Translation of "Schweinsgalopp" in English
Ich
hielte
das
Vorgehen
-
wenn
Sie
das
zum
1.
Februar
im
Affentempo,
im
Schweinsgalopp
dann
weiter
durchziehen,
wie
Martin
Schulz
das
ganze
Verfahren
richtig
beschrieben
hat
-,
nicht
nur
für
eine
Provokation
des
Parlaments,
sondern
für
einen
Bruch
der
Verträge,
einen
Bruch
des
Lissabon-Vertrags,
nachdem
er
gerade
in
Kraft
getreten
ist,
der
unverantwortlich
ist.
I
consider
the
procedure
-
if
you
continue
to
push
this
through
by
1
February
at
breakneck
speed,
or
at
a
pig's
gallop,
as
Mr
Schulz
quite
rightly
described
the
whole
procedure
-
not
only
to
be
a
provocation
of
Parliament,
but
also
a
violation
of
the
treaties,
a
violation
of
the
Treaty
of
Lisbon,
after
it
has
only
just
entered
into
force,
and
that
is
irresponsible.
Europarl v8
Nach
der
Stadtgründung
reitet
man
im
Schweinsgalopp
durch
600
Jahre
Geschichte,
in
der
die
Stadt
in
scheinbar
schneller
Abfolge
von
Szemaiten
besetzt
und
dann
ein
Teil
Preußens
wird,
dann
einer
Schwedens,
dann
wieder
Preußens,
dann
Rußlands.
After
the
city
foundation,
one
rides
in
the
pig
gallop
through
600
years
story,
in
which
the
city
in
apparently
fast
sequence
of
Szemaiten
occupies
and
becomes
then
a
part
of
Prussia,
then
a
Sweden,
then
again
Prussia,
then
Russia.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
ist
auch
dieser
-
im
Deutschen
würden
wir
"Schweinsgalopp"
sagen
-Beschleunigungsdruck
nicht
nachvollziehbar,
und
deshalb
ist
hier
auch
unisono
der
Wunsch
an
den
Rat
präzise
zu
formulieren:
Schicken
Sie
die
entsprechenden
Unterlagen!
Therefore,
this
undue
haste,
-
or
a
'pig's
gallop',
as
we
would
call
it
in
German
-
this
pressure
to
speed
things
up,
is
incomprehensible
and
so
our
unanimous
request
to
the
Council
must
be
put
very
precisely:
send
us
the
relevant
documents!
Europarl v8