Translation of "Seilziehen" in English

Ihr mögt doch kein Seilziehen mit dem Leben veranstalten.
You do not want to play a tug of war with life.
ParaCrawl v7.1

Sie haben das Gefühl, dass die Konkurrenz beim Seilziehen ausbricht.
They get the feeling that the competition in rope pulling is breaking out.
ParaCrawl v7.1

Es war sprichwörtlich ein Seilziehen, und ich würde nicht loslassen!
It was virtually a tug of war and I wasn't going to let go!
ParaCrawl v7.1

Der Park ist mit dem Kinderskilift mit dem niedrigen Seilziehen und mit den modernen Unterrichtselementen ausgerüstet.
The park is equipped with a rope tow and modern learning aids.
ParaCrawl v7.1

Falls das Leben ein Seilziehen ist, ist es wichtig, dass ihr zieht.
If life is a rope-pull, it matters that you pull.
ParaCrawl v7.1

Nach der traditionellen Freiluftmesse feiern die Menschen in dieser Landschaft ohne Grenzen zwischen Seilziehen und Fahnenschwingen während auch die Schafe das Gläck genießen, eine Mischung aus Kleie und Salz.
After the traditional open-air mass, the infinite landscape is the scene for tug-of-war and flag tossing by the shepherds and a meal of Gläck, a mixture of bran and salt, for the sheep.
ParaCrawl v7.1

Einige der Medallien, mit denen W. O’Connor ausgezeichnet wurde,einschließlich eine für Bagatelle, Hockey (1903), Boxen (1904) und Seilziehen (1905).
One of a collection of medals awarded to W. O’Connor, including one for bagatelle, hockey (1903), boxing (1904) and tug-of-war (1905).
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie sich vom Wettkampf zwischen den Dörfern im Seilziehen, von Verkostung der Weine aus Brda, von reichen Preisspielen und unvergesslicher Unterhaltung fesseln, und verbringen Sie zusammen mit den Einheimischen einen angenehmen Abend.
Competitions between villages in rope tows, tastings of Brda wines, rich prizes and unforgettable entertainment will convince you to spend a pleasant evening with the locals.
ParaCrawl v7.1

Der Stadtrat von Ventspils unterstützt finanziell Hockey, Eiskunstlauf, Tennis, Fußball, Gewicht, Motorsport, Klettern, Judo, Extremsport, Eisstockschießen, Bogenschießen, Volleyball, Seilziehen, Orientierung, Club der Veteranen und Sporttänze ”Nianse”, Sportunterricht der Studenten der Hochschule von Ventspils und der Schüler der Berufschule von Ventspils .
The municipality co-finances events of hockey, figure skating, tennis, football, dumbbell lifting, motor sport, rock climbing, judo, extreme sports, curling, archery, volleyball, tug-of-war, orienteering, veteran sports clubs and Dance Sport Club "Nianse", as well as sporting activities of students of Ventspils University College and Ventspils Professional School.
ParaCrawl v7.1

Es ist, als wärt ihr das Seil, was beim Seilziehen gezogen wird, und demnach fühlt ihr euch manchmal angespannt.
It is like you are the rope being pulled in a tug of war, and so sometimes you feel fraught.
ParaCrawl v7.1

Seilziehen ist ein Mannschaftssport, in welchem Kraft, Ausdauer, Technik und mentale Stärke von Bedeutung sind.
Tug of war is a team sport that requires strength, stamina, technique and mental prowess.
ParaCrawl v7.1

Spaß, Sport und Action gab es für über 220 Erwachsene und 70 Kinder mit zahlreichen Mitmachaktionen wie Seilziehen, Bogenschießen, Kinderschminken zu erleben.
Sport, fun and action was offered to the over 220 adults and 70 children, including numerous hands-on activities like rope pulling, archery and children's face painting.
ParaCrawl v7.1

Es werden auch Wettbewerbe im Tragen von Fischkisten, Rudern, Seilziehen sowie andere sportliche, kulturelle und unterhaltende Veranstaltungen abgehalten.
There are also competitions in carrying fishing carts, rowing, rope pulling and other sports, cultural and entertainment activities.
ParaCrawl v7.1

Am Nachmittag können sich verschiedene Teams bei Spielen wie Pfeilbogenschiessen, Seilziehen, Duellen oder der Erzählung der Geschichte Willhelm Tells herausfordern.
In the afternoon they can compete in tournaments such as archery, tug-of-war and jousting or watch a reconstruction of the legend of William Tell.
ParaCrawl v7.1

Wie alle anderen dalmatinischen Inseln, hat auch Žirje ihre Fischerfeste, und außerdem gibt es das Sportprogramm „Bodulska pripetavanja“ (gebildet durch spontane Wettbewerbe der benachbarten dalmatinischen Inseln des Archipels von Šibenik in verschiedenen Sportarten wie Kegeln, Karten, Fußball, Wasserball, Schwimmen und Seilziehen (das ist der Höhepunkt des Festes, und wird noch "kraljicom pripetavanja" genannt.
Like all Dalmatian towns, Žirje has its Fisherman’s Evening, as well as the sports festivity “Bodulska pripetavanja” (“Bodul bickering”, based on the spontaneous competitions between the neighboring island towns of the Šibenik Archipelago in various sports disciplines, including bocce ball, cards, soccer, water polo, swimming, rope tug (which is also considered the most important part of this festivity and is also called “Queen of the Bickering”).
ParaCrawl v7.1

Wie alle anderen dalmatinischen Inseln, hat auch Žirje ihre Fischerfeste, und außerdem gibt es das Sportprogramm "Bodulska pripetavanja" (gebildet durch spontane Wettbewerbe der benachbarten dalmatinischen Inseln des Archipels von Šibenik in verschiedenen Sportarten wie Kegeln, Karten, Fußball, Wasserball, Schwimmen und Seilziehen (das ist der Höhepunkt des Festes, und wird noch "kraljicom pripetavanja" genannt. Nach den sportlichen Aktivitäten, beginnt das Volksfest das bis in die Morgenstunden dauert.
Like all Dalmatian towns, Žirje has its Fisherman's Evening, as well as the sports festivity "Bodulska pripetavanja" ("Bodul bickering", based on the spontaneous competitions between the neighboring island towns of the Šibenik Archipelago in various sports disciplines, including bocce ball, cards, soccer, water polo, swimming, rope tug (which is also considered the most important part of this festivity and is also called "Queen of the Bickering").
ParaCrawl v7.1

Die Suzuki-Fahrer (12 Autos) bildeten die kleinste, aber motivierteste Gruppe – nach dem Motto „Qualität vor Quantität“. Sie zeichneten sich durch ihre Entschlossenheit und perfektes Zusammenspiel aus und gewannen so die meisten Duelle im Seilziehen. Toyota (17 Autos) setzte auf die Geschwindigkeitstests und nutzte die Dynamik und Leistung seiner Fahrzeuge.
Suzuki Team (12 vehicles) was the smallest, though the most motivated group focusing on “quality instead of quantity”. They gave an example of determination and coordinated work and won the pull rounds. Toyota (17 vehicles) focused on racing by using its competitive edge in dynamic performance and power. Toyota drivers were unrivalled on special stage racing sections.
ParaCrawl v7.1

In Castro, dem Hauptort der Insel, trafen wir einmal mehr den Zeitpunkt des alljaehrigen Sommerfestes. Nebst vielem Essen, unter anderem in der Erde gebackene Meeresfruechte, gab es für uns mehr oder weniger eigenartige Spiele wie Seilziehen rueckwaerts in drei Richtungen und Rodeo. Nach einer weiteren Nacht auf der Insel in einem Garten auf dem Land, wor wir am Morgen mit Fruehstueck und zuschauen beim Kaesen beglueckt wurden, ließen wir die Insel hinter uns und stoppten nach Puerto Montt.
Next to lots of food, amongst other seafood baked in the earth, there were rare games like tug rope backwards in three directions and rodeo. After another night on the island in the backyard of a house in the countryside, where we got breakfast in the morning and could watch how to make cheese, we left the island behind us and hitchhiked to Puerto Montt.
ParaCrawl v7.1