Translation of "Schwangerschaftsverlauf" in English
Zeitlich
konzentrieren
sich
Handlung
und
Schwangerschaftsverlauf
Marias
auf
einen
einzigen
Tag.
The
story
time
and
the
course
of
her
pregnancy
focus
on
a
single
day.
ParaCrawl v7.1
Der
Schwangerschaftsverlauf
wird
in
Trimester
eingeteilt:
The
course
of
pregnancy
is
subdivided
into
trimesters:
ParaCrawl v7.1
Der
Schwangerschaftsverlauf
wird
durch
anhaltenden
nervösen
Stress
und
Erfahrungen
negativ
beeinflusst.
The
course
of
pregnancy
is
negatively
affected
by
persistent
nervous
stresses
and
experiences.
ParaCrawl v7.1
Um
einen
normalen
Schwangerschaftsverlauf
zu
verhindern
und
aufrechtzuerhalten,
ernennen
Sie
100
mg
pro
Tag.
To
prevent
and
maintain
a
normal
course
of
pregnancy,
appoint
100
mg
per
day.
ParaCrawl v7.1
Das
Suchtverhalten
der
werdenden
Mutter
wirkt
sich
direkt
auf
den
Schwangerschaftsverlauf
und
das
Baby
aus.
The
expectant
mother's
addictive
behaviour
directly
affects
the
course
of
the
pregnancy
and
the
baby.
ParaCrawl v7.1
Ich
freue
mich,
dass
der
Rat
die
Meinung
des
Parlaments
aus
der
ersten
Lesung
anerkannt
hat,
dass
Mutterschaftsleistungen
eine
Pause
von
mindestens
drei
Monaten,
die
für
einen
normalen
Schwangerschaftsverlauf
und
für
die
physische
Erholung
der
Mutter
nach
einer
normalen
Geburt
erforderliche
Mindestzeit,
ermöglichen
sollten,
obwohl
für
die
gesunde
Entwicklung
des
Kindes
eine
individuelle
Betreuung
zu
Hause
von
mindestens
zwei
Jahren
optimal
wäre.
I
am
pleased
that
the
Council
has
recognised
Parliament's
opinion
from
the
first
reading
that
maternity
payments
should
make
it
possible
to
take
a
break
of
at
least
three
months,
the
minimum
necessary
for
a
normal
course
of
pregnancy
and
for
the
physical
recuperation
of
the
mother
after
a
normal
birth,
although
for
the
healthy
development
of
the
child,
it
is
optimal
to
have
at
least
two
years
of
individual
care
at
home.
Europarl v8
Allerdings
erhalten
schwangere
und
stillende
Frauen
seit
Jahren
Arzneimittel,
die
Immunglobuline
enthalten,
ohne
dass
bisher
negative
Wirkungen
auf
den
Schwangerschaftsverlauf
oder
das
Neugeborene
beobachtet
wurden.
However,
medicines
that
contain
immunoglobulins
have
been
used
in
pregnant
or
breast-feeding
women
for
years,
and
no
harmful
effects
on
the
course
of
pregnancy
or
on
the
baby
have
been
observed.
ELRC_2682 v1
Schwangerschaft:
Die
Ergebnisse
tierexperimenteller
Studien
lassen
nicht
auf
mittelbare
oder
unmittelbare
schädigende
Wirkungen
auf
die
Entwicklung
von
Embryo
und
Fetus,
den
Schwangerschaftsverlauf
oder
die
peri-
und
postnatale
Entwicklung
schließen.
Pregnancy:
Evaluation
of
experimental
animal
studies
does
not
indicate
direct
or
indirect
harmful
effects
with
respect
to
the
development
of
the
embryo
or
foetus,
the
course
of
gestation
and
peri-
and
post-natal
development.
ELRC_2682 v1
Tierexperimentelle
Untersuchungen
weisen
nicht
auf
einen
direkten
oder
indirekten
schädlichen
Einfluss
auf
Schwangerschaftsverlauf,
Embryonal-/Fötalentwicklung,
Geburtsverlauf
oder
postnatale
Entwicklung
hin.
Animal
studies
do
not
indicate
direct
or
indirect
harmful
effects
with
respect
to
pregnancy,
embryonal/
foetal
development,
parturition
or
postnatal
development.
EMEA v3
Die
Ergebnisse
tierexperimenteller
Studien
lassen
nicht
auf
mittelbare
oder
unmittelbare
schädigende
Wirkungen
auf
die
Entwicklung
von
Embryo
und
Fetus,
den
Schwangerschaftsverlauf
oder
die
peri-
und
postnatale
Entwicklung
schließen.
Evaluation
of
experimental
animal
studies
does
not
indicate
direct
or
indirect
harmful
effects
with
respect
to
the
development
of
the
embryo
or
foetus,
the
course
of
gestation
and
peri-
and
post-natal
development.
EMEA v3
Im
Anschluss
an
die
fünfjährige
Beobachtung
kann
die
Studie
um
weitere
5
Jahre
verlängert
werden,
damit
spezifische
Informationen
über
die
Ergebnisse
hinsichtlich
Schwangerschaftsverlauf
und
Nachbeobachtung
gebärfähiger
Frauen
sowie
hämatologischer
Transformationen
gewonnen
werden
können.
Pregnancy
outcomes
and
follow-up
in
women
of
childbearing
potential,
Haematological
transformations.
EMEA v3
Tierexperimentelle
Studien
liefern
keine
ausreichenden
Angaben
zur
Abschätzung
der
Sicherheit
im
Hinblick
auf
Fortpflanzung,
embryonale
und
fötale
Entwicklung,
den
Schwangerschaftsverlauf
sowie
peri-
und
postnatale
Entwicklung.
Experimental
animal
studies
are
insufficient
to
assess
the
safety
with
respect
to
reproduction,
development
of
the
embryo
or
foetus,
the
course
of
gestation
and
peri-
and
post-natal
development.
ELRC_2682 v1
Zu
den
weiteren
zu
erhebenden
Daten
gehören
Angaben
zu
Arzneimittel-Exposition,
unerwünschten
Arzneimittelwirkungen,
Häufigkeit
der
Attacken,
Daten
zur
Langzeitsicherheit,
Anwendung
bei
Schwangeren
mit
Angaben
zum
Schwangerschaftsverlauf
sowie
Anwendung
bei
Kindern
und
Jugendlichen.
Further
information
to
be
collected
includes
data
on
drug
exposure,
adverse
drug
reactions,
frequency
of
attacks,
long-term
safety
data,
use
in
pregnant
patients
with
outcome
of
pregnancies,
as
well
as
use
in
the
paediatric
population.
ELRC_2682 v1
Ärzte
stimmen
zu,
dass
Rapsöl
ein
notwendiger
Bestandteil
einer
Ernährung
ist,
die
zu
einem
normalen
Schwangerschaftsverlauf
beiträgt.
Doctors
agree
that
rapeseed
oil
is
an
essential
ingredient
in
their
diet,
which
supports
proper
pregnancy.
ParaCrawl v7.1
Entscheidungen,
die
den
Schwangerschaftsverlauf
irreversibel
beeinflussen,
sollten
deswegen
nicht
allein
aufgrund
einer
vorlÀufigen
Diagnose
nach
FISH
getroffen
werden.
Irreversible
decisions
regarding
the
further
course
of
the
pregnancy
should
therefore
not
be
based
merely
on
a
preliminary
diagnosis
according
to
FISH.
ParaCrawl v7.1
Im
Forschungsvorhaben
"Auswirkungen
wiederholter
Exposition
mit
starken
statischen
Magnetfeldern
des
MRT
auf
die
Endpunkte
Fortpflanzung
und
Entwicklung
im
Tiermodell"
untersuchten
Wissenschaftler
an
Versuchstieren,
ob
und
gegebenenfalls
welchen
Einfluss
starke
statische
Magnetfelder
auf
die
Fortpflanzung
(Fruchtbarkeit,
Schwangerschaftsverlauf)
von
Säugetieren
und
auf
die
Entwicklung
der
Embryonen
beziehungsweise
die
weitere
körperliche
Entwicklung
der
Jungtiere
haben.
From
2008
to
2011,
scientists
from
the
University
of
Duisburg-Essen,
Germany,
conducted
studies
on
laboratory
animals
to
answer
the
question
of
whether,
and
if
so,
how,
strong
static
magnetic
fields
influence
the
reproduction
(fertility,
pregnancy)
of
mammals
and
the
development
of
embryos
as
well
as
the
further
physical
development
of
the
offspring.
ParaCrawl v7.1
Die
Empfängerin
nimmt
noch
so
lange
Hormonpräparate
ein,
bis
die
Plazenta
selbst
genügend
Hormone
produziert,
um
einen
guten
Schwangerschaftsverlauf
zu
gewährleisten.
The
egg
recipient
continues
to
take
hormones
until
the
placenta
produces
enough
of
them
itself
to
sustain
the
pregnancy.
ParaCrawl v7.1
Die
Empfehlungen
zur
vorgeburtlichen
Versorgung
sollen
allen
Schwangeren
einen
guten
Schwangerschaftsverlauf
ermöglichen
sowie
die
Anzahl
der
Komplikationen
und
Totgeburten
verringern.
The
antenatal
care
recommendations
aim
to
provide
a
positive
experience
for
all
pregnant
women
and
to
reduce
pregnancy
complications
and
cases
of
stillbirth
by:
ParaCrawl v7.1
Wissenschaftler
an
der
Universität
Duisburg-Essen
untersuchten
im
Zeitraum
von
2008
bis
2011
an
Versuchstieren
(Mäusen),
ob
und
gegebenenfalls
welchen
Einfluss
starke
statische
Magnetfelder
auf
die
Fortpflanzung
(Fruchtbarkeit,
Schwangerschaftsverlauf)
von
Säugetieren
und
auf
die
Entwicklung
der
Embryonen
beziehungsweise
die
weitere
körperliche
Entwicklung
der
Jungtiere
haben.
From
2008
to
2011,
scientists
from
the
University
of
Duisburg-Essen,
Germany,
conducted
studies
on
laboratory
animals
(mice)
to
answer
the
question
of
whether,
and
if
so,
how,
strong
static
magnetic
fields
influence
the
reproduction
(fertility,
pregnancy)
of
mammals
and
the
development
of
embryos
as
well
as
the
further
physical
development
of
the
offspring.
ParaCrawl v7.1
Auch
bei
guter
Gerätequalität,
größter
Sorgfalt
und
Erfahrung
des
Untersuchers
kann
nicht
erwartet
werden,
dass
zu
jedem
Zeitpunkt
der
Schwangerschaft
alle
Fehlbildungen
und
Veränderungen
erkannt
werden
können,
da
sich
manche
Anomalien
auch
erst
im
Schwangerschaftsverlauf
manifestieren.
Even
when
the
examination
is
carried
out
with
high-quality
devices
and
utmost
care
by
an
experienced
doctor,
it
cannot
be
expected
that
all
malformations
and
modifications
can
be
detected
at
any
time
during
pregnancy
because
some
anomalies
only
develop
during
the
course
of
pregnancy.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Auftreten
wird
nicht
nur
von
der
Höhe
der
Strahlendosis
bestimmt,
sondern
auch
vom
Entwicklungsstadium
des
Ungeborenen
und
damit
vom
Zeitpunkt
der
Bestrahlung
im
Schwangerschaftsverlauf.
Their
occurrence
does
not
only
depend
on
the
level
of
radiation
dose,
but
also
on
the
developmental
stage
of
the
unborn
child
and
thus
on
the
time
of
the
radiation
exposure
in
the
course
of
the
pregnancy.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
auch
bei
Eingabe
eins
Handicaps,
das
nur
zeitlich
begrenzt
vorhanden
ist,
eine
automatische
Anpassung
erfolgen,
so
ist
denkbar
bei
Eingabe
des
Beginns
einer
Schwangerschaft
die
Parameter
der
Schutzsystemkomponenten
in
den
9
Monaten
der
Schwangerschaft
automatisch
dem
Schwangerschaftsverlauf
anzupassen.
It
is
also
possible
for
automatic
adaptation
to
be
carried
out
if
a
disablement,
which
applies
only
for
a
limited
time,
is
input.
For
example,
it
is
thus
possible
to
input
the
start
of
a
pregnancy
in
order
to
adapt
the
parameters
of
the
protection
system
automatically
to
the
pregnancy
profile
in
the
nine
months
of
the
pregnancy.
EuroPat v2
Weitere
Zielkriterien
sind
die
Erfassung
der
Therapien,
der
durchgeführten
Diagnostik,
der
Spätfolgen
der
Therapie
für
das
Kind
und
das
mütterliche
Outcome
sowie
der
Schwangerschaftsverlauf.
Further
objectives
are
to
record
therapy
approaches,
diagnostic
methods,
the
long-term
effects
of
therapy
on
the
child,
the
outcome
for
the
mother
and
the
progression
of
the
pregnancy.
ParaCrawl v7.1
Nach
Freisetzung
durch
die
Phospholipase
A2,
die
zu
den
Hydrolasen
zählt,
bilden
die
Säuren
kaskadenartig
Metabolite,
die
als
lokale
Hormone
in
kleinsten
Konzentrationen
Gerinnungsfaktoren,
Blutdruck,
Blutfette
(Triglyceride),
Entzündungen,
Fieber,
Schmerz,
Gefäßmuskulatur,
Schwangerschaftsverlauf
und
Immunantworten
(Allergien,
Asthma
etc.)
steuern.
Released
through
phospholipase
A2,
a
hydrolase
enzyme,
the
acids
form
metabolites
in
a
cascade-like
process,
which
then
in
minor
concentrations
in
the
form
of
local
hormones
control
clotting
factors,
blood
pressure,
blood
fats
(triglycerides),
inflammations,
fever,
pain,
vascular
muscles,
course
of
pregnancy
and
immune
responses
(allergies,
asthma
etc.).
ParaCrawl v7.1
Falls
die
Mutter
Kortison
(Steroide)
erhält
-
ob
als
Tabletten
oder
als
Inhalation
mittels
Dosier-Aerosol
-
scheint
der
Schwangerschaftsverlauf
nicht
ungünstig
beeinflusst
zu
sein,
solange
das
Asthma
unter
Kontrolle
ist.
In
case
the
mother
takes
cortisone
(steroids)
-
may
be
via
tablets
or
via
inhalation
-
the
currence
of
pregnancy
does
not
seem
to
be
influenced
unfavourably,
as
long
as
the
asthma
is
under
control.
ParaCrawl v7.1
Diese
Mediatoren
beeinflussen
bereits
in
kleinsten
Konzentrationen
Entzündungsprozesse,
Fieber,
Schmerzempfinden,
Gerinnungsfaktoren,
Blutdruck,
Blutfette,
Gefäßmuskulatur,
Schwangerschaftsverlauf
und
Immunantworten.
Even
at
very
low
concentrations,
these
mediators
affect
inflammation,
fever,
pain,
clotting
factors,
blood
pressure,
blood
lipids,
vascular
smooth
muscle,
the
course
of
pregnancy,
and
immune
responses.
ParaCrawl v7.1
Je
weiter
der
Schwangerschaftsverlauf
voran
schreitet,
desto
eingeengter
fühlt
sich
der
Fötus
und
desto
größer
werden
die
ohnmächtigen
Wutgefühle,
bis
das
Ungeborene
im
finalen
Akt
zum
Äußersten
getrieben
wird,
zur
Geburt.
Depending
on
the
course
of
pregnancy,
the
more
constricted
the
foetus
feels
and
the
more
threatening
and
painful
the
temporary
oxygen
deficiency
is
experienced,
until
the
foetus
is
driven
to
the
final
act:
birth.
ParaCrawl v7.1