Translation of "Schwerlastverkehr" in English

Dadurch wird der Schwerlastverkehr im Stadtgebiet Limerick zunehmen.
This will cause an increase of heavy road traffic in the Limerick city area.
Europarl v8

Wird der Tunnel wieder für den Schwerlastverkehr geöffnet oder nicht?
Will it reopen to heavy goods vehicles or not?
Europarl v8

Deutschland und Österreich haben entfernungsabhängige Infrastrukturabgaben für den Schwerlastverkehr eingeführt.
Germany and Austria have introduced distance-based differentiated infrastructure charges for heavy-duty vehicles.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus wurden teilweise Ernten vernichtet und Straßen durch militärischen Schwerlastverkehr beschädigt.
In addition, the harvests were sometimes affected and roads damaged by the movement of heavy military loads.
WikiMatrix v1

Dies ist eine Straße mit Schwerlastverkehr.
There is heavy traffic on this road.
Tatoeba v2021-03-10

Der Schwerlastverkehr gehört zu den Nachwirkungen der übermäßig schnellen Wirtschaftswachstums.
The heavy traffic is one of the after-effects of the excessively rapid economic growth.
ParaCrawl v7.1

Alle Strassen sind voll betoniert, teilweise asphaltiert und für den Schwerlastverkehr freigegeben.
All the streets are fully of concreted, partially asphalted and released for the heavy traffic.
ParaCrawl v7.1

Aktuell findet keine Tankkartenakzeptanz für den Schwerlastverkehr auf den Autobahnen der ABERTIS-Gruppe statt.
Currently there is no fuel card acceptance for heavy traffic on the motorways of the ABERTIS group.
ParaCrawl v7.1

Wir nehmen den Fahrer für den Schwerlastverkehr an.
We are looking for international transport driver
ParaCrawl v7.1

Zudem entstehen neue Büroräume und eine Logistikhalle mit neuer Zufahrtsstraße für den Schwerlastverkehr.
It is also adding new offices and a logistics hall with a new access road for heavy goods vehicles.
ParaCrawl v7.1

Erschütterungen (z.B. durch Schwerlastverkehr oder Maschinen) schaden dem Wein langfristig.
Shocks that occur due to heavy traffic or machines can cause long-term damage to the wine;
ParaCrawl v7.1

Der Kreisel ist bei Schwerlastverkehr und Rasern zu hören.
The gyroscope can be heard in heavy traffic and speeders.
ParaCrawl v7.1

Ein Großtor ermöglicht darüber hinaus die Einfahrt von Schwerlastverkehr.
A large gate furthermore provides access for heavy goods vehicles.
ParaCrawl v7.1

Zwei unverzichtbare Brücken sind mit Umfahrungsstrecken für den Schwerlastverkehr ausgestattet.
Two vital bridges are equipped with bypass routes for the heavy traffic.
ParaCrawl v7.1

Die Kölner Zoobrücke ist für den Schwerlastverkehr ab 30 Tonnen zulässigem Gesamtgewicht gesperrt.
Cologne's Zoobrücke bridge has been closed to heavy-duty vehicles over 30 tons gross vehicle weight.
ParaCrawl v7.1

Durch den Ausbau kann der Schwerlastverkehr signifikant reduziert werden.
The completion of the trimodal port significantly reduces heavy goods traffic.
ParaCrawl v7.1

Besonders problematisch sei hierbei der stark gestiegene Anteil an Schwerlastverkehr.
Especially problematic is the sharp rise in the percentage of heavy traffic.
ParaCrawl v7.1

Der Schwerlastverkehr zwischen der EU und den Beitrittskandidaten steigt infolge des zunehmenden Handelsaustausches ständig an.
Heavy goods traffic between the European Union and the candidate countries is increasing steadily owing to growth in trade.
Europarl v8

Es wäre beispielsweise angebrachter, den Schwerlastverkehr durch die Förderung des Huckepackverkehrs zu reduzieren.
It would be more judicious, for example, to reduce heavy goods traffic, and to encourage road-rail transport.
Europarl v8

Ursprünglich war sie dafür konzipiert, den Schwerlastverkehr um den Innenstadtbereich von Dubai zu leiten.
It was originally designed by the Dubai Municipality to cut the traffic of heavy vehicles from the downtown area.
Wikipedia v1.0

Wenn bis 2010 nichts geschieht, wird allein der Schwerlastverkehr um 50 % zunehmen.
If nothing is done between now and 2010, road goods vehicle traffic alone will increase by nearly 50 %.
TildeMODEL v2018

Rechtsakte vorlegen muß, insbeson­dere für den Schwerlastverkehr und den umweltpolitischen Rahmen des Verkehrs.
It also called for a review goods vehicles and on an environ­mental framework for transport.
EUbookshop v2

Erschütterungen durch den Schwerlastverkehr werden durch die Einschäumung absorbiert und nicht an das Minikabel weitergegeben.
Vibrations due to the heavy traffic are absorbed by the foam filling and are not passed on to the minicable.
EuroPat v2

Das Angebot umfasst Weichen für sämtliche Einsatzbereiche, vom Nahverkehr über Schwerlastverkehr bis zu Hochgeschwindigkeitsstrecken.
The lineup embraces switches for all types of rail applications, from (sub)urban via heavy-goods to high-speed.
ParaCrawl v7.1

Lange Zeit war die Camsdorfer Brücke der einzige im Schwerlastverkehr befahrbare Übergang im Jenaer Stadtgebiet.
For many years, the Camsdorf Bridge was the only crossing over the Saale in the vicinity of Jena which heavy vehicles could traverse.
WikiMatrix v1

Augenzeugen berichteten hingegen, der Hirte habe am Straßenrand gestanden und gegen den Schwerlastverkehr demonstriert.
Eyewitnesses however have reported that the herder was standing on the roadside - protesting against the heavy duty transport.
ParaCrawl v7.1

Und bei € 20, - Umzug nach Istanbul ist zu weit und Schwerlastverkehr.
And at € 20, - move to Istanbul is too far and heavy traffic.
ParaCrawl v7.1