Translation of "Schwerpunktverlagerung" in English
Bis
vor
einigen
Jahren
war
diese
Schwerpunktverlagerung
für
den
Bundestag
nicht
übermäßig
problematisch.
Until
a
few
years
ago,
this
shift
in
focus
for
the
Bundestag
was
not
particularly
problematic.
News-Commentary v14
Es
wird
jedoch
eine
Schwerpunktverlagerung
auf
die
politische
Dimension
und
das
Regieren
vorgeschlagen.
However,
a
stronger
focus
on
the
political
and
governance
dimension
is
proposed.
TildeMODEL v2018
Eine
Schwerpunktverlagerung
vom
EU-Durchschnittswert
zu
den
führenden
Mitgliedstaaten
ergibt
ein
anderes
Bild.
Shifting
the
focus
from
the
EU
average
tothe
leading
Member
States
shows
a
different
picture.
EUbookshop v2
Diese
Schwerpunktverlagerung
wurde
auch
in
anderen
Aspekten
deutlich.
That
change
of
emphasis
was
also
clear
in
other
ways.
EUbookshop v2
Inzwischen
ist
die
Diskussion
in
vollem
Gange,
wobei
eine
Schwerpunktverlagerung
stattgefunden
hat.
In
the
meantime,
the
debate
has
evolved
and
its
emphasis
has
shifted.
TildeMODEL v2018
Es
wackelt
nichts
und
eine
Schwerpunktverlagerung
konnten
wir
auch
nicht
feststellen.
It
wobbles
nothing
and
we
could
not
detect
a
shift
in
focus
also.
ParaCrawl v7.1
Die
Stützfeder
ermöglicht
des
Weiteren
ein
Bergauf-
und
Bergabgehen
durch
Schwerpunktverlagerung.
The
support
spring
moreover
permits
walking
up-and
downhill
by
shifting
the
point
of
gravity.
EuroPat v2
Wenn
Ihr
Wechsel
als
Schwerpunktverlagerung
anerkannt
werden
soll,
müssen
Sie
folgendes
beachten:
If
your
change
is
to
be
recognized
as
a
shift
in
focus,
you
must
consider
the
following:
ParaCrawl v7.1
Dadurch
entsteht
eine
Schwerpunktverlagerung,
die
elastische
und
schwungvolle
Bewegungen
hervorruft.
Thereby,
a
shift
of
centre
of
gravity
is
created
causing
elastic
and
swinging
motions.
ParaCrawl v7.1
Dies
setzt
eine
grundsätzliche
Schwerpunktverlagerung
in
der
Forschung
und
eine
Aufstockung
tragfähiger
Finanzmittel
voraus.
This
implies
a
major
shift
in
the
focus
of
research
and
an
increase
in
sustainable
funding.
Europarl v8
Ich
begrüße
die
Schwerpunktverlagerung
des
ständigen
Aktionsprogramms
auf
die
gesellschaftlichen
Aspekte
in
der
Informationsgesellschaft.
I
am
pleased
to
see
that
the
focus
of
the
Rolling
Action
Plan
is
shifting
to
the
social
aspects
of
the
information
society.
Europarl v8
Die
unterschiedlichen
Sätze
bewirken
weder
eine
Wettbewerbsverzerrung
noch
eine
Schwerpunktverlagerung
vom
Elektrizitätsverbrauch
hin
zum
Erdgasverbrauch.
This
differentiation
of
rates
neither
causes
distortion
of
competition,
nor
a
shift
from
the
consumption
of
electricity
to
the
consumption
of
gas.
DGT v2019
Der
Aktionsplan
ist
Ausdruck
einer
Schwerpunktverlagerung
vom
technologischen
Konzept
auf
die
Einführung
von
Fernsehdiensten
im
16:9-Großbildformat.
The
Action
Plan
reflects
a
shift
of
emphasis
in
the
technological
approach
towards
the
introduction
of
wide-screen
television
services
in
the
16:9
format.
TildeMODEL v2018
Die
Schwerpunktverlagerung
auf
die
Umsetzung
sollte
sich
auch
auf
den
Stellenwert
des
jährlichen
Gemeinsamen
Beschäftigungsberichts
auswirken.
The
focus
on
implementation
should
also
be
reflected
in
the
annual
Joint
Employment
Report.
TildeMODEL v2018
Sie
strebten
eine
Schwerpunktverlagerung
an,
um
das
Kind
in
das
Zentrum
des
Bildungsprogramms
zu
stellen.
A
change
of
emphasis
was
sought,
whereby
the
child
would
be
placed
at
the
centre
of
the
curriculum,
and
all
studies
would
be
subservient
to
the
growth
of
the
child.
EUbookshop v2
Dabei
können
die
vom
Benutzer
verursachten
Bewegungen
alleine
durch
die
Schwerkraft
mittels
Schwerpunktverlagerung
generiert
werden.
The
movements
caused
by
the
user
can
be
generated
solely
using
gravity
by
shifting
the
center
of
gravity.
EuroPat v2