Translation of "Schwachlastbetrieb" in English

Der Schwachlastbetrieb in der Nacht wird mit einem Drehkolbengebläse abgedeckt.
The low-load operation at night is covered by a Rotary Piston Blower.
ParaCrawl v7.1

In einer bevorzugten Ausführungsform wird das Kühlmedium im Leerlaufbetrieb oder im Schwachlastbetrieb zugeführt.
In one preferred embodiment, the cooling medium is supplied in idle operation or in low-load operation.
EuroPat v2

Der Unterschied besteht darin, daß diese Antriebsvorrichtung 1 für einen drehzahlverstellbaren Schwachlastbetrieb eingesetzt werden kann.
The difference is that this drive device 1 can be used for variable-speed light-load operation.
EuroPat v2

Damit ist eine besonders hohe betriebliche Flexibilität auch im Anfahr- oder Schwachlastbetrieb des Durchlaufdampferzeugers erreichbar.
This allows an especially high operational flexibility to be achieved, even on start-up or in low-load mode of the continuous-flow steam generator.
EuroPat v2

Damit ist die betriebliche Flexibilität bei einer derartigen Bauweise des Durchlaufdampferzeugers im Schwachlastbetrieb erheblich eingeschränkt.
Consequently, the operating flexibility of this type of design of once-through steam generator is considerably restricted in low-load operation.
EuroPat v2

Wegen der für die Kernkühlung gewählten Strömungsrichtung ergibt sich aus der Lösung, bei der die Dampferzeuger in Kammern in der Druckgefäß­wand untergebracht sind, die Forderung, entweder eine Verdampfung in den Wärmetauschern von oben nach unten zu wählen, was Schwierigkeiten und Betricbsprobleme mit sich bringt (insbesondere beim Anfahren, Abschalten und bei Schwachlastbetrieb), oder die Unterteilung des Wärmetauschersrohrbündels bzw. die Strömungsrichtung des Heliums in den Wärmetauschern auf Kosten einer gewissen mechanischen Verkomplizierung anzupassen.
Because of the direction of circulation adopted for the core cooling, it is necessary, where exchangers are installed in pods in the vessel wall, to use downward boiling in the exchangers, which results in operating constraints and difficulties (in particular on startup, shutdown and part-load operation), or to adapt the heat exchanger bundle configuration or modify the direction of helium circulation in the exchangers, at the cost of some degree of mechanical complication.
EUbookshop v2

Durch die Erfindung sind nicht nur die insbesondere bei Null-Last- und Schwachlastbetrieb auftretenden Probleme der Wärmespannungen und Rißbildungen gelöst, sondern auch die bei An- und Abfahrbetrieb auftretenden.
Through the invention, not only all the problems of thermal stresses and crack formation which occur particularly under zero load and low load operation solved, but also those occurring during starting-up and shut-down operation.
EuroPat v2

Da der Gleichrichter 36 und der Wechselrichter 30 im normalen Betrieb nur im Schwachlastbetrieb gefahren werden, gehen deren Verluste praktisch nicht in die gesamte Verlustbilanz ein, d.h. das Umformersystem arbeitet mit dem durch die Bauart der erfindungsgemäßen Umformermaschine bedingten hohen Wirkungsgrad.
Since the rectifier 36 and the inverter 30 under normal conditions are only in a low-load operation, the losses of these components hardly enter into the balance of total losses, i.e. the converter system operates at the high efficiency which is the characteristic of the converter machine according to the invention.
EuroPat v2

Im Bedarfsfall, also insbesondere im Schwachlastbetrieb, kann das Strömungsmedium somit durch die geeignete Umschaltung des Dreiwegeventils 131 über die Umführungsleitung 132 größtenteils an der Mehrzahl der Heizflächenrohre der ersten Verdampferheizfläche 120 vorbeigeführt werden.
If need be, that is to say, in particular in the light-load range, by means of appropriate switching of the three-way valve 131, the flow medium can therefore be largely directed past the majority of the heating surface pipes of the first evaporator heating surface 120 via the bypass line 132 .
EuroPat v2

Die vorliegende Erfindung betrifft ein Verfahren zur Regelung eines Niederdruckbypasssystems für eine Dampfturbinenanlage mit Zwischenüberhitzer, insbesondere zu deren Hochfahren aus dem kalten Zustand, zum Leerlauf- und Schwachlastbetrieb sowie nach Lastabschaltungen.
The present invention relates to a method for controlling a low-pressure bypass system for a steam turbine installation having a reheater, in particular for run-up from the cold condition, for idling and low-load operation and after load rejection procedures.
EuroPat v2

Während des Betriebs wird im Stand-by-Modus oder je nach Dimensionierung auch im Schwachlastbetrieb die Hauptschaltungsstufe M1, M2 von der Steuerschaltung C deaktiviert (beide Schaltelemente M1 und M2 werden geöffnet), und statt dessen wird die Hilfsschaltungsstufe M3, M4 angesteuert.
During standby mode operation or, depending on dimensioning, also in low load operation, the main circuit stage M 1, M 2 of the control circuit C is deactivated (both switching elements M 1 and M 2 are opened) and instead the auxiliary circuit stage M 3, M 4 is activated.
EuroPat v2

Beim Kaltstart einer solchen Anlage und im Schwachlastbetrieb wurden jedoch etwa 70 ppb im Hotwell des Kondensators gemessen.
However, approximately 70 ppb have been measured in the hot well of the condenser during the cold-starting of such a plant and in low-load operation.
EuroPat v2

Dies ist insbesondere deshalb vorteilhaft, weil die Vakuumpumpe bei Schwachlastbetrieb in der Regel eine ungenügende Saugleistung aufweist.
This is advantageous particularly because in low-load operation the vacuum pump 47 usually has insufficient suction capacity.
EuroPat v2

Um eine sichere Kühlung der Verdampferrohre zu gewährleisten, wird ein derartiger Durchlaufdampferzeuger im Schwachlastbetrieb oder beim Anfahren üblicherweise mit einem Mindeststrom an Strömungsmedium in den Verdampferrohren betrieben.
In order to guarantee secure cooling of the evaporator tubes, such a continuous-flow steam generator is usually operated in low-load mode or on start-up with a minimum flow of flow medium in the evaporator tubes.
EuroPat v2

Der betriebsgemäß vorgesehene Mindeststrom an Strömungsmedium in den Verdampferrohren wird somit beim Anfahren oder im Schwachlastbetrieb in den Verdampferrohren nicht vollständig verdampft, so dass bei einer derartigen Betriebsart am Ende der Verdampferrohre noch Anteile unverdampften Strömungsmediums, d. h. ein Wasser-Dampf-Gemisch, vorhanden sind.
The minimum flow of flow medium provided for operation is thus not completely evaporated on starting up or in low-load mode in the evaporator tubes, so that with this type of operating mode, elements of unevaporated flow medium, i.e. a water-steam mixture, are still present at the end of the evaporator tubes.
EuroPat v2

Der Wasserabscheider bewirkt dabei eine Trennung des beim Anfahren oder im Schwachlastbetrieb aus den Verdampferrohren austretenden Wasser-Dampf-Gemisches in Wasser und in Dampf.
The water separator brings about a separation of the water-steam mixture escaping during start-up or in low-load mode from the evaporator tubes into water and steam.
EuroPat v2

Im Schwachlastbetrieb oder beim Anfahren wird ein derartiger Durchlaufdampferzeuger üblicherweise mit einem Mindeststrom an Strömungsmedium in den Verdampferrohren betrieben, um eine sichere Kühlung der Verdampferrohre zu gewährleisten.
In low-load operation or during the startup phase a once-through steam generator of said type is usually operated at a minimum flow of flow medium in the evaporator tubes in order to ensure reliable cooling of the evaporator tubes.
EuroPat v2

Da die den Verdampferrohren des Durchlaufdampferzeugers üblicherweise erst nach einer Durchströmung der Brennkammerwände nachgeschalteten Überhitzerrohre jedoch nicht für eine Durchströmung unverdampften Strömungsmediums ausgelegt sind, sind Durchlaufdampferzeuger üblicherweise derart ausgelegt, dass auch beim Anfahren und im Schwachlastbetrieb ein Wassereintritt in die Überhitzerrohre sicher vermieden wird.
However, as the superheater tubes mounted downstream of the steam generator pipes of the continuous steam generator and usually only receiving flow medium after it has flowed through the combustion chamber walls are not designed for a flow of unevaporated flow medium, continuous steam generators are generally designed such that water is reliably prevented from entering the superheater tubes even during startup or light load operation.
EuroPat v2

Der betriebsgemäß vorgesehene Mindeststrom an Strömungsmedium in den Verdampferrohren wird somit beim Anfahren oder im Schwachlastbetrieb in den Verdampferrohren nicht vollständig verdampft, so dass bei einer derartigen Betriebsart am Ende der Verdampferrohre noch unverdampftes Strömungsmedium, insbesondere ein Wasser-Dampf-Gemisch, vorhanden ist.
The minimum flow of flow medium in the evaporator tubes that is provided under normal operating conditions is consequently not completely evaporated in the evaporator tubes during the startup phase or in low-load operation, with the result that in an operating mode of said type unevaporated flow medium, in particular a water-steam mixture, is still present at the end of the evaporator tubes.
EuroPat v2

Der betriebsgemäß vorgesehene Mindeststrom an Strömungsmedium in den Verdampferrohren wird somit beim Anfahren oder im Schwachlastbetrieb in den Verdampferrohren nicht vollständig verdampft, so dass bei einer derartigen Betriebsart am Ende der Verdampferrohre noch unverdampftes Strömungsmedium, insbesondere ein Wasser-DampfGemisch, vorhanden ist.
The operatively provided minimum flow of flow medium in the steam generator pipes is therefore not completely evaporated in the steam generator pipes during startup or light load operation, so that unevaporated flow medium, in particular a water-steam mixture, is still present at the end of the evaporator pipe.
EuroPat v2

Die Vorrichtung der DE 1 150 687 trägt dieser Problemstellung Rechnung und sorgt dafür, dass Eintrittsquerschnitte der Rohranschlüsse bei normaler Last ungedrosselt und bei Schwachlastbetrieb verengt werden.
The device disclosed in DE 1 150 687 counteracts this problem and ensures that the inlet cross-sections of the pipe unions are unthrottled at normal loads and throttled during low-load operation.
EuroPat v2

Da die den Verdampferrohren des Durchlaufdampferzeugers nachgeschalteten Überhitzerrohre üblicherweise nicht für eine verhältnismäßig große Durchströmung unverdampftem Strömungsmediums ausgelegt sind, sind Durchlaufdampferzeuger üblicherweise derart ausgelegt, dass auch beim Anfahren und im Schwachlastbetrieb ein übermäßiger Wassereintritt in die Überhitzerrohre sicher vermieden wird.
Since the superheater tubes downstream from the evaporator tubes of the continuous-flow steam generator are usually not designed for a comparatively large throughflow of unevaporated flow medium, continuous-flow steam generators are usually designed such that, even on starting up and in low-load mode, a disproportionate entry of water into the superheater tubes is safely avoided.
EuroPat v2