Translation of "Seitenblick" in English
Tristan
warf
einen
Seitenblick
auf
die
Klausnerin.
Tristan
east
a
sidelong
glance
at
the
recluse.
Books v1
Der
hätte
ins
Klo
kommen
können,
Seitenblick
und
Geheimnis
ade.
He
could
just
walk
in,
get
a
side
view,
and
then,
where's
the
mystery?
[laughs]
OpenSubtitles v2018
Ein
Seitenblick
könnte
ihn
durchdrehen
lassen.
A
sideways
glance
could've
made
him
snap.
OpenSubtitles v2018
Was
hat
er
getan,
seine
Feinde
mit
schrägem
Seitenblick
betrachtet?
What
did
he
do,
throw
his
side-eye
at
his
enemies?
OpenSubtitles v2018
Sehr
aufschlussreich
sei
auch
der
Seitenblick
auf
vergleichbare
Kontaktzonen
in
der
Geschichte
Europas.
A
side
glance
at
comparable
contact
zones
in
the
history
of
Europe
is
also
very
informative.
ParaCrawl v7.1
Der
Aufseher
stimmte
ihm
möglicherweise
zu,
wie
K.
mit
einem
Seitenblick
zu
erkennen
glaubte.
The
supervisor
may
have
agreed
with
him,
at
least
K.
thought
that
was
what
he
saw
from
the
corner
of
his
eye.
Books v1
Der
blitzschnelle
Seitenblick
zu
mir
fühlt
sich
wie
ein
Hieb
in
den
Magen
an.
The
quick
sideways
glance
he
throws
at
me
then
feels
like
a
jab
in
my
ribs.
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
Seitenblick
auf
Djeru
wandte
Nakhit
seine
Aufmerksamkeit
dem
Springbrunnen
hinter
ihnen
zu.
With
a
glance
at
Djeru,
Nakht
turned
his
focus
to
the
fountain
behind
them.
ParaCrawl v7.1
Dieses
helle
und
renovierte
Apartment
bietet
einen
Seitenblick
auf
den
Fluss
Tejo
von
seiner
erhöhten
Lage.
This
bright
and
renovated
apartment
offers
partial
Tejo
River
views
from
its
hilltop
location.
ParaCrawl v7.1
Die
Fotoauswahl
lässt
uns
einen
humorvollen
Seitenblick
in
die
Praxis
der
beiden
Künstlerinnen
nehmen.
The
selected
photographs
allow
a
humorous
glance
into
the
two
artist's
practice.
ParaCrawl v7.1
Vom
Schlafzimmer
aus
ist
ein
Seitenblick
auf
das
Meer
und
das
Grün
von
Vižula.
From
the
bedroom
is
a
side
view
of
the
sea
and
greenery
of
Vižula.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
mit
einem
kleinen
Seitenblick
auf
die
Reformpolitik
oder
die
Reformdiskussion
in
dem
einen
oder
anderen
Mitgliedsland
hier
eine
Bemerkung
machen
darf:
Ich
wünsche
mir
in
dem
einen
oder
anderen
Mitgliedsland
wenigstens
ein
bisschen
von
der
Kraft,
dem
Mut
und
der
Entschlossenheit
zu
Reformen,
die
wir
in
den
künftigen
Mitgliedsländern
vorgefunden
haben.
If
I
might
take
a
sideways
glance
at
reform
policy
or
discussion
about
reforms
in
one
or
other
existing
Member
State,
my
comment
is
that
I
wish
those
Member
States
implemented
reforms
with
at
least
some
of
the
strength,
courage
and
determination
that
we
have
found
in
the
future
Member
States.
Europarl v8
Sie
wirtschaftete
in
der
Küche
umher
und
warf
mir
von
Zeit
zu
Zeit
einen
prüfenden
Seitenblick
zu.
She
bustled
about,
examining
me
every
now
and
then
with
the
corner
of
her
eye.
Books v1
Block
streifte
K.
mit
einem
Seitenblick,
als
werde
hier
Rühmendes
von
ihm
erzählt
und
müsse
auch
auf
K.
Eindruck
machen.
Block
glanced
sideways
at
K.,
as
if
he
were
being
praised
and
had
to
impress
K.
as
well.
Books v1
Er
würde
einfach
da
stehen,
finster
dreinblickend,
mir
diesen
nervenden
Seitenblick
schenken,
den
er
mir
immer
schenkt.
He
would
just
be
standing
there,
scowling,
giving
me
that
annoying
side-eye
he
gives
me.
OpenSubtitles v2018
Zusammenfassend
schließen
die
bisher
bekannten
Variationen
eines
Rückblickspiegels
nicht
ausreichend
den
"toten
Winkel",
der
zwischen
dem
direkten
Sichtbereich
und
dem
Seitenausblick
aus
dem
gekrümmten
Spiegelbereich
liegt,
mit
ein
oder
gewähren
nur
einen,
durch
Verzerrung
oder
Doppelbilder
verursachten,
den
Sicherheitsanforderungen
nicht
genügenden
Seitenblick.
In
summary,
the
variations
of
a
rear-view
mirror
known
up
to
now
do
not
adequately
include
the
"blind
spot"
that
lies
between
the
direct
viewing
area
and
the
side
view
from
the
curved
mirror
area;
they
only
permit
an
unsatisfactory
side
view
that
does
not
meet
safety
requirements
because
of
distortion
or
double
images.
EuroPat v2
Durch
diese
stufige
Krümmungssteigung
wird
nicht
nur
an
der
Übergangslinie
vom
Plan-
in
den
Seitenspiegelabschnitt,
sondern
bei
jedem
Krümmungsradiuswechsel
ein
als
Knick
wahrnehmbarer
Übergang
im
Seitenspiegelabschnitt
verursacht,
wodurch
ein
den
Sicherheitsanforderungen
genügender
Seitenblick
nicht
ermöglicht
wird,
weil
mit
zunehmender
Anzahl
der
Radienwechsel
ebenso
viele
Knicke,
welche
das
Spiegelbild
verzerren
und
Doppelbilder
verursachen,
auf
dem
Seitenspiegelabschnitt
sind.
This
steplike
increase
in
curvature
causes
a
transition
that
is
noticeable
as
a
kink,
not
merely
at
the
transition
line
from
the
plane-mirror
section
into
the
side-mirror
section,
but
at
each
changeover
of
curvature
radius,
thus
preventing
a
side
view
adequate
to
fulfill
safety
requirements,
because
as
the
number
of
radius
changeovers
increases,
an
equal
number
of
kinks
that
distort
the
reflected
image
and
cause
double
images
is
present
on
the
side-mirror
section.
EuroPat v2
Eine
schlüsselfertige
Lösung
als
neue
automatisierte
Anwendung
ist
genauso
wichtig
wie
ein
Seitenblick
auf
Ihre
bewährten
Produktionsabläufe.
A
turnkey
solution
as
a
new
automated
application
is
just
as
important
as
a
side
view
of
your
proven
production
processes.
CCAligned v1
Die
Links-Grüne
Bewegung
ist
dagegen
und
begründet
dies
mit
der
im
Ganzen
neoliberalen
Ausrichtung
der
EU,
aber
auch
mit
einem
Seitenblick
auf
die
Fischereiindustrie,
eine
der
Hauptexportindustrien
Islands.
The
Left-Green
Movement
is
against
it,
for
reasons
having
to
do
with
the
general
neoliberal
character
of
the
EU
but
also
with
a
view
to
the
fishing
industry,
one
of
Iceland’s
main
export
industries.
ParaCrawl v7.1
Um
nicht
den
Boden
unter
den
Füßen
zu
verlieren,
sollte
man
einen
Seitenblick
auf
erprobte
Lösungen
in
anderen
technischen
Bereichen
werfen.
In
order
not
to
lose
the
ground
under
your
feet,
you
should
take
a
glance
at
proven
solutions
in
other
technical
domains.
ParaCrawl v7.1