Translation of "Seilziehen" in English
Ihr
mögt
doch
kein
Seilziehen
mit
dem
Leben
veranstalten.
You
do
not
want
to
play
a
tug
of
war
with
life.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
das
Gefühl,
dass
die
Konkurrenz
beim
Seilziehen
ausbricht.
They
get
the
feeling
that
the
competition
in
rope
pulling
is
breaking
out.
ParaCrawl v7.1
Es
war
sprichwörtlich
ein
Seilziehen,
und
ich
würde
nicht
loslassen!
It
was
virtually
a
tug
of
war
and
I
wasn't
going
to
let
go!
ParaCrawl v7.1
Der
Park
ist
mit
dem
Kinderskilift
mit
dem
niedrigen
Seilziehen
und
mit
den
modernen
Unterrichtselementen
ausgerüstet.
The
park
is
equipped
with
a
rope
tow
and
modern
learning
aids.
ParaCrawl v7.1
Falls
das
Leben
ein
Seilziehen
ist,
ist
es
wichtig,
dass
ihr
zieht.
If
life
is
a
rope-pull,
it
matters
that
you
pull.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
traditionellen
Freiluftmesse
feiern
die
Menschen
in
dieser
Landschaft
ohne
Grenzen
zwischen
Seilziehen
und
Fahnenschwingen
während
auch
die
Schafe
das
Gläck
genießen,
eine
Mischung
aus
Kleie
und
Salz.
After
the
traditional
open-air
mass,
the
infinite
landscape
is
the
scene
for
tug-of-war
and
flag
tossing
by
the
shepherds
and
a
meal
of
Gläck,
a
mixture
of
bran
and
salt,
for
the
sheep.
ParaCrawl v7.1
Einige
der
Medallien,
mit
denen
W.
O’Connor
ausgezeichnet
wurde,einschließlich
eine
für
Bagatelle,
Hockey
(1903),
Boxen
(1904)
und
Seilziehen
(1905).
One
of
a
collection
of
medals
awarded
to
W.
O’Connor,
including
one
for
bagatelle,
hockey
(1903),
boxing
(1904)
and
tug-of-war
(1905).
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
sich
vom
Wettkampf
zwischen
den
Dörfern
im
Seilziehen,
von
Verkostung
der
Weine
aus
Brda,
von
reichen
Preisspielen
und
unvergesslicher
Unterhaltung
fesseln,
und
verbringen
Sie
zusammen
mit
den
Einheimischen
einen
angenehmen
Abend.
Competitions
between
villages
in
rope
tows,
tastings
of
Brda
wines,
rich
prizes
and
unforgettable
entertainment
will
convince
you
to
spend
a
pleasant
evening
with
the
locals.
ParaCrawl v7.1
Der
Stadtrat
von
Ventspils
unterstützt
finanziell
Hockey,
Eiskunstlauf,
Tennis,
Fußball,
Gewicht,
Motorsport,
Klettern,
Judo,
Extremsport,
Eisstockschießen,
Bogenschießen,
Volleyball,
Seilziehen,
Orientierung,
Club
der
Veteranen
und
Sporttänze
”Nianse”,
Sportunterricht
der
Studenten
der
Hochschule
von
Ventspils
und
der
Schüler
der
Berufschule
von
Ventspils
.
The
municipality
co-finances
events
of
hockey,
figure
skating,
tennis,
football,
dumbbell
lifting,
motor
sport,
rock
climbing,
judo,
extreme
sports,
curling,
archery,
volleyball,
tug-of-war,
orienteering,
veteran
sports
clubs
and
Dance
Sport
Club
"Nianse",
as
well
as
sporting
activities
of
students
of
Ventspils
University
College
and
Ventspils
Professional
School.
ParaCrawl v7.1
Es
ist,
als
wärt
ihr
das
Seil,
was
beim
Seilziehen
gezogen
wird,
und
demnach
fühlt
ihr
euch
manchmal
angespannt.
It
is
like
you
are
the
rope
being
pulled
in
a
tug
of
war,
and
so
sometimes
you
feel
fraught.
ParaCrawl v7.1
Seilziehen
ist
ein
Mannschaftssport,
in
welchem
Kraft,
Ausdauer,
Technik
und
mentale
Stärke
von
Bedeutung
sind.
Tug
of
war
is
a
team
sport
that
requires
strength,
stamina,
technique
and
mental
prowess.
ParaCrawl v7.1
Spaß,
Sport
und
Action
gab
es
für
über
220
Erwachsene
und
70
Kinder
mit
zahlreichen
Mitmachaktionen
wie
Seilziehen,
Bogenschießen,
Kinderschminken
zu
erleben.
Sport,
fun
and
action
was
offered
to
the
over
220
adults
and
70
children,
including
numerous
hands-on
activities
like
rope
pulling,
archery
and
children's
face
painting.
ParaCrawl v7.1
Es
werden
auch
Wettbewerbe
im
Tragen
von
Fischkisten,
Rudern,
Seilziehen
sowie
andere
sportliche,
kulturelle
und
unterhaltende
Veranstaltungen
abgehalten.
There
are
also
competitions
in
carrying
fishing
carts,
rowing,
rope
pulling
and
other
sports,
cultural
and
entertainment
activities.
ParaCrawl v7.1
Am
Nachmittag
können
sich
verschiedene
Teams
bei
Spielen
wie
Pfeilbogenschiessen,
Seilziehen,
Duellen
oder
der
Erzählung
der
Geschichte
Willhelm
Tells
herausfordern.
In
the
afternoon
they
can
compete
in
tournaments
such
as
archery,
tug-of-war
and
jousting
or
watch
a
reconstruction
of
the
legend
of
William
Tell.
ParaCrawl v7.1
Wie
alle
anderen
dalmatinischen
Inseln,
hat
auch
Žirje
ihre
Fischerfeste,
und
außerdem
gibt
es
das
Sportprogramm
„Bodulska
pripetavanja“
(gebildet
durch
spontane
Wettbewerbe
der
benachbarten
dalmatinischen
Inseln
des
Archipels
von
Šibenik
in
verschiedenen
Sportarten
wie
Kegeln,
Karten,
Fußball,
Wasserball,
Schwimmen
und
Seilziehen
(das
ist
der
Höhepunkt
des
Festes,
und
wird
noch
"kraljicom
pripetavanja"
genannt.
Like
all
Dalmatian
towns,
Žirje
has
its
Fisherman’s
Evening,
as
well
as
the
sports
festivity
“Bodulska
pripetavanja”
(“Bodul
bickering”,
based
on
the
spontaneous
competitions
between
the
neighboring
island
towns
of
the
Šibenik
Archipelago
in
various
sports
disciplines,
including
bocce
ball,
cards,
soccer,
water
polo,
swimming,
rope
tug
(which
is
also
considered
the
most
important
part
of
this
festivity
and
is
also
called
“Queen
of
the
Bickering”).
ParaCrawl v7.1
Wie
alle
anderen
dalmatinischen
Inseln,
hat
auch
Žirje
ihre
Fischerfeste,
und
außerdem
gibt
es
das
Sportprogramm
"Bodulska
pripetavanja"
(gebildet
durch
spontane
Wettbewerbe
der
benachbarten
dalmatinischen
Inseln
des
Archipels
von
Šibenik
in
verschiedenen
Sportarten
wie
Kegeln,
Karten,
Fußball,
Wasserball,
Schwimmen
und
Seilziehen
(das
ist
der
Höhepunkt
des
Festes,
und
wird
noch
"kraljicom
pripetavanja"
genannt.
Nach
den
sportlichen
Aktivitäten,
beginnt
das
Volksfest
das
bis
in
die
Morgenstunden
dauert.
Like
all
Dalmatian
towns,
Žirje
has
its
Fisherman's
Evening,
as
well
as
the
sports
festivity
"Bodulska
pripetavanja"
("Bodul
bickering",
based
on
the
spontaneous
competitions
between
the
neighboring
island
towns
of
the
Šibenik
Archipelago
in
various
sports
disciplines,
including
bocce
ball,
cards,
soccer,
water
polo,
swimming,
rope
tug
(which
is
also
considered
the
most
important
part
of
this
festivity
and
is
also
called
"Queen
of
the
Bickering").
ParaCrawl v7.1
Die
Suzuki-Fahrer
(12
Autos)
bildeten
die
kleinste,
aber
motivierteste
Gruppe
–
nach
dem
Motto
„Qualität
vor
Quantität“.
Sie
zeichneten
sich
durch
ihre
Entschlossenheit
und
perfektes
Zusammenspiel
aus
und
gewannen
so
die
meisten
Duelle
im
Seilziehen.
Toyota
(17
Autos)
setzte
auf
die
Geschwindigkeitstests
und
nutzte
die
Dynamik
und
Leistung
seiner
Fahrzeuge.
Suzuki
Team
(12
vehicles)
was
the
smallest,
though
the
most
motivated
group
focusing
on
“quality
instead
of
quantity”.
They
gave
an
example
of
determination
and
coordinated
work
and
won
the
pull
rounds.
Toyota
(17
vehicles)
focused
on
racing
by
using
its
competitive
edge
in
dynamic
performance
and
power.
Toyota
drivers
were
unrivalled
on
special
stage
racing
sections.
ParaCrawl v7.1
In
Castro,
dem
Hauptort
der
Insel,
trafen
wir
einmal
mehr
den
Zeitpunkt
des
alljaehrigen
Sommerfestes.
Nebst
vielem
Essen,
unter
anderem
in
der
Erde
gebackene
Meeresfruechte,
gab
es
für
uns
mehr
oder
weniger
eigenartige
Spiele
wie
Seilziehen
rueckwaerts
in
drei
Richtungen
und
Rodeo.
Nach
einer
weiteren
Nacht
auf
der
Insel
in
einem
Garten
auf
dem
Land,
wor
wir
am
Morgen
mit
Fruehstueck
und
zuschauen
beim
Kaesen
beglueckt
wurden,
ließen
wir
die
Insel
hinter
uns
und
stoppten
nach
Puerto
Montt.
Next
to
lots
of
food,
amongst
other
seafood
baked
in
the
earth,
there
were
rare
games
like
tug
rope
backwards
in
three
directions
and
rodeo.
After
another
night
on
the
island
in
the
backyard
of
a
house
in
the
countryside,
where
we
got
breakfast
in
the
morning
and
could
watch
how
to
make
cheese,
we
left
the
island
behind
us
and
hitchhiked
to
Puerto
Montt.
ParaCrawl v7.1