Translation of "Schwarzseher" in English
Es
wird
Vorreiter
und
Schwarzseher
geben,
Erfolge
und
Rückschläge.
It
will
feature
pioneers
and
naysayers,
victories
and
setbacks.
News-Commentary v14
Komm
schon,
er
ist
genauso
ein
Schwarzseher.
Come
on,
he's
an
equal
opportunity
worrywart.
OpenSubtitles v2018
Denk
an
die
Schwarzseher,
die
an
dir
gezweifelt
haben.
Think
of
all
those
naysayers
who
doubted
you.
OpenSubtitles v2018
Hank
hier
ist
der
typische
Schwarzseher.
Hank
here,
he's
the
original
worrywart.
OpenSubtitles v2018
Siehst
du,
Car,
du
Schwarzseher.
See,
Car,
you
worrywart.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
kein
Schwarzseher
sein,
aber
gewarnt,
heißt
gewappnet
sein.
I
have
no
wish
to
be
alarmist
but
forewarned
is
forearmed.
ParaCrawl v7.1
Die
Schwarzseher
und
Miesmacher
hatten
ihre
Stunde.
Pessimists
and
alarmists
had
their
hour.
ParaCrawl v7.1
Schwarzseher
warnen
vor
einem
Währungskrieg,
aber
die
Zinspolitik
ist
kein
Nullsummenspiel.
Alarmists
warn
of
a
currency
war,
but
interest
rate
policy
is
not
a
zero-sum
game.
ParaCrawl v7.1
Malthus
wird
von
vielen
noch
heute
als
lästiger
Schwarzseher
betrachtet.
Many
people
still
think
of
Malthus
as
a
troublesome
pessimist.
ParaCrawl v7.1
Doch
möchte
ich
nicht,
dass
man
mich
inzwischen
für
einen
Schwarzseher
hielte.
But
I
should
not
like
in
the
meantime
to
be
considered
a
pessimist.
ParaCrawl v7.1
Manfred
Wörner
und
der
NATO
ist
es
damals
gelungen,
die
Schwarzseher
zu
widerlegen.
At
that
time
Manfred
Wörner
and
NATO
succeeded
in
overcoming
the
alarmists.
ParaCrawl v7.1
Verehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
Vertreter
der
europäischen
Bürger,
wir
sind
keine
Schwarzseher
und
schon
gar
keine
Euroskeptiker.
Ladies
and
gentlemen,
representatives
of
Europe's
citizens,
we
are
not
alarmists,
and
to
an
even
lesser
degree
are
we
Eurosceptics.
Europarl v8
Herr
Präsident,
die
Schwarzseher,
zu
denen
ich
ebenso
wie
Sie,
Frau
Frahm,
und
viele
andere
zum
Zeitpunkt
der
Diskussion
über
eine
eventuelle
Intervention
gehörte,
scheinen
im
Moment
leider
Recht
zu
haben.
Mr
President,
the
prophets
of
doom,
such
as
myself,
you,
Mrs
Frahm,
and
many
others,
unfortunately
seem,
at
present,
to
have
been
right
during
the
debate
on
possible
intervention.
Europarl v8
Tatsache
ist
jedoch,
dass
mit
dem
Vorschlag
keine
Softwarepatente
eingeführt
werden
und
dass
er
nicht
all
die
schrecklichen
Auswirkungen
haben
wird,
die
die
Schwarzseher
glauben
machen
wollen.
But
the
fact
is
that
the
proposal
does
not
introduce
software
patents
and
will
not
have
all
the
terrible
effects
that
the
prophets
of
doom
would
have
you
believe.
Europarl v8
Er
gibt
praktische
Antworten
auf
Probleme,
die
von
der
EU
gelöst
werden
müssen,
wenn
sie
die
globalisierungsfeindlichen
Schwarzseher
besänftigen
will.
It
offers
practical
answers
to
problems
that
the
EU
must
solve
if
it
is
to
appease
the
anti-globalisation
doom-mongers.
Europarl v8
Wir
haben
die
ganzen
Schwarzseher
gehört,
jene,
die
uns
sagen,
dass
der
Vertrag
von
Lissabon
die
Union
weiter
militarisieren
wird,
dass
er
zu
sozialem
Dumping
beitragen
und
uns
alle
in
die
falsche
Richtung
führen
wird.
We
have
listened
to
all
the
naysayers,
the
people
who
tell
us
that
Lisbon
will
further
militarise
the
Union,
that
it
will
lead
to
social
dumping,
that
it
will
lead
us
all
in
the
wrong
direction.
Europarl v8
An
die
Schwarzseher,
die
denken,
dass,
wenn
die
Schule
später
startet,
bleiben
die
Jugendlichen
einfach
länger
auf:
in
Wirklichkeit
bleibt
die
Schlafenszeit
dieselbe,
aber
die
Aufstehzeit
wird
später
und
ergibt
damit
einen
längeren
Schlaf.
To
the
naysayers
who
may
think
that
if
schools
start
later,
teens
will
just
stay
up
later,
the
truth
is,
their
bedtimes
stay
the
same,
but
their
wake-up
times
get
extended,
resulting
in
more
sleep.
TED2020 v1