Translation of "Schwerpunktverlagerung" in English

Bis vor einigen Jahren war diese Schwerpunktverlagerung für den Bundestag nicht übermäßig problematisch.
Until a few years ago, this shift in focus for the Bundestag was not particularly problematic.
News-Commentary v14

Es wird jedoch eine Schwerpunktverlagerung auf die politische Dimension und das Regieren vorgeschlagen.
However, a stronger focus on the political and governance dimension is proposed.
TildeMODEL v2018

Eine Schwerpunktverlagerung vom EU-Durchschnittswert zu den führenden Mitgliedstaaten ergibt ein anderes Bild.
Shifting the focus from the EU average tothe leading Member States shows a different picture.
EUbookshop v2

Diese Schwerpunktverlagerung wurde auch in anderen Aspekten deutlich.
That change of emphasis was also clear in other ways.
EUbookshop v2

Inzwischen ist die Diskussion in vollem Gange, wobei eine Schwerpunktverlagerung stattgefunden hat.
In the meantime, the debate has evolved and its emphasis has shifted.
TildeMODEL v2018

Es wackelt nichts und eine Schwerpunktverlagerung konnten wir auch nicht feststellen.
It wobbles nothing and we could not detect a shift in focus also.
ParaCrawl v7.1

Die Stützfeder ermöglicht des Weiteren ein Bergauf- und Bergabgehen durch Schwerpunktverlagerung.
The support spring moreover permits walking up-and downhill by shifting the point of gravity.
EuroPat v2

Wenn Ihr Wechsel als Schwerpunktverlagerung anerkannt werden soll, müssen Sie folgendes beachten:
If your change is to be recognized as a shift in focus, you must consider the following:
ParaCrawl v7.1

Dadurch entsteht eine Schwerpunktverlagerung, die elastische und schwungvolle Bewegungen hervorruft.
Thereby, a shift of centre of gravity is created causing elastic and swinging motions.
ParaCrawl v7.1

Dies setzt eine grundsätzliche Schwerpunktverlagerung in der Forschung und eine Aufstockung tragfähiger Finanzmittel voraus.
This implies a major shift in the focus of research and an increase in sustainable funding.
Europarl v8

Ich begrüße die Schwerpunktverlagerung des ständigen Aktionsprogramms auf die gesellschaftlichen Aspekte in der Informationsgesellschaft.
I am pleased to see that the focus of the Rolling Action Plan is shifting to the social aspects of the information society.
Europarl v8

Die unterschiedlichen Sätze bewirken weder eine Wettbewerbsverzerrung noch eine Schwerpunktverlagerung vom Elektrizitätsverbrauch hin zum Erdgasverbrauch.
This differentiation of rates neither causes distortion of competition, nor a shift from the consumption of electricity to the consumption of gas.
DGT v2019

Der Aktionsplan ist Ausdruck einer Schwerpunktverlagerung vom technologischen Konzept auf die Einführung von Fernsehdiensten im 16:9-Großbildformat.
The Action Plan reflects a shift of emphasis in the technological approach towards the introduction of wide-screen television services in the 16:9 format.
TildeMODEL v2018

Die Schwerpunktverlagerung auf die Umsetzung sollte sich auch auf den Stellenwert des jährlichen Gemeinsamen Beschäftigungsberichts auswirken.
The focus on implementation should also be reflected in the annual Joint Employment Report.
TildeMODEL v2018

Sie strebten eine Schwerpunktverlagerung an, um das Kind in das Zentrum des Bildungsprogramms zu stellen.
A change of emphasis was sought, whereby the child would be placed at the centre of the curriculum, and all studies would be subservient to the growth of the child.
EUbookshop v2

Dabei können die vom Benutzer verursachten Bewegungen alleine durch die Schwerkraft mittels Schwerpunktverlagerung generiert werden.
The movements caused by the user can be generated solely using gravity by shifting the center of gravity.
EuroPat v2