Translation of "Seine aufgaben erfüllen" in English
Ziel
sei,
dass
der
TEC
seine
Aufgaben
erfüllen
könne
und
handlungsfähig
werde.
The
aim
is
"to
get
TEC
up
and
running".
TildeMODEL v2018
Er
betonte
jedoch,
dass
auch
der
Staat
seine
Aufgaben
erfüllen
müsste.
He
emphasised
however,
that
public
authorities
also
have
a
role
to
play.
EUbookshop v2
Europa
ist
aufgefordert,
seine
Aufgaben
zu
erfüllen.
Europe
has
been
challenged
to
do
its
duty.
EUbookshop v2
Der
Aufsichtsrat
hat
vier
Ausschüsse
gebildet,
um
seine
Aufgaben
effizient
zu
erfüllen.
The
Supervisory
Board
has
created
four
committees
to
enable
it
to
perform
its
duties
effectively.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
ist
der
Kontaktteil
gut
gehalten
und
kann
seine
Aufgaben
optimal
erfüllen.
As
a
result,
the
contact
member
is
firmly
retained
and
may
fulfill
its
functions
optimally.
EuroPat v2
Auch
wenn
einzelne
Individuen
versagen,
vermag
der
Schwarm
seine
Aufgaben
zu
erfüllen.
When
individuals
fail,
the
group
can
still
perform
its
task.
ParaCrawl v7.1
Jeder
muss
seine
Aufgaben
erfüllen.
Everybody
must
play
their
role.
Europarl v8
Aber
der
Rat
muss
jetzt
seine
Aufgaben
erfüllen,
nachdem
die
Kommission
und
das
Parlament
vorangehen.
But
the
Council
needs
to
play
its
part,
now
that
the
Commission
and
Parliament
have
moved
ahead.
Europarl v8
Europa
muss
seine
Aufgaben
erfüllen.
Europe
has
to
get
it
right.
Europarl v8
Meines
Erachtens
muss
ein
Bürgerbeauftragter
über
drei
Eigenschaften
verfügen,
um
seine
Aufgaben
gut
zu
erfüllen.
I
believe
that
an
ombudsman
needs
three
characteristics
in
order
to
perform
his
duties
well.
Europarl v8
Diese
finanzielle
und
organisatorische
Unabhängigkeit
ermöglicht
es
dem
Eurosystem
,
seine
Aufgaben
vorschriftsmäßig
zu
erfüllen
.
Their
financial
and
organisational
autonomy
enables
the
Eurosystem
to
perform
its
tasks
as
required
.
ECB v1
Meinst
du,
er
kann
seine
Aufgaben
erfüllen,
wenn
er
-
Betablocker
schluckt?
You
know,
do
you
think
he
can
perform
to
the
level
he
needs
to
on...
on
beta-blockers?
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
dem
Schamanen
genau
bekannt
sein,
damit
er
seine
Aufgaben
erfüllen
kann.
They
are
demanded
by
the
shaman
to
capture
Genie
so
he
can
have
his
powers.
WikiMatrix v1
Herkules
wandert
buchstäblich
an
die
Enden
der
Erde,
um
seine
Aufgaben
zu
erfüllen.
Hercules
literally
travels
to
the
ends
of
the
earth
to
accomplish
his
tasks.
ParaCrawl v7.1
Sie
dient
der
Orientierung
des
Mitarbeiters,
damit
dieser
seine
Aufgaben
ordnungsgemäß
erfüllen
kann.
It
serves
to
help
staff
carry
out
their
tasks
properly.
ParaCrawl v7.1
Schauen
Sie
sich
Ihre
Kalorienzufuhr
sorgfältig,
so
dass
Ihr
Körper
seine
Aufgaben
nicht
erfüllen
effizient.
Watch
your
calorie
intake
carefully
so
that
your
body
can
do
its
job
effectively.
ParaCrawl v7.1
Beide
Substanzen
verhaken
sich
so
ineinander,
dass
JAR
1
seine
Aufgaben
nicht
mehr
erfüllen
kann.
Both
substances
overlap,
so
that
JAR1
can
no
longer
fulfil
its
tasks.
ParaCrawl v7.1
Mittlerweile
nutzt
ein
typisches
Steuergerät
viele
Funktionen
der
AUTOSAR-Basis-Software,
um
seine
komplexen
Aufgaben
zu
erfüllen.
Now,
a
typical
ECU
utilizes
many
functions
of
the
AUTOSAR
basic
software
to
perform
its
complex
tasks.
ParaCrawl v7.1
Es
verbessert
die
Ausdauer
und
ermöglicht
dem
Körper,
seine
Aufgaben
besser
zu
erfüllen.
It
enhances
stamina
and
enables
the
body
to
perform
its
functions
in
a
better
way.
ParaCrawl v7.1
Tungma
geht
los,
um
seine
Aufgaben
zu
erfüllen
und
trifft
auf
viele
Gefahren.
Tungma
sets
off
on
his
quest
and,
indeed,
meets
many
dangers.
ParaCrawl v7.1
Europa
wird
nur
dann
in
der
Lage
sein,
seine
Aufgaben
zu
erfüllen,
wenn
wir
wirklich
verstehen,
dass
europäischen
Aufgaben
und
Verantwortung
auf
gut
organisierte
Weise
auf
die
europäischen,
nationalen,
regionalen
und
lokalen
Ebenen
aufgeteilt
werden
müssen.
Europe
will
only
be
able
to
do
its
job
if
we
truly
understand
that
European
tasks
and
responsibilities
must
be
shared
in
a
well-orchestrated
way
between
European,
national,
regional
and
local
levels
of
governance.
Europarl v8
Das
Parlament
hat
es
mit
neuen
Herausforderungen
zu
tun
und
wird
neue
Mittel
brauchen,
wenn
es
seine
neuen
Aufgaben
richtig
erfüllen
und
sich
den
neuen
Herausforderungen
erfolgreich
stellen
will.
Parliament
has
come
up
against
new
challenges
and
will
need
resources
if
it
is
to
meet
its
new
responsibilities
and
challenges
with
success.
Europarl v8
Man
benötigt
folglich
Expertenwissen,
wenn
der
Wirtschafts-
und
Finanzausschuß
seine
Aufgaben
erfüllen
soll,
er
wird
den
Rat
nicht
ersetzen,
und
-
so
kann
ich
Herrn
Castagnède
beruhigen
-
und
er
ist
keine
Zweigstelle
der
nationalen
Zentralbanken
und
wird
auch
keine
sein.
So,
what
we
need
to
make
the
Economic
and
Financial
Committee
work
is
a
base
of
expertise,
it
will
not
override
the
Council,
let
me
reassure
Mr
Castagnède
that
it
is
not
nor
ever
will
be
a
mere
branch
office
of
the
national
central
banks.
Europarl v8
Wir
müssen
den
Steuerbehörden
in
jedem
Land
der
EU
die
Mittel
bereitstellen,
um
seine
Aufgaben
zu
erfüllen.
We
must
give
the
tax
authorities
of
each
country
in
the
Union
the
resources
to
fulfil
their
missions.
Europarl v8
Wir
fordern
ebenfalls
eine
besondere
Beachtung
der
Geschwindigkeit,
in
der
die
Ermächtigungen
für
den
Europäischen
Sozialfonds
umgesetzt
werden,
da
dieser
Fonds
ansonsten
seine
Aufgaben
nicht
erfüllen
kann.
We
also
call
for
particular
attention
to
be
paid
to
the
rate
at
which
appropriations
for
the
European
Social
Fund
are
implemented,
or
else
the
fund
will
be
unable
to
fulfil
its
objectives.
Europarl v8
Dennoch
glaube
ich,
daß
das
öffentliche
Fernsehen
seine
Aufgaben
nur
dann
erfüllen
kann,
wenn
es
drei
Forderungen
gerecht
wird.
However,
I
believe
that
public
service
television
will
only
achieve
its
objectives
if
it
meets
three
requirements.
Europarl v8
Damit
der
russische
Staat
wirklich
existiert,
damit
er
seine
Aufgaben
erfüllen
kann,
braucht
er
vor
allem
eine
finanzielle
Basis
und
klare
Rechtsvorschriften.
For
the
Russian
state
to
be
able
to
exist
at
all,
for
it
to
be
able
to
play
its
proper
role,
it
must,
above
all,
have
a
financial
basis
and
clear
law.
Europarl v8
Es
sollte
in
diesem
Haus
sehr
deutlich
zum
Ausdruck
kommen,
daß
die
Abgeordneten
das
Engagement
und
den
politischen
Willen
haben,
die
materielle
Leistungsfähigkeit
des
Rechungshofs
zu
stärken,
damit
er
seine
Aufgaben
erfüllen
kann.
The
commitment
and
political
will
of
the
Members
of
this
Assembly
to
strengthen
the
material
capacity
of
the
Court
of
Auditors
to
perform
its
duties
must
be
very
clear.
Europarl v8