Translation of "Schwebstaub" in English
Ziel
ist
die
Kontrolle
der
Verschmutzung
durch
Schwefel
und
Schwebstaub.
States
objective
of
controlling
sulphur
and
particulate
pollution.
EUbookshop v2
Aus
den
Staubniederschlägen
auf
dem
Boden
und
den
Maschinen
kann
sich
Schwebstaub
bilden.
Dust
which
settles
on
the
floor
or
on
machinery
can
be
stirred
up
and
become
airborne
again.
EUbookshop v2
Vakuumsysteme
steuern
Schwebstaub
und
verkürzen
bereinigen
Zeiten.
Vacuum
Systems
control
airborne
dust
and
shorten
clean
up
times.
ParaCrawl v7.1
Die
Entschließung
des
Rates
vom
15.
Juli
1980
über
grenzüberschreitende
Luftverschmutzung
durch
Schwefeldioxid
und
Schwebstaub
[45],
die
in
das
EWR-Abkommen
aufgenommen
wurde,
ist
überholt
und
daher
aus
dem
EWR-Abkommen
zu
streichen.
Council
Resolution
of
15
July
1980
on
transboundary
air
pollution
by
sulphur
dioxide
and
suspended
particulates
[45],
which
is
incorporated
into
the
EEA
Agreement,
has
become
obsolete
and
is
consequently
to
be
repealed
under
the
EEA
Agreement.
DGT v2019
Vor
allem
in
Athen
sind
hohe
Konzentrationen
von
Schwebstaub,
Ozon,
Kohlenmonoxid,
Stickstoffdioxid
und
Schwefeldioxid
festzustellen.
Athens
in
particular
suffers
from
high
concentrations
of
particulates,
ozone,
carbon
monoxide
and
nitrogen
dioxide
and
sulphur
dioxide.
Europarl v8
Als
Referenzmethode
für
die
Probenahme
und
Messung
der
Konzentration
von
PM12
gilt
die
in
EN
12341:1999
„Luftbeschaffenheit
-
Ermittlung
der
PM10-Fraktion
von
Schwebstaub
-
Referenzmethode
und
Feldprüfverfahren
zum
Nachweis
der
Gleichwertigkeit
von
Messverfahren
und
Referenzmessmethode“
beschriebene
Methode.
The
reference
method
for
the
sampling
and
measurement
of
PM10
is
that
described
in
EN
12341:1999
‘Air
Quality
–
Determination
of
the
PM10
fraction
of
suspended
particulate
matter
–
Reference
method
and
field
test
procedure
to
demonstrate
reference
equivalence
of
measurement
methods’.
TildeMODEL v2018
Als
Referenzmethode
für
die
Probenahme
und
Messung
der
Konzentration
von
PM10
gilt
die
in
EN
12341:1998
„Luftbeschaffenheit
—
Ermittlung
der
PM10-Fraktion
von
Schwebstaub
—
Referenzmethode
und
Feldprüfverfahren
zum
Nachweis
der
Gleichwertigkeit
von
Messverfahren
und
Referenzmessmethode“
beschriebene
Methode.
The
reference
method
for
the
sampling
and
measurement
of
PM10
is
that
described
in
EN
12341:1999
‘Air
Quality
—
Determination
of
the
PM10
fraction
of
suspended
particulate
matter
—
Reference
method
and
field
test
procedure
to
demonstrate
reference
equivalence
of
measurement
methods’.
DGT v2019
Schwebstaub
in
der
Luft
verursacht,
und
ein
Teil
der
zunehmenden
Hautkrebserkrankungen
wird
durch
die
verstärkte
Strahlungsexposition
aufgrund
der
ausgedünnten
Ozonschicht
hervorgerufen.
Particulate
air
pollutants
possibly
cause,
per
year,
40-150
000
deaths
in
adults
in
the
EU
cities,
and
a
proportion
of
the
rising
skin
cancer
rates
is
caused
by
increased
radiation
through
a
thinning
ozone
layer.
EUbookshop v2
Bei
allen
Substanzen
ist
davon
auszugehen,
daß
die
mittlere
Exposition
der
Stadtbevölkerung
gegenüber
Werten
oberhalb
der
empfohlenen
Grenzen
sinkt,
aber
die
Konzentration
von
Schwebstaub,
Stickstoffdioxid,
Benzo(a)pyren
und
Ozon
wird
Prognosen
zufolge
bis
2010
in
den
meisten
Städten
über
den
in
den
Leitlinien
für
die
Luftqualität
angegebenen
Werten
bleiben.
The
average
exposure
of
cities'
inhabitants
to
above
recommended
levels
is
expected
to
decrease
for
all
substances
but
concentration
levels
of
particulate
matters,
nitrogen
dioxide,
benzo(a)pyrene,
and
ozone
are
forecast
to
remain
above
air
quality
guidelines
in
most
cities
to
2010.
EUbookshop v2
Aus
den
Ergebnissen
eines
von
der
Kommission
finanzierten
Projekts
zur
Überwachung
der
städtischen
Luftverschmutzung
geht
hervor,
dass
die
Überwachung
von
Schwebstaub
per
Satellit
deutliche
Vorteile
gegenüber
traditionellen
Metho-denhatunddassdie
Maßnahmen
zur
Verringerung
der
Umweltverschmutzung
Wirkung
zeigen.
The
results
of
a
Commission-fundedproject
to
monitor
urban
air
pollutionindicate
that
satellite
monitoring
of
airborne
particles
has
significant
advantages
over
traditional
techniques,
andthat
environmental
policies
aimed
atreducing
pollution
are
having
an
effect.
EUbookshop v2
Erste
Schlussfolgerungen
aus
einem
Pilotprojekt
in
Athen
zeigen,
dass
die
Überwachung
von
Schwebstaub
per
Satellit
genauso
zuverlässig
ist
wie
bodengestützte
Alternativen,
jedoch
ein
besseres
Gesamtbild
von
Umweltinformationen
liefert.
Earlyconclusions
from
a
pilot
project
in
Athens
show
that
satellite
monitoring
ofparticulate
pollution
is
as
reliable
asland
based
alternatives,
but
providesbetter
overall
environmental
information.
EUbookshop v2
Die
Überschreitung
der
Konzentraüonsgrenzwerte
bei
Schwebstaub,
Stickstoffdioxid,
Benzo(a)pyren
und
Ozon
in
den
meisten
Städten
bis
2010
wird
Auswirkungen
auf
die
Lebenserwartung
und
die
Sterblichkeit
haben
und
die
Zahl
der
Asthma-
und
allergischen
Atemwegserkrankungen
weiter
ansteigen
lassen.
Exceedances
in
the
concentration
levels
of
particulate
matter,
nitrogen
dioxide,
benzo(a)pyrene,
and
ozone
in
most
cities
to
2010
will
have
implications
for
life
expectancy
and
mortality,
and
will
push
up
asthma
and
respiratory
allergy
rates
further.
EUbookshop v2
Es
wird
erwartet,
daß
die
meisten
EUStädte
auf
dem
Weg
zur
Erfüllung
der
Ziele
für
die
Luftqualität
bei
Schwefeldioxid
(SO,,),
Schwebstaub,
Benzol
und
Benzo(a)pyren
gut
vorankommen
werden,
aber
weniger
Fortschritte
bei
den
Ozon
und
Stickstoffdioxid(NO„)Konzentrationen
erreichen
werden.
Most
cities
are
expected
to
make
good
progress
towards
EU
urban
air
quality
targets
for
sulphur
dioxide
(SO.,),
particulate
matters,
benzene
and
benzo(a)pyrene,
but
less
progress
for
ozone
and
nitrogen
dioxide
(NO,,)
concentrations.
EUbookshop v2
Dennoch
werden
Benzo
(a)pyren,
Stickoxide
und
in
geringerem
Maße
auch
Schwefeldioxid
und
Schwebstaub
(speziell
PM10)
weiterhin
ernste
Probleme
bereiten.
Nevertheless,
Benzo(a)pyrene,
nitrogen
oxides
and,
to
a
lesser
extent,
sulphur
dioxide
and
particulate
matters
(especially
PM10)
will
remain
serious
problems.
EUbookshop v2
In
den
Beitrittsländern
werden
auch
Schwefeldioxid
(SO„)
und
Schwebstaub
(insbesondere
PM10)
weiterhin
erhebliche
Probleme
bereiten.
In
the
Accession
Countries
sulphur
dioxide
(SO,,)
and
particulate
matters
(especially
PM10)
also
remain
serious
problems.
EUbookshop v2
In
Zusammenarbeit
mit
Zentren
kulturellen
Erbes
wie
dem
Alcázar
in
Segovia
(Spanien)hat
das
Team
eine
Reihe
kostengünstiger
Schadensmesser
(Geräte
zum
Entdeckenvon
Schwebstaub)
verwendet,
um
die
Auswirkungen
von
Schadstoffkombinationen,die
Schwellenwerte
für
Schäden
und
lokalemikroklimatische
Anomalien
zu
bewerten.
In
cooperation
with
centres
of
culturalheritage,
such
as
the
Alcázar
in
Segovia,Spain,
the
team
used
a
number
of
inexpensive
damage
dosimeters
(devices
fordetecting
airborne
particles)
to
assess
theeffects
of
combinations
of
pollutants,
thethreshold
values
for
damage,
and
localmicroclimatic
anomalies.
EUbookshop v2
Schwebstaub
(particulate
matter
-
Partikel,
deren
aerodynamischen
Durchmesserkleiner
als
10
Mikrometer,
kurz:
PM10)
kann
tief
in
die
Lunge
eindringen
und
eine
allgemeine
Verschlechterung
desgesundheitlichen
Zustandes
(Entzündungen
der
Lunge,
Herz-
und
Lungenkrankheiten)
verursachen.
Fine
particulates
(PM10),
i.e.
particulates
whose
diameter
is
less
than
10
micrometers,
can
becarried
deep
into
the
lungs
where
they
can
cause
inflammation
and
a
worsening
of
the
condition
of
people
with
heartand
lung
diseases.
EUbookshop v2
Diese
Untersuchung
hat
gezeigt,
daß
sich
alle
untersuchten
Schmutzstoffe
(Schwebstaub,
Schwefeldioxid,
Ozon,
Stickstoffdioxid)
mit
Ausnahme
von
NO2
tatsächlich
auf
die
allgemeine
Sterbeziffer
im
Zusammenhang
mit
kardiovaskulären
und
respiratorischen
Erkrankungen
auswirken.
The
results
showed
that
all
the
pollutants
studied
(suspended
particles,
sulphur
dioxide,
ozone,
carbon
dioxide)
-
with
the
exception
of
NO2
-
had
a
real
effect
on
daily
cardiovascular
and
respiratory
mortality
rates.
EUbookshop v2
Die
Richüinie
legt
verbindliche
Ganzjahres-
und
Wintergrenzwerte
(Anhang
I)
und
unverbindliche
Richtwerte
(Anhang
II)
für
Schwefeldioxid
und
Schwebstaub
in
der
Atmosphäre
fest
und
beschreibt
eine
Reihe
von
möglichen
Referenzmethoden
für
die
Probenahme
und
Analyse
dieser
Stoffe
(Anhänge
III,
IV
und
V).
The
Directive
establishes
binding
annual
and
winter
limit
values
(Annex
I)
and
non-binding
guide
values
(Annex
II)
for
sulphur
dioxide
and
suspended
particulates
in
the
atmosphere,
and
alternative
reference
methods
for
their
sampling
and
analysis
(Annexes
III,
IV
and
V).
EUbookshop v2
Gegenmaßnahmen
müssen
an
der
Quelle
ansetzen,
an
der
emittierenden
Anlage,
denn
nur
durch
technische
Maßnahmen
an
dieser
Stelle
kann
die
Immissionsbelastung
—
Staubniederschlag
und
Schwebstaub
—
vermindert
werden.
Counter
measures
have
to
be
introduced
at
source,
in
the
emitting
plant,
since
the
only
method
of
reducing
the
emission
level
—
dust
precipitation
and
airborne
dust
—
is
to
take
technological
steps
there.
EUbookshop v2
So
wurden
seit
1984
von
einer
Gruppe
technischer
Sachverständiger
unter
Mitarbeit
von
nationalen
Experten
Informationen
über
die
Emissionen
zahlreicher
Stoffe,
wie
Schwebstaub,
Schwefeldioxid,
Stickoxide,
Kohlenmonoxid
und
Kohlenwasserstoffe,
gesammelt.
Starting
in
1984,
a
group
of
experts,
under
the
direction
of
CH'EPA,
has
started
to
collate
information
on
emissions
for
a
number
of
different
substances,
including
sulphur
dioxide,
nitrogen
oxides,
carbon
monoxide,
hydrocarbons
and
particulates.
EUbookshop v2
In
der
ersten
Hälfte
dieses
Jahrhunderts
war
die
Verschmutzung
durch
Rauch
und
Schwebstaub
ein
bedeutendes
Problem
aufgrund
zunehmender,
durch
menschliche
Tätigkeiten
verursachter
Emissionen.
During
the
early
half
of
this
century,
smoke
and
particulate
pollution
was
a
major
and
growing
problem
as
atmospheric
concentrations
rose
in
response
to
increasing
emissions
from
man-made
sources.
EUbookshop v2