Translation of "Schweinsgalopp" in English

Ich hielte das Vorgehen - wenn Sie das zum 1. Februar im Affentempo, im Schweinsgalopp dann weiter durchziehen, wie Martin Schulz das ganze Verfahren richtig beschrieben hat -, nicht nur für eine Provokation des Parlaments, sondern für einen Bruch der Verträge, einen Bruch des Lissabon-Vertrags, nachdem er gerade in Kraft getreten ist, der unverantwortlich ist.
I consider the procedure - if you continue to push this through by 1 February at breakneck speed, or at a pig's gallop, as Mr Schulz quite rightly described the whole procedure - not only to be a provocation of Parliament, but also a violation of the treaties, a violation of the Treaty of Lisbon, after it has only just entered into force, and that is irresponsible.
Europarl v8

Nach der Stadtgründung reitet man im Schweinsgalopp durch 600 Jahre Geschichte, in der die Stadt in scheinbar schneller Abfolge von Szemaiten besetzt und dann ein Teil Preußens wird, dann einer Schwedens, dann wieder Preußens, dann Rußlands.
After the city foundation, one rides in the pig gallop through 600 years story, in which the city in apparently fast sequence of Szemaiten occupies and becomes then a part of Prussia, then a Sweden, then again Prussia, then Russia.
ParaCrawl v7.1

Deshalb ist auch dieser - im Deutschen würden wir "Schweinsgalopp" sagen -Beschleunigungsdruck nicht nachvollziehbar, und deshalb ist hier auch unisono der Wunsch an den Rat präzise zu formulieren: Schicken Sie die entsprechenden Unterlagen!
Therefore, this undue haste, - or a 'pig's gallop', as we would call it in German - this pressure to speed things up, is incomprehensible and so our unanimous request to the Council must be put very precisely: send us the relevant documents!
Europarl v8