie sektorspezifisch ist und ein Bezug zu den Bestimmungen der Verordnung (EWG) Nr. 3820/85 des Rates besteht, erscheint es zweckmäßig, einen umfassenden Bericht über die Durchführung dieser beiden Rechtsakte durch die Mitglied­staaten vorzusehen, wobei der Berichtszeitraum für beide gleich ist.
As the focus of this Directive is sector-specific and is linked to the provisions within Council Regulation (EEC) 3820/85, it seems appropriate to provide a more comprehensive report on the application of both measures by Member States within a common time limit.
TildeMODEL v2018

Da Lösungen sektorspezifisch sind, hält die Kommission es für notwendig, zusammen mit den betreffenden Sektoren spezifische Fahrpläne aufzustellen.
As solutions are sector-specific, the Commission sees a need to develop specific Roadmaps in cooperation with the sectors concerned.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus ist diese Art von Integration selbst sektorspezifisch und kann daher nicht garantieren, dass bei den verschiedenen Integrationsinitiativen einheitlich vorgegangnen wird.
Moreover, this type of policy integration is itself a sector by sector approach, so it is unable to guarantee that different integration initiatives take a consistent approach.
TildeMODEL v2018

Dazu gehören Entwicklungspolitiken, Strategien und Aktionspläne, die thematisch (z. B. Aktionsplan zur Erhaltung der biologischen Vielfalt, der im März 2001 angenommen werden soll, Mitteilung über nachhaltigen Handel), sektorspezifisch (z. B. Fischerei4, Verkehr5) oder geografisch (z. B. Asien6, Mittelmeerraum) ausgerichtet sind.
These include thematic (e.g. Biodiversity Action Plan (adopted 28 March 2001), sustainable trade), sectoral (e.g. fisheries4, transport5) or geographical (e.g. Asia6, Mediterranean) development policies, strategies and action plans.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss wartet auf die Mitteilung der Kommission über die Sicherheit von Dienstleistungen, gleichgültig ob sektorspezifisch oder allgemein, um dazu Stellung zu nehmen.
It awaits, for comment, the Commission's Communication on the safety of services, whether sectoral or general.
TildeMODEL v2018

Die Innovationsstrategien müssen deshalb in immer geringerem Maße sektorspezifisch konzipiert werden und immer mehr auf die Gesamtheit aller derjenigen Aktivitäten abzielen, die als Bio-Wirtschaft bezeichnet werden.
To this end, innovative intervention strategies must be less and less sectoral and more and more geared towards activities which fall within what is known as the bio-economy.
TildeMODEL v2018

Die Rahmenbedingungen für die Tätigkeit der Unternehmen, ihre Institutionen und Instrumente sind in hohem Maße sektorspezifisch.
The frameworks, institutions and instruments in which business operates are highly sector-specific.
TildeMODEL v2018

Die bestehenden Rechtsvorschriften der Europäischen Gemeinschaft im Bereich der Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse sind sektorspezifisch angelegt.
Existing Community legislation on services of general economic interest is sector-specific.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten müßten dann entscheiden, ob diese Arrangements sektorspezifisch (z.B. unter Einbeziehung der NRB) oder allgemein gehalten sein sollten (z.B. mit Einschaltung eines Ombudsmanns).
It would be for Member States to decide whether such arrangements were sector specific (e.g. involving the NRA) or generic (e.g. involving an ombudsman).
TildeMODEL v2018