Translation of "Schüttwinkel" in English

Bei einer Kernmischung mit grösserem Schüttwinkel wird auch mit grösserer erster Verdichtung gearbeitet.
In the case of a core mixture with greater pouring angle, a greater first compaction is also used.
EuroPat v2

Schüttgüter mit geringem natürlichem Schüttwinkel erfordern hingehen zusätzliche Maßnahmen.
Bulk goods having a low natural angle of repose require additional measures.
EuroPat v2

Dabei entsteht ein Schüttwinkel a von beispielsweise 15 bis 20°.
This gives rise to a discharge angle a of 15 to 20°, for example.
EuroPat v2

Durch diese Maßnahme wird der Schüttwinkel a auf etwa 60° erweitert.
This measure widens the discharge angle a to about 60°.
EuroPat v2

Entscheidend sind weiter der Schüttwinkel und die Schüttdichte.
Other factors to be considered are dumping angle and bulk density.
ParaCrawl v7.1

Staub, Lärm, Anhaftungen und Schüttwinkel spielen bei der Messung keine Rolle.
Dust, noise, buildup and repose angles do not play a role in the measurement.
ParaCrawl v7.1

Als optimaler Winkel hat sich dabei der Schüttwinkel des zu behandelnden Feststoffs herausgestellt.
The angle of repose of the solid material to be processed has been found to be the optimum angle.
EuroPat v2

Die Rieselfähigkeit wird durch den sogenannten Schüttwinkel charakterisiert.
The pourability is characterized by the so-called angle of repose.
EuroPat v2

Die Fließfähigkeit eines erfindungsgemäßen Schüttguts kann durch den Schüttwinkel charakterisiert werden.
The flowability of a bulk product according to the invention can be characterized by the angle of repose.
EuroPat v2

Der Schüttwinkel kann gemäß DIN ISO 4324 bestimmt werden.
The angle of repose can be determined in accordance with DIN ISO 4324.
EuroPat v2

Der Schüttwinkel wurde in Anlehnung an DIN 53468 bestimmt.
The angle of repose was determined on the basis of DIN 53468.
EuroPat v2

Das nicht granulierte Material weist Schüttwinkel von 41° auf.
The ungranulated material has angles of repose of 41°.
EuroPat v2

Weder der Schüttwinkel noch starke Staubentwicklung haben Einfluss auf das Messergebnis.
Neither the repose angle of the bulk solid nor strong dust generation can influence the measuring result.
ParaCrawl v7.1

Das Messergebnis wird weder durch Produktänderungen, starke Staubentwicklung oder unterschiedliche Schüttwinkel beeinflusst.
The measuring result is influenced neither by product changes nor strong dust generation nor different material repose angles.
ParaCrawl v7.1

Das Material muss also solcherart aufbereitet werden, dass zum einen ein maximaler Schüttwinkel erreicht wird.
The material must therefore be processed in such a way that on the one hand a maximum angle of repose is achieved.
EuroPat v2

Das Material kann ohne einen Schüttwinkel auf den LKW geladen werden (siehe Fig.
The material can be loaded onto the truck without any angle of repose (see FIG.
EuroPat v2

Verschiedene Schüttgüter unterscheiden sich durch ihre Korngröße bzw. Korngrößenverteilung sowie durch die Schüttdichte und den Schüttwinkel.
Different bulk materials differ in their grain size and/or particle size distributions, in their bulk density and their angle of repose.
EuroPat v2

Bei Verwendung eines Rohres ist diese Böschung, deren Neigung dem Schüttwinkel des betreffenden Gutes entspricht, gekrümmt und weist die Form eines Kegels auf, der von der Trennplatte (5) und den Seitenwandungen (d.h. den in der Zeichenebene liegenden Wandungen) begrenzt bzw. angeschnitten wird.
If a circular tube is used, this talus, the slope of which corresponds to the angle of repose of the particular material, is curved in the shape of a cone which is bounded or intersected by the dividing plate 5 and the side walls (ie. the walls which lie parallel to the plane of the drawing, FIG. 2).
EuroPat v2

Durch ein solches »Trimmen« wird die Gefahr der Querverschiebung der Ladung im Idealfall bis zu einem Krängungswinkel des Schiffes vermieden, der etwa dem natürlichen Schüttwinkel des betreffenden Massengutes entspricht.
As a result, the danger of a transverse shift in the load is, ideally, avoided up to an angle of list of the ship which approximately corresponds to the natural angle of repose of the particular bulk material.
EuroPat v2

Unter der Voraussetzung, daß bei erfahrener Schiffsführung Krängungswinkel oberhalb eines Maximalwertes von etwa 35° nicht vorkommen, kann man dann annehmen, daß Massengüter mit einem natürlichen Schüttwinkel oberhalb dieses Maximalwertes sicher transportiert werden' können.
If the ship is piloted expertly, angles of list above a maximum value of about 35° will not occur, and bulk materials having a natural angle of repose above this maximum value can be transported safely.
EuroPat v2

Am Übergang des Gehäuses 18 zum Auslaufstück 23 ist die Hülse 20 von einem konzentrischen Ringkanal 24 umgeben, in den eine unter dem Schüttwinkel eines zuzuführenden Füllstoffes geneigte Füllstoffzuführung 25 einmündet.
At the transition of the housing 18 to the outlet member 23, the tube 20 is surrounded by a concentric annular channel 24 into which merges a filler feed pipe 25 inclined at the angle of repose of a filler to be supplied.
EuroPat v2

Diese konische Erweiterung sollte dabei gleich, vorzugsweise kleiner als der Schüttwinkel des betreffenden Brennstoffes sein, um Erosionen und Agglomerationen zu vermeiden.
This conical flaring should be equal to and preferably less that the angle of repose of the particular fuel to avoid erosions and agglomerations.
EuroPat v2

Die Rieselzeit wurde von Beginn bis Ende des Auströmens in Sekunden und der Schüttwinkel als Winkel zur horizontalen Tischoberfläche gemessen.
The flow rate was measured in seconds from the beginning to end of flow and the angle of repose was measured as an angle from the horizontal table surface.
EuroPat v2

Je mehr sich die Rieselgeschwindigkeit derjenigen von Laktose nähert (Schüttwinkel 30°, Rieselgeschwindigkeit 3,49 Sekunden/100 g), desto besser sind die Rieseleigenschaften des Pulvers.
The closer to the flow rate of lactose, angle of repose--30°, flow rate 3.49 seconds per 100 grams, the better the flow properties of the powders of the invention.
EuroPat v2