Translation of "Schutzmanschette" in English

Beispielsweise kann die Schutzmanschette aus einem Elastomer gebildet sein.
For example, the protective sleeve can consist of elastomer.
EuroPat v2

In der Darstellung ist die Schutzmanschette 14 geschnitten dargestellt.
The picture shows the protective sleeve 14 in the form of a diagram.
EuroPat v2

Darüber hinaus soll die Schutzmanschette auch als Serienmanschette einsetzbar sein.
Furthermore, the protective sleeve is to be usable also as a series (original euipment) sleeve.
EuroPat v2

Hierbei erfolgt keine Verschiebung der Schutzmanschette auf bzw. gegenüber dem Grundkörper.
In this case, the protective collar is not displaced toward or in relation to the base body.
EuroPat v2

Ferner ist mit 28 eine Schutzmanschette für das austretende Ende der Kolbenstange 4 gekennzeichnet.
Moreover, reference character 28 denotes a protective cuff for the issuing end of piston rod 4.
EuroPat v2

Beispielsweise kann die Schutzmanschette auf einem Abschnitt des Schraubenschaftes aufsitzen, der kein Gewinde aufweist.
For example, the protective sleeve can be mounted on a portion that is not provided with a screw thread.
EuroPat v2

Anstelle der Rolldichtung kann auch eine Schutzmanschette (DE-A-197 53 637) verwendet werden.
It is possible also to employ a protective sleeve (DE-A-197 53 637) instead of using the rolling seal.
EuroPat v2

An seiner Innenfläche ist an dem Verschlußteil 204 mit Schrauben 267 ein Ring 268 befestigt, von dem kranzartig nach außen gewölbte Blattfedern 269 vorspringen, zwischen denen eine das andere Ende des Quarzglasrohres 207 umgebende Schutzmanschette 270 geführt ist.
At the inner face of closure member 204 a ring 268 is secured by screws 267. Spring blades 269 project from said ring 268 in a crown-like arrangement and are arched externally to guide a protective cover 270 surrounding the adjacent end of silica glass tubes 207.
EuroPat v2

An seiner Innenfläche ist an dem Verschlussteil 204 mit Schrauben 267 ein Ring 268 befestigt, von dem kranzartig nach aussen gewölbte Blattfedern 269 vorspringen, zwischen denen eine das andere Ende des Quarzglasrohres 207 umgebende Schutzmanschette 270 geführt ist.
At the inner face of closure member 204 a ring 268 is secured by screws 267. Spring blades 269 project from said ring 268 in a crown-like arrangement and are arched externally to guide a protective cover 270 surrounding the adjacent end of silica glass tube 207.
EuroPat v2

Um zu verhindern, daß in das Innere des Außengehäuses 24 Schmutzablagerungen oder ähnliches gelangen, ist eine elastische Schutzmanschette 26 vorgesehen, die einerseits auf dem Hebel 16 sitzt und andererseits innerhalb des Einschubteils 22 gehalten ist.
In order to prevent dirt deposits or likewise from getting into the inside of the outer housing 24 there is provided an elastic protective sleeve 26 which on one side is seated on the lever 16 and on the other side is held within the insert part 22 .
EuroPat v2

Zur Montage wird die Schutzmanschette zunächst so weit über den Hebel 16 geschoben, bis sie ihre bestimmungsgemäße Position etwa in der Mitte (siehe Fig.
For assembly, the protective sleeve is firstly pushed so far over the lever 16 until it assumes its directed position roughly in the middle (see FIG.
EuroPat v2

Der Innendurchmesser D2 des Anschlußbereiches B' ist nun so groß, daß die Schutzmanschette als Reparaturmanschette über das ADS-Modul 14 in Pfeilrichtung aufschiebbar ist.
The inside diameter D 2 of the connection area B? is now adequately large for the protective sleeve as a replacement sleeve to be pushed over the ADS-module 14 in the direction of the arrow.
EuroPat v2

Da sich an der Außenkontur des Endbereiches 6 des Luftfederkolbens 3 nichts geändert hat, entsteht ein überschüssiger Freiraum, da der zweite Anschlußbereich B' der Schutzmanschette 17 nicht mehr direkt mit dem Luftfederkolben in Verbindung steht.
Since nothing has changed on the outer contour of the end zone 6 of the pneumatic spring piston 3, an excess clear space is created because the second connection area B? of the protective sleeve 17 is no longer directly connected with the pneumatic spring piston.
EuroPat v2

Die Enden einer Schutzmanschette 11 sind in einer Ringnut 12 des Kolbens 9 sowie in einer entsprechenden Nut in dem Bremsgehäuse 5 gehalten.
The ends of a dirt-collecting sleeve 11 are held in an annular groove 12 of the piston 9 and within a corresponding groove in the brake housing 5.
EuroPat v2

Aus der DE 38 13 782 A1 ist eine Schutzmanschette für eine Gelenkverbindung bekannt, die einen Faltenbalg und daran anschließend stufenförmig nach außen erweiternde Ringflansche aufweist.
DE 38 13 782 A1. This sleeve has a bellows and ring flanges, which adjoin the bellows and widen outwardly in a step-like way.
EuroPat v2

Die Kugelverbindung erhält eine Lebensdauerschmierung, welche durch die Montage einer Schutzmanschette gekapselt wird, die am Kugelbolzenschaft durch eingebrachte Rillen fixiert ist.
The ball connection is provided with life-time lubrication encapsulated by a sleeve during the assembly process, which is attached to the shaft by grooves.
ParaCrawl v7.1

Gegebenenfalls kann das Handsteuergerät außerdem mit einer Schutzmanschette versehen sein, welcher zwischen dem Betätigungsorgan 2 und dem Grundkörper 14 insbesondere die Schaltstange 10 usw. schützend umgibt.
Furthermore, the manual control device may optionally be provided with a protective sleeve which surrounds in particular the switching rod 10, etc., in a protective manner between the actuation member 2 and the base member 14 .
EuroPat v2

Zum zusätzlichen Schutz der Verbindungszone kann eine Schutzmanschette vorgesehen sein, die die Verbindungszone gegenüber der Umgebung abdeckt.
To provide the connection zone with additional protection, a protective sleeve may be provided which shields the connection zone from its surroundings.
EuroPat v2

Die Schutzmanschette 6 schützt so nicht nur die Verbindungszone 5, das Identifikationsmittel 17 und das Verbindungselement 18, sondern stellt auch eine weitere Fixierung des mit ihm vernähten Sicherungselements 11 dar.
The protective sleeve 6 thus not only protects the connection zone 5, the means of identification 17 and the connecting member 18 but also constitutes a further fixing for the securing member 11 which is sewn to it.
EuroPat v2

Dabei kann die Vernähung der Endabschnitte 12,13 mit der Schutzmanschette 6 auch so ausgebildet sein, dass im Hinblick auf eine möglichst einfache und preisgünstige Herstellung auf das gesonderte Verbindungselement 18 verzichtet werden kann, wenn sich zeigt, dass die durch das Verbindungselement 18 zusätzlich erreichte Fixierung des Sicherungselements 11 in der Praxis nicht erforderlich ist.
The sewing of the end portions 12, 13 to the protective sleeve 6 may also take a form such that, with a view to production which is as simple and inexpensive as possible, the separate connecting member 18 can be dispensed if there is found not to be any need in practice for the additional fixing for the securing member 11 which is achieved by means of the connecting member 18 .
EuroPat v2

Weiterhin gezeigt ist eine Schutzmanschette 24, die das Anschlagelement 23 und den Schwingungsdämpfer 10 umschließt und die zwischen dem Anschlagelement 23 und dem Hubkolben 15 haltend aufgenommen ist.
Also shown is a protective sleeve 24 which surrounds the stop element 23 and the vibration damper 10 and which is retentively received between the stop element 23 and the piston 15 .
EuroPat v2

Die Schutzmanschette 14 ist dabei derart zwischen dem Schraubelementkopf 18 und der Einschrauböffnung 12 angeordnet, dass der Manschettenabschnitt 17 die Außenseite des Vorsprungs 15 umschließt und damit abdichtet.
At the same time, the protective sleeve 14 is arranged between the head of the threaded element 18 and the screw-in opening 12 that the sleeve portion 17 encloses and seals the outside of the projection 15 .
EuroPat v2