Translation of "Seebestattung" in English

Also wählten sie die beste Alternative: eine Seebestattung.
So they did the next best thing and had her buried at sea.
OpenSubtitles v2018

Na dann... Das war dann wohl seine Seebestattung.
Well, I guess that's his burial at sea.
OpenSubtitles v2018

Wenn meine Zeit gekommen ist, wünsche ich mir eine Seebestattung.
When my time comes, I wanna be buried at sea.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte gern eine Seebestattung, wenn ich mich nicht komplett auflöse.
I'd prefer a burial at sea, if I'm not completely vaporised.
OpenSubtitles v2018

Hätte ich doch nur eine Seebestattung gehabt.
I wish I'd been buried at sea.
OpenSubtitles v2018

Sag uns den Namen oder du bekommst eine Seebestattung.
Give us his name, or you get buried at sea.
OpenSubtitles v2018

Völlig falsch behauptet die US, dass die Seebestattung islamische Tradition sei!
Completely untrue, the US claimed that sea burial is Islamic tradition!
ParaCrawl v7.1

Ich wäre ja für eine Seebestattung, aber dann gäbe es ein Meer weniger.
I'd say bury her at sea but then we'd have one less sea.
OpenSubtitles v2018

Ich wünsche mir eine Seebestattung.
I wanna be buried at sea.
OpenSubtitles v2018

Geben wir ihnen eine Seebestattung.
Let's bury them at sea. Bleah!
OpenSubtitles v2018

C: Die Behauptung, dass Seebestattung eine muslimische Tradition sei, ist schlichthin falsch .
C: The postulation that burial at sea is a Muslim tradition is downright untrue .
ParaCrawl v7.1

Die Bergung der Leichen soll zwar technisch möglich sein, Präsident Wade soll jedoch eine Seebestattung vorziehen.
The recovery of bodies is said to be technically difficult and President Wade is reported to prefer burial at sea to recovery.
Europarl v8

Es gab eine Seebestattung.
We gave her a burial at sea.
OpenSubtitles v2018

Hey, bevor wir hier weitermachen, darf ich dich fragen, was es mit der Seebestattung auf sich hat?
Hey, ah, before we go any farther, can I just ask you, what's with the burial at sea?
OpenSubtitles v2018

Der kriegt 'ne Seebestattung.
We're gonna bury him at sea.
OpenSubtitles v2018

Ein Film dokumentiert die andächtige Seebestattung, in der Time's Up sein Projekt im wahrsten Sinne des Wortes zu Grabe trug.
A film documents the solemn burial at sea in which Time's Up carried the project to what is in the truest sense of the word its grave.
ParaCrawl v7.1

Hierzu gehören: Luft- und Seebestattung, Gartenbeisetzung, Weltraumbestattung (das ist kein Scherz), anonyme Bestattung, Urnenbeisetzung, Kolumbarium, Diamantpressung, Friedwaldbestattung, Feuerwerk aus der Asche des Verstorbenen, Asche als Nährstoff für einen Baum, Bleistifte aus der Asche des Verstorbenen, Ascheamulette für die Hinterbliebenen und vieles mehr.
These options include: Aerial burial and burial at sea, burial in the garden, in space (this is no joke), anonymous burial, urn burial, columbarium, production of diamonds from the ashes, woodland burial, fireworks from the ashes of the deceased, ashes as nutrition for a tree, pencils made of the ashes of the deceased, ash amulettes for the bereaved and many more.
ParaCrawl v7.1