Translation of "Schwarzseher" in English

Es wird Vorreiter und Schwarzseher geben, Erfolge und Rückschläge.
It will feature pioneers and naysayers, victories and setbacks.
News-Commentary v14

Komm schon, er ist genauso ein Schwarzseher.
Come on, he's an equal opportunity worrywart.
OpenSubtitles v2018

Denk an die Schwarzseher, die an dir gezweifelt haben.
Think of all those naysayers who doubted you.
OpenSubtitles v2018

Hank hier ist der typische Schwarzseher.
Hank here, he's the original worrywart.
OpenSubtitles v2018

Siehst du, Car, du Schwarzseher.
See, Car, you worrywart.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte kein Schwarzseher sein, aber gewarnt, heißt gewappnet sein.
I have no wish to be alarmist but forewarned is forearmed.
ParaCrawl v7.1

Die Schwarzseher und Miesmacher hatten ihre Stunde.
Pessimists and alarmists had their hour.
ParaCrawl v7.1

Schwarzseher warnen vor einem Währungskrieg, aber die Zinspolitik ist kein Nullsummenspiel.
Alarmists warn of a currency war, but interest rate policy is not a zero-sum game.
ParaCrawl v7.1

Malthus wird von vielen noch heute als lästiger Schwarzseher betrachtet.
Many people still think of Malthus as a troublesome pessimist.
ParaCrawl v7.1

Doch möchte ich nicht, dass man mich inzwischen für einen Schwarzseher hielte.
But I should not like in the meantime to be considered a pessimist.
ParaCrawl v7.1

Manfred Wörner und der NATO ist es damals gelungen, die Schwarzseher zu widerlegen.
At that time Manfred Wörner and NATO succeeded in overcoming the alarmists.
ParaCrawl v7.1

Verehrte Kolleginnen und Kollegen, Vertreter der europäischen Bürger, wir sind keine Schwarzseher und schon gar keine Euroskeptiker.
Ladies and gentlemen, representatives of Europe's citizens, we are not alarmists, and to an even lesser degree are we Eurosceptics.
Europarl v8

Herr Präsident, die Schwarzseher, zu denen ich ebenso wie Sie, Frau Frahm, und viele andere zum Zeitpunkt der Diskussion über eine eventuelle Intervention gehörte, scheinen im Moment leider Recht zu haben.
Mr President, the prophets of doom, such as myself, you, Mrs Frahm, and many others, unfortunately seem, at present, to have been right during the debate on possible intervention.
Europarl v8

Tatsache ist jedoch, dass mit dem Vorschlag keine Softwarepatente eingeführt werden und dass er nicht all die schrecklichen Auswirkungen haben wird, die die Schwarzseher glauben machen wollen.
But the fact is that the proposal does not introduce software patents and will not have all the terrible effects that the prophets of doom would have you believe.
Europarl v8

Er gibt praktische Antworten auf Probleme, die von der EU gelöst werden müssen, wenn sie die globalisierungsfeindlichen Schwarzseher besänftigen will.
It offers practical answers to problems that the EU must solve if it is to appease the anti-globalisation doom-mongers.
Europarl v8

Wir haben die ganzen Schwarzseher gehört, jene, die uns sagen, dass der Vertrag von Lissabon die Union weiter militarisieren wird, dass er zu sozialem Dumping beitragen und uns alle in die falsche Richtung führen wird.
We have listened to all the naysayers, the people who tell us that Lisbon will further militarise the Union, that it will lead to social dumping, that it will lead us all in the wrong direction.
Europarl v8

An die Schwarzseher, die denken, dass, wenn die Schule später startet, bleiben die Jugendlichen einfach länger auf: in Wirklichkeit bleibt die Schlafenszeit dieselbe, aber die Aufstehzeit wird später und ergibt damit einen längeren Schlaf.
To the naysayers who may think that if schools start later, teens will just stay up later, the truth is, their bedtimes stay the same, but their wake-up times get extended, resulting in more sleep.
TED2020 v1