Translation of "Seelenzustand" in English
Aber
ich
werde
seinen
Seelenzustand
vor
dem
Unfall
bewerten
müssen.
But
I'll
need
to
assess
his
psychological
state
prior
to
the
crash.
OpenSubtitles v2018
Aber
mein
Seelenzustand
interessiert
dieses
Schwein
ja
nicht!
He
wasn't
interested
in
my
state
of
mind,
the
bastard.
OpenSubtitles v2018
Mit
einer
Ausnahme:
wenn
die
Laute
spontan
einem
Seelenzustand
in
euch
entsprechen.
Except
if,
spontaneously,
the
sounds
correspond
to
a
soul
state
in
you.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Seelenzustand,
bin
ich
immer
mit
allem
verbunden.
In
this
frame
of
mind
I
am
always
connected
to
all
things.
ParaCrawl v7.1
Die
Region
scheint
sich
schlecht
auf
den
Seelenzustand
des
Menschen
auszuwirken.
The
region
seems
to
have
a
deleterious
effect
on
people's
state
of
mind.
ParaCrawl v7.1
Denn
Glück
ist
ein
Seelenzustand.
Because
happiness
is
a
state
of
mind.
OpenSubtitles v2018
Der
portugiesische
Nobelpreisträger
für
Literatur,
José
Saramago,
sagt
“Évora
ist
ein
Seelenzustand”.
According
to
Portuguese
Nobel
Prize
winner
for
literature,
José
Saramago,
“Évora
is
a
state
of
mind”.
ParaCrawl v7.1
Die
dialektik
-
der
seelenzustand!
Dialectics
-
a
state
of
mind!
CCAligned v1
Denn
die
Welt,
in
der
sie
nun
wohnen,
ist
beschaffen
ihrem
Seelenzustand
gemäß....
For
the
world
they
occupy
now
is
comparative
to
their
state
of
soul....
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
herausgefunden,
dass
Schuhe
den
Seelenzustand
verändern
können,
nicht
nur
das
Aussehen.“
I
discovered
that
shoes
can
change
your
state
of
mind,
not
just
your
appearance.’
ParaCrawl v7.1
Frau
Lulling,
ich
glaube,
Kommissar
Pinheiro
hat
Ihnen
sehr
genau
zugehört,
und
er
kann
uns
zwar
nichts
über
den
Seelenzustand
von
Kommissar
Flynn
sagen,
aber
doch
ganz
einfach
darüber
aufklären,
ob
die
Kommission
nach
Artikel
59
unserer
Geschäftsordnung
ihren
Richtlinienvorschlag
zurückzieht
oder
nicht.
Mrs
Lulling,
I
think
that
Commissioner
Pinheiro
has
heard
you
loud
and
clear
and
that
he
will
be
able
to
enlighten
us
not
on
the
state
of
mind
of
Mr
Flynn,
but
simply
as
to
whether,
in
accordance
with
Rule
59,
the
Commission
will
or
will
not
withdraw
its
proposal
for
a
directive.
Europarl v8
Vielleicht
fühle
ich
mich
jetzt
mit
der
Art,
mein
Leben
zu
leben,
meinem
Seelenzustand
(lacht)
und
meinem
geistigen
Zustand,
wohler,
vielleicht
fühle
ich,
dass
dort
jetzt
eine
Art
Einklang
ist.
Maybe
now
that
I
feel
more
comfortable
with
the
way
that
I
live
my
life
and
my
mental
state
(laughs)
and
my
spiritual
state
whatever,
maybe
I
feel
there's
some
kind
of
unity
now.
WikiMatrix v1
Wir
können
hieraus
auch
die
Thatsache
verstehen,
dasz
sowohl
die
jungen
als
die
alten
Individuen
weit
von
einander
verschiedener
Kassen,
sowohl
beim
Menschen
als
bei
den
Tbieren,
denselben
Seelenzustand
durch
dieselfc
Bewegungen
ausdrücken.
We
can
thus
also
understand
the
fact
that
the
young
and
the
old
of
widely
different
races,
both
with
man
and
animals,
express
the
same
state
of
mind
by
the
same
movements.
ParaCrawl v7.1
Zudem
hat
er
zahlreiche
Publikationen
zur
Lage
in
Syrien
und
dessen
entwurzelter
Nation
sowie
zum
arabischen
Seelenzustand
in
diversen
Magazinen
veröffentlicht.
He
has
numerous
publications
in
magazines
about
the
situation
in
Syria,
about
an
uprooted
nation,
and
the
Arabic
state
of
mind.
ParaCrawl v7.1
Machen
wir
darüber
hinaus
von
der
stets
neu
angebotenen
Sündenvergebung
und
der
alles
krönenden
Gnade
Gebrauch,
im
Heiligen
Abendmahl
Leib
und
Blut
Jesu
in
uns
aufzunehmen,
dann
kann
die
neue
Kreatur
in
uns
wachsen
und
reifen,
dann
nähert
sich
unser
Seelenzustand
immer
mehr
dem
Wesen
Jesu,
dann
drängt
die
Auferstehungskraft
zur
Herrlichkeit,
in
die
wir
eingehen
dürfen,
wenn
der
Herr
wiederkommt
und
die
Seinen
zu
sich
holt.
Over
and
above
this,
let
us
avail
ourselves
of
the
always
new
offer
of
forgiveness
of
sins
and
the
grace
that
crowns
all
things,
assimilate
the
body
and
blood
of
Jesus
that
we
receive
in
the
Holy
Communion;
then
the
new
creature
within
us
can
grow
and
ripen,
then
the
condition
of
our
soul
becomes
ever
closer
to
the
nature
of
Jesus,
then
the
power
of
the
resurrection
impels
us
into
glory,
wherein
we
are
permitted
to
enter
when
the
Lord
comes
again
and
takes
his
own
unto
himself.
ParaCrawl v7.1
Wolfgang
Bellwinkel
untersucht
etwas,
das
als
eine
Art
Seelenzustand
beschrieben
werden
kann:
die
Sehnsucht
nach
dem
Anderen,
dem
Fremden
und
die
Unruhe
desjenigen,
der
fernab
des
Alltäglichen
nach
Erfahrungen,
vielleicht
nach
Erkenntnis
sucht.
Wolfgang
Bellwinkel
investigates
something
that
might
be
described
as
a
state
of
mind:
the
longing
for
otherness,
for
strangeness,
and
the
restlessness
of
someone
who
seeks
exceptional
experiences,
and
perhaps
knowledge,
in
far-away
climes.
ParaCrawl v7.1
Die
Uraufführung
fand
erst
am
6.
Juni
1924
im
Prager
Deutschen
Opernhaus
im
Rahmen
des
Musikfestes
der
Internationalen
Gesellschaft
für
Neue
Musik
unter
Alexander
von
Zemlinskys
Leitung
statt
und
wurde
in
der
Fachpresse
als
»Protest
gegen
den
Opernkitsch«
(»Signale
für
die
musikalische
Welt«)
und
»ungeheuer
dichte
Konzentrierung
auf
einen
Seelenzustand«
(»Die
Musik«)
gewürdigt.
The
premiere
finally
took
place
on
6
June
1924
at
the
German
Opera
House
in
Prague,
as
part
of
the
music
festival
of
the
International
Society
for
New
Music
directed
by
Alexander
von
Zemlinsky.
The
work
was
lauded
in
the
musical
press
as
a
“protest
against
operatic
rubbish”
(“Signale
für
die
musikalische
Welt”)
and
as
“a
frightfully
intensive
focusing
upon
the
state
of
a
soul”
(“Die
Musik”).
ParaCrawl v7.1
Ich
wusste
ich
war
gestorben,
als
ich
aufgab,
in
der
Sekunde
wo
ich
aufgab,
war
ich
im
Nebel,
nicht
im
Körper,
aber
als
eine
Wesenheit
-
oder
wie
ich
sage
ich
war
im
Seelenzustand,
dein
Geist
ist
deine
Seele
-
wusste
ich
ich
war
nicht
im
Körper,
ein
Gefühl,
eine
Emotion
und
ich
wollte
nicht
zurückgehen.
I
knew
I
had
died,
when
I
gave
up,
the
second
I
gave
up,
I
was
in
the
fog,
not
in
body,
but
as
an
entity
or
as
I
say
I
was
in
the
soul
state,
your
mind
is
your
soul,
I
knew
I
was
not
in
body,
a
feeling,
an
emotion
and
I
did
not
want
to
go
back.
ParaCrawl v7.1
Sie
wird
den
Kranken
und
Schwachen
ihren
körperlichen
Zustand
verbessern
helfen
und
gleichzeitig
dem
Seelenzustand
äußerst
zuträglich
sein,
und
darum
vergesset
nicht,
ihnen
eure
Hilfe
und
liebevolle
Anteilnahme
zu
schenken,
sie
aufzurichten
körperlich
und
geistig
und
ihnen
so
die
Zeit
ihres
Leidens
auch
zur
Zeit
geistigen
Reifens
werden
zu
lassen....
und
es
wird
der
Herr
segnen,
die
sich
voll
Erbarmen
ihren
leidenden
Mitmenschen
zuneigen....
It
will
help
to
improve
the
physical
condition
of
the
sick
and
weak
and
simultaneously
be
extremely
beneficial
for
the
soul,
and
therefore,
don’t
forget
to
grant
them
your
help
and
kind-hearted
sympathy,
lift
them
up
physically
and
spiritually,
and
thereby
also
let
their
time
of
suffering
become
a
time
of
spiritual
maturing
for
them....
and
the
Lord
will
bless
those
who
are
full
of
compassion
towards
their
suffering
fellow
human
beings....
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
jedes
einzelnen
Tages
versuchte
ich,
meine
Erlebnisse,
Gefühle,
Seelenzustand
über
den
Tag
in
einer
Collage
hineinzupressen.
At
the
end
of
each
day
I
tried
to
summarize
my
experiences,
feelings
and
state
of
mind
of
that
day
in
one
single
collage.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
noch
vorher
eine
große
Säuberungsaktion
unternehmen,
wo
noch
viele
Seelen
geläutert
oder
für
weiteres
Wirken
unschädlich
gemacht
werden,
um
ein
gänzliches
Abfallen
dieser
zu
verhindern,
weil
Ich
ihren
Seelenzustand
erkenne
und
nicht
verderbe,
was
noch
zur
Besserung
im
Jenseits
tauglich
ist.
First
I
will
still
undertake
a
great
purge
where
still
many
souls
will
be
purified
or
will
be
put
out
of
action
to
prevent
a
complete
falling
away
of
these
because
I
know
their
soul's
condition
and
do
not
spoil
what
is
still
qualified
for
improvement
in
the
hereafter.
ParaCrawl v7.1