Translation of "Schwangerschaftsverlauf" in English

Zeitlich konzentrieren sich Handlung und Schwangerschaftsverlauf Marias auf einen einzigen Tag.
The story time and the course of her pregnancy focus on a single day.
ParaCrawl v7.1

Der Schwangerschaftsverlauf wird in Trimester eingeteilt:
The course of pregnancy is subdivided into trimesters:
ParaCrawl v7.1

Der Schwangerschaftsverlauf wird durch anhaltenden nervösen Stress und Erfahrungen negativ beeinflusst.
The course of pregnancy is negatively affected by persistent nervous stresses and experiences.
ParaCrawl v7.1

Um einen normalen Schwangerschaftsverlauf zu verhindern und aufrechtzuerhalten, ernennen Sie 100 mg pro Tag.
To prevent and maintain a normal course of pregnancy, appoint 100 mg per day.
ParaCrawl v7.1

Das Suchtverhalten der werdenden Mutter wirkt sich direkt auf den Schwangerschaftsverlauf und das Baby aus.
The expectant mother's addictive behaviour directly affects the course of the pregnancy and the baby.
ParaCrawl v7.1

Ich freue mich, dass der Rat die Meinung des Parlaments aus der ersten Lesung anerkannt hat, dass Mutterschaftsleistungen eine Pause von mindestens drei Monaten, die für einen normalen Schwangerschaftsverlauf und für die physische Erholung der Mutter nach einer normalen Geburt erforderliche Mindestzeit, ermöglichen sollten, obwohl für die gesunde Entwicklung des Kindes eine individuelle Betreuung zu Hause von mindestens zwei Jahren optimal wäre.
I am pleased that the Council has recognised Parliament's opinion from the first reading that maternity payments should make it possible to take a break of at least three months, the minimum necessary for a normal course of pregnancy and for the physical recuperation of the mother after a normal birth, although for the healthy development of the child, it is optimal to have at least two years of individual care at home.
Europarl v8

Allerdings erhalten schwangere und stillende Frauen seit Jahren Arzneimittel, die Immunglobuline enthalten, ohne dass bisher negative Wirkungen auf den Schwangerschaftsverlauf oder das Neugeborene beobachtet wurden.
However, medicines that contain immunoglobulins have been used in pregnant or breast-feeding women for years, and no harmful effects on the course of pregnancy or on the baby have been observed.
ELRC_2682 v1

Schwangerschaft: Die Ergebnisse tierexperimenteller Studien lassen nicht auf mittelbare oder unmittelbare schädigende Wirkungen auf die Entwicklung von Embryo und Fetus, den Schwangerschaftsverlauf oder die peri- und postnatale Entwicklung schließen.
Pregnancy: Evaluation of experimental animal studies does not indicate direct or indirect harmful effects with respect to the development of the embryo or foetus, the course of gestation and peri- and post-natal development.
ELRC_2682 v1

Tierexperimentelle Untersuchungen weisen nicht auf einen direkten oder indirekten schädlichen Einfluss auf Schwangerschaftsverlauf, Embryonal-/Fötalentwicklung, Geburtsverlauf oder postnatale Entwicklung hin.
Animal studies do not indicate direct or indirect harmful effects with respect to pregnancy, embryonal/ foetal development, parturition or postnatal development.
EMEA v3

Die Ergebnisse tierexperimenteller Studien lassen nicht auf mittelbare oder unmittelbare schädigende Wirkungen auf die Entwicklung von Embryo und Fetus, den Schwangerschaftsverlauf oder die peri- und postnatale Entwicklung schließen.
Evaluation of experimental animal studies does not indicate direct or indirect harmful effects with respect to the development of the embryo or foetus, the course of gestation and peri- and post-natal development.
EMEA v3

Im Anschluss an die fünfjährige Beobachtung kann die Studie um weitere 5 Jahre verlängert werden, damit spezifische Informationen über die Ergebnisse hinsichtlich Schwangerschaftsverlauf und Nachbeobachtung gebärfähiger Frauen sowie hämatologischer Transformationen gewonnen werden können.
Pregnancy outcomes and follow-up in women of childbearing potential, Haematological transformations.
EMEA v3

Tierexperimentelle Studien liefern keine ausreichenden Angaben zur Abschätzung der Sicherheit im Hinblick auf Fortpflanzung, embryonale und fötale Entwicklung, den Schwangerschaftsverlauf sowie peri- und postnatale Entwicklung.
Experimental animal studies are insufficient to assess the safety with respect to reproduction, development of the embryo or foetus, the course of gestation and peri- and post-natal development.
ELRC_2682 v1

Zu den weiteren zu erhebenden Daten gehören Angaben zu Arzneimittel-Exposition, unerwünschten Arzneimittelwirkungen, Häufigkeit der Attacken, Daten zur Langzeitsicherheit, Anwendung bei Schwangeren mit Angaben zum Schwangerschaftsverlauf sowie Anwendung bei Kindern und Jugendlichen.
Further information to be collected includes data on drug exposure, adverse drug reactions, frequency of attacks, long-term safety data, use in pregnant patients with outcome of pregnancies, as well as use in the paediatric population.
ELRC_2682 v1

Ärzte stimmen zu, dass Rapsöl ein notwendiger Bestandteil einer Ernährung ist, die zu einem normalen Schwangerschaftsverlauf beiträgt.
Doctors agree that rapeseed oil is an essential ingredient in their diet, which supports proper pregnancy.
ParaCrawl v7.1

Entscheidungen, die den Schwangerschaftsverlauf irreversibel beeinflussen, sollten deswegen nicht allein aufgrund einer vorlÀufigen Diagnose nach FISH getroffen werden.
Irreversible decisions regarding the further course of the pregnancy should therefore not be based merely on a preliminary diagnosis according to FISH.
ParaCrawl v7.1

Im Forschungsvorhaben "Auswirkungen wiederholter Exposition mit starken statischen Magnetfeldern des MRT auf die Endpunkte Fortpflanzung und Entwicklung im Tiermodell" untersuchten Wissenschaftler an Versuchstieren, ob und gegebenenfalls welchen Einfluss starke statische Magnetfelder auf die Fortpflanzung (Fruchtbarkeit, Schwangerschaftsverlauf) von Säugetieren und auf die Entwicklung der Embryonen beziehungsweise die weitere körperliche Entwicklung der Jungtiere haben.
From 2008 to 2011, scientists from the University of Duisburg-Essen, Germany, conducted studies on laboratory animals to answer the question of whether, and if so, how, strong static magnetic fields influence the reproduction (fertility, pregnancy) of mammals and the development of embryos as well as the further physical development of the offspring.
ParaCrawl v7.1

Die Empfängerin nimmt noch so lange Hormonpräparate ein, bis die Plazenta selbst genügend Hormone produziert, um einen guten Schwangerschaftsverlauf zu gewährleisten.
The egg recipient continues to take hormones until the placenta produces enough of them itself to sustain the pregnancy.
ParaCrawl v7.1

Die Empfehlungen zur vorgeburtlichen Versorgung sollen allen Schwangeren einen guten Schwangerschaftsverlauf ermöglichen sowie die Anzahl der Komplikationen und Totgeburten verringern.
The antenatal care recommendations aim to provide a positive experience for all pregnant women and to reduce pregnancy complications and cases of stillbirth by:
ParaCrawl v7.1

Wissenschaftler an der Universität Duisburg-Essen untersuchten im Zeitraum von 2008 bis 2011 an Versuchstieren (Mäusen), ob und gegebenenfalls welchen Einfluss starke statische Magnetfelder auf die Fortpflanzung (Fruchtbarkeit, Schwangerschaftsverlauf) von Säugetieren und auf die Entwicklung der Embryonen beziehungsweise die weitere körperliche Entwicklung der Jungtiere haben.
From 2008 to 2011, scientists from the University of Duisburg-Essen, Germany, conducted studies on laboratory animals (mice) to answer the question of whether, and if so, how, strong static magnetic fields influence the reproduction (fertility, pregnancy) of mammals and the development of embryos as well as the further physical development of the offspring.
ParaCrawl v7.1

Auch bei guter Gerätequalität, größter Sorgfalt und Erfahrung des Untersuchers kann nicht erwartet werden, dass zu jedem Zeitpunkt der Schwangerschaft alle Fehlbildungen und Veränderungen erkannt werden können, da sich manche Anomalien auch erst im Schwangerschaftsverlauf manifestieren.
Even when the examination is carried out with high-quality devices and utmost care by an experienced doctor, it cannot be expected that all malformations and modifications can be detected at any time during pregnancy because some anomalies only develop during the course of pregnancy.
ParaCrawl v7.1

Ihr Auftreten wird nicht nur von der Höhe der Strahlendosis bestimmt, sondern auch vom Entwicklungsstadium des Ungeborenen und damit vom Zeitpunkt der Bestrahlung im Schwangerschaftsverlauf.
Their occurrence does not only depend on the level of radiation dose, but also on the developmental stage of the unborn child and thus on the time of the radiation exposure in the course of the pregnancy.
ParaCrawl v7.1

Es kann auch bei Eingabe eins Handicaps, das nur zeitlich begrenzt vorhanden ist, eine automatische Anpassung erfolgen, so ist denkbar bei Eingabe des Beginns einer Schwangerschaft die Parameter der Schutzsystemkomponenten in den 9 Monaten der Schwangerschaft automatisch dem Schwangerschaftsverlauf anzupassen.
It is also possible for automatic adaptation to be carried out if a disablement, which applies only for a limited time, is input. For example, it is thus possible to input the start of a pregnancy in order to adapt the parameters of the protection system automatically to the pregnancy profile in the nine months of the pregnancy.
EuroPat v2

Weitere Zielkriterien sind die Erfassung der Therapien, der durchgeführten Diagnostik, der Spätfolgen der Therapie für das Kind und das mütterliche Outcome sowie der Schwangerschaftsverlauf.
Further objectives are to record therapy approaches, diagnostic methods, the long-term effects of therapy on the child, the outcome for the mother and the progression of the pregnancy.
ParaCrawl v7.1

Nach Freisetzung durch die Phospholipase A2, die zu den Hydrolasen zählt, bilden die Säuren kaskadenartig Metabolite, die als lokale Hormone in kleinsten Konzentrationen Gerinnungsfaktoren, Blutdruck, Blutfette (Triglyceride), Entzündungen, Fieber, Schmerz, Gefäßmuskulatur, Schwangerschaftsverlauf und Immunantworten (Allergien, Asthma etc.) steuern.
Released through phospholipase A2, a hydrolase enzyme, the acids form metabolites in a cascade-like process, which then in minor concentrations in the form of local hormones control clotting factors, blood pressure, blood fats (triglycerides), inflammations, fever, pain, vascular muscles, course of pregnancy and immune responses (allergies, asthma etc.).
ParaCrawl v7.1

Falls die Mutter Kortison (Steroide) erhält - ob als Tabletten oder als Inhalation mittels Dosier-Aerosol - scheint der Schwangerschaftsverlauf nicht ungünstig beeinflusst zu sein, solange das Asthma unter Kontrolle ist.
In case the mother takes cortisone (steroids) - may be via tablets or via inhalation - the currence of pregnancy does not seem to be influenced unfavourably, as long as the asthma is under control.
ParaCrawl v7.1

Diese Mediatoren beeinflussen bereits in kleinsten Konzentrationen Entzündungsprozesse, Fieber, Schmerzempfinden, Gerinnungsfaktoren, Blutdruck, Blutfette, Gefäßmuskulatur, Schwangerschaftsverlauf und Immunantworten.
Even at very low concentrations, these mediators affect inflammation, fever, pain, clotting factors, blood pressure, blood lipids, vascular smooth muscle, the course of pregnancy, and immune responses.
ParaCrawl v7.1

Je weiter der Schwangerschaftsverlauf voran schreitet, desto eingeengter fühlt sich der Fötus und desto größer werden die ohnmächtigen Wutgefühle, bis das Ungeborene im finalen Akt zum Äußersten getrieben wird, zur Geburt.
Depending on the course of pregnancy, the more constricted the foetus feels and the more threatening and painful the temporary oxygen deficiency is experienced, until the foetus is driven to the final act: birth.
ParaCrawl v7.1