Translation of "Seelenzustand" in English

Aber ich werde seinen Seelenzustand vor dem Unfall bewerten müssen.
But I'll need to assess his psychological state prior to the crash.
OpenSubtitles v2018

Aber mein Seelenzustand interessiert dieses Schwein ja nicht!
He wasn't interested in my state of mind, the bastard.
OpenSubtitles v2018

Mit einer Ausnahme: wenn die Laute spontan einem Seelenzustand in euch entsprechen.
Except if, spontaneously, the sounds correspond to a soul state in you.
ParaCrawl v7.1

In diesem Seelenzustand, bin ich immer mit allem verbunden.
In this frame of mind I am always connected to all things.
ParaCrawl v7.1

Die Region scheint sich schlecht auf den Seelenzustand des Menschen auszuwirken.
The region seems to have a deleterious effect on people's state of mind.
ParaCrawl v7.1

Denn Glück ist ein Seelenzustand.
Because happiness is a state of mind.
OpenSubtitles v2018

Der portugiesische Nobelpreisträger für Literatur, José Saramago, sagt “Évora ist ein Seelenzustand”.
According to Portuguese Nobel Prize winner for literature, José Saramago, “Évora is a state of mind”.
ParaCrawl v7.1

Die dialektik - der seelenzustand!
Dialectics - a state of mind!
CCAligned v1

Denn die Welt, in der sie nun wohnen, ist beschaffen ihrem Seelenzustand gemäß....
For the world they occupy now is comparative to their state of soul....
ParaCrawl v7.1

Ich habe herausgefunden, dass Schuhe den Seelenzustand verändern können, nicht nur das Aussehen.“
I discovered that shoes can change your state of mind, not just your appearance.’
ParaCrawl v7.1

Frau Lulling, ich glaube, Kommissar Pinheiro hat Ihnen sehr genau zugehört, und er kann uns zwar nichts über den Seelenzustand von Kommissar Flynn sagen, aber doch ganz einfach darüber aufklären, ob die Kommission nach Artikel 59 unserer Geschäftsordnung ihren Richtlinienvorschlag zurückzieht oder nicht.
Mrs Lulling, I think that Commissioner Pinheiro has heard you loud and clear and that he will be able to enlighten us not on the state of mind of Mr Flynn, but simply as to whether, in accordance with Rule 59, the Commission will or will not withdraw its proposal for a directive.
Europarl v8

Vielleicht fühle ich mich jetzt mit der Art, mein Leben zu leben, meinem Seelenzustand (lacht) und meinem geistigen Zustand, wohler, vielleicht fühle ich, dass dort jetzt eine Art Einklang ist.
Maybe now that I feel more comfortable with the way that I live my life and my mental state (laughs) and my spiritual state whatever, maybe I feel there's some kind of unity now.
WikiMatrix v1

Wir können hieraus auch die Thatsache verstehen, dasz sowohl die jungen als die alten Individuen weit von einander verschiedener Kassen, sowohl beim Menschen als bei den Tbieren, denselben Seelenzustand durch dieselfc Bewegungen ausdrücken.
We can thus also understand the fact that the young and the old of widely different races, both with man and animals, express the same state of mind by the same movements.
ParaCrawl v7.1

Zudem hat er zahlreiche Publikationen zur Lage in Syrien und dessen entwurzelter Nation sowie zum arabischen Seelenzustand in diversen Magazinen veröffentlicht.
He has numerous publications in magazines about the situation in Syria, about an uprooted nation, and the Arabic state of mind.
ParaCrawl v7.1

Machen wir darüber hinaus von der stets neu angebotenen Sündenvergebung und der alles krönenden Gnade Gebrauch, im Heiligen Abendmahl Leib und Blut Jesu in uns aufzunehmen, dann kann die neue Kreatur in uns wachsen und reifen, dann nähert sich unser Seelenzustand immer mehr dem Wesen Jesu, dann drängt die Auferstehungskraft zur Herrlichkeit, in die wir eingehen dürfen, wenn der Herr wiederkommt und die Seinen zu sich holt.
Over and above this, let us avail ourselves of the always new offer of forgiveness of sins and the grace that crowns all things, assimilate the body and blood of Jesus that we receive in the Holy Communion; then the new creature within us can grow and ripen, then the condition of our soul becomes ever closer to the nature of Jesus, then the power of the resurrection impels us into glory, wherein we are permitted to enter when the Lord comes again and takes his own unto himself.
ParaCrawl v7.1

Wolfgang Bellwinkel untersucht etwas, das als eine Art Seelenzustand beschrieben werden kann: die Sehnsucht nach dem Anderen, dem Fremden und die Unruhe desjenigen, der fernab des Alltäglichen nach Erfahrungen, vielleicht nach Erkenntnis sucht.
Wolfgang Bellwinkel investigates something that might be described as a state of mind: the longing for otherness, for strangeness, and the restlessness of someone who seeks exceptional experiences, and perhaps knowledge, in far-away climes.
ParaCrawl v7.1

Die Uraufführung fand erst am 6. Juni 1924 im Prager Deutschen Opernhaus im Rahmen des Musikfestes der Internationalen Gesellschaft für Neue Musik unter Alexander von Zemlinskys Leitung statt und wurde in der Fachpresse als »Protest gegen den Opernkitsch« (»Signale für die musikalische Welt«) und »ungeheuer dichte Konzentrierung auf einen Seelenzustand« (»Die Musik«) gewürdigt.
The premiere finally took place on 6 June 1924 at the German Opera House in Prague, as part of the music festival of the International Society for New Music directed by Alexander von Zemlinsky. The work was lauded in the musical press as a “protest against operatic rubbish” (“Signale für die musikalische Welt”) and as “a frightfully intensive focusing upon the state of a soul” (“Die Musik”).
ParaCrawl v7.1

Ich wusste ich war gestorben, als ich aufgab, in der Sekunde wo ich aufgab, war ich im Nebel, nicht im Körper, aber als eine Wesenheit - oder wie ich sage ich war im Seelenzustand, dein Geist ist deine Seele - wusste ich ich war nicht im Körper, ein Gefühl, eine Emotion und ich wollte nicht zurückgehen.
I knew I had died, when I gave up, the second I gave up, I was in the fog, not in body, but as an entity or as I say I was in the soul state, your mind is your soul, I knew I was not in body, a feeling, an emotion and I did not want to go back.
ParaCrawl v7.1

Sie wird den Kranken und Schwachen ihren körperlichen Zustand verbessern helfen und gleichzeitig dem Seelenzustand äußerst zuträglich sein, und darum vergesset nicht, ihnen eure Hilfe und liebevolle Anteilnahme zu schenken, sie aufzurichten körperlich und geistig und ihnen so die Zeit ihres Leidens auch zur Zeit geistigen Reifens werden zu lassen.... und es wird der Herr segnen, die sich voll Erbarmen ihren leidenden Mitmenschen zuneigen....
It will help to improve the physical condition of the sick and weak and simultaneously be extremely beneficial for the soul, and therefore, don’t forget to grant them your help and kind-hearted sympathy, lift them up physically and spiritually, and thereby also let their time of suffering become a time of spiritual maturing for them.... and the Lord will bless those who are full of compassion towards their suffering fellow human beings....
ParaCrawl v7.1

Am Ende jedes einzelnen Tages versuchte ich, meine Erlebnisse, Gefühle, Seelenzustand über den Tag in einer Collage hineinzupressen.
At the end of each day I tried to summarize my experiences, feelings and state of mind of that day in one single collage.
ParaCrawl v7.1

Ich werde noch vorher eine große Säuberungsaktion unternehmen, wo noch viele Seelen geläutert oder für weiteres Wirken unschädlich gemacht werden, um ein gänzliches Abfallen dieser zu verhindern, weil Ich ihren Seelenzustand erkenne und nicht verderbe, was noch zur Besserung im Jenseits tauglich ist.
First I will still undertake a great purge where still many souls will be purified or will be put out of action to prevent a complete falling away of these because I know their soul's condition and do not spoil what is still qualified for improvement in the hereafter.
ParaCrawl v7.1