Translation of "Schutzklausel" in English
Leider
konnte
die
Europäische
Union
nicht
widerstehen,
dem
Handelsabkommen
eine
Schutzklausel
hinzuzufügen.
Unfortunately,
the
European
Union
could
not
resist
adding
a
safeguard
clause
to
the
trade
agreement.
Europarl v8
Die
Lösung
war
die
bilaterale
Schutzklausel.
The
solution
was
the
bilateral
safeguard
clause.
Europarl v8
Diese
Schutzklausel
sollte
nur
in
Ausnahmefällen
in
Anspruch
genommen
werden.
Recourse
to
this
safeguard
clause
should
be
an
exception.
DGT v2019
Die
Forderung
der
Gewerkschaft
nach
einer
sozialen
Schutzklausel
verdient
die
volle
Unterstützung.
The
call
of
the
trade
unions
for
a
social
protection
clause
deserves
our
full
support.
Europarl v8
Die
vom
Parlament
vorgenommene
Definition
höherer
Gewalt
ist
diesbezüglich
eine
unzureichende
Schutzklausel.
Parliament's
definition
of
'force
majeure'
is
an
inadequate
safeguard
in
this
respect.
Europarl v8
Dabei
wurde
eine
spezielle
Schutzklausel
für
Bekleidung
eingeführt.
A
specific
safeguard
clause
for
clothing
products
has
been
introduced.
Europarl v8
Außerdem
geht
die
Abschlusserklärung
auf
die
speziellen
Produkte
und
die
besondere
Schutzklausel
ein.
The
final
text
also
contains
quite
hopeful
language
on
the
special
products
and
on
the
special
safeguard
mechanisms.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
und
der
Rat
haben
sich
auf
eine
solche
Schutzklausel
geeinigt.
The
European
Parliament
and
the
Council
have
agreed
on
such
a
safeguard
clause.
Europarl v8
Diesen
könnte
beispielsweise
durch
eine
Schutzklausel
entsprochen
werden.
These
could
be
ensured
by
means
of
a
safeguard
clause.
Europarl v8
Daher
ist
die
Einführung
einer
Schutzklausel
erforderlich.
A
safeguard
clause
must
therefore
be
included.
Europarl v8
Der
Kommissar
hat
vorhin
die
Schutzklausel
erwähnt.
He
mentioned
the
safeguard
clause.
Europarl v8
Dasselbe
gilt
für
die
in
Artikel
5
des
WTO-Agrarabkommens
vorgesehene
besondere
Schutzklausel.
The
same
applies
to
the
special
protection
clause
in
Article
5
of
the
WTO
Agreement
on
Agriculture.
TildeMODEL v2018
Das
Bilanzgleichgewicht
reagiert
empfindlich
auf
die
Abschaffung
der
Schutzklausel
und
des
C-Zuckers.
Trade
balance
is
very
sensitive
to
the
removal
of
the
safeguard
clause
and
the
abolition
of
C
sugar.
TildeMODEL v2018
Der
beste
Weg
hierzu
ist
die
Aushandlung
einer
spezifischen
Schutzklausel
auf
internationaler
Ebene.
The
best
way
to
achieve
this
is
to
negotiate
at
international
level
a
specific
safeguard
clause.
TildeMODEL v2018
Die
Lizenzen
ermöglichen
(erforderlichenfalls)
auch
die
Inanspruchnahme
der
vorgesehenen
Schutzklausel.
Licences
will
also
permit,
where
necessary,
the
application
of
the
safeguard
clause
provided
for
in
the
proposal.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
berichteten,
daß
diese
Schutzklausel
von
betrügerischen
Unternehmern
mißbraucht
worden
ist.
The
Member
States
have
anecdotal
evidence
that
this
safeguard
has
been
abused
by
fraudulent
traders.
TildeMODEL v2018
Infolgedessen
wurde
die
in
den
Beitrittsverträgen
vorgesehene
Schutzklausel
nie
in
Anspruch
genommen.
As
a
result,
the
safeguard
clause
provided
for
in
the
Accession
Treaties
has
never
been
triggered.
TildeMODEL v2018
Die
Schutzklausel
sollte
für
höchstens
zwei
Jahre
gelten.
Such
a
safeguard
clause
should
have
a
maximum
duration
of
two
years.
TildeMODEL v2018
Die
Schutzklausel
verwehrt
bulgarischen
Luftfahrtunternehmen
jedoch
nicht
den
Zugang
zum
Gebiet
der
Gemeinschaft.
The
safeguard
clause
does
not
deny
access
of
Bulgarian
carriers
to
Community
territory.
TildeMODEL v2018
Die
haushaltspolitische
Zuständigkeit
der
Mitgliedstaaten
wird
durch
die
Schutzklausel
in
den
ESA-Verordnungen
geschützt.
The
fiscal
responsibility
of
Member
States
will
be
protected
by
the
safeguard
clause
in
the
ESA
Regulations.
TildeMODEL v2018
Eine
Schutzklausel
besagt,
daß
grundsätzlich
Konsultationen
stattfinden.
A
safeguard
clause
includes
the
principle
of
consultation.
TildeMODEL v2018
In
einer
Schutzklausel
ist
der
Grundsatz
von
Konsultationen
vorgesehen.
A
safeguard
clause
includes
the
principle
of
consultation.
TildeMODEL v2018
Jedoch
wird
die
Schutzklausel
für
die
Landwirtschaft
weiterhin
auf
diese
Länder
angewandt.
Nonetheless,
the
safeguard
clause
for
agriculture
still
applies
to
these
countries.
TildeMODEL v2018
Maßnahmen
aufgrund
der
allgemeinen
wirtschaftlichen
Schutzklausel
können
jeden
Mitgliedstaat
betreffen.
Measures
under
the
general
economic
safeguard
clause
could
concern
any
Member
State.
TildeMODEL v2018
Was
beinhaltet
die
Schutzklausel
im
Bereich
Justiz
und
Inneres?
What
is
the
justice
and
home
affairs
safeguard
clause?
TildeMODEL v2018
Zum
Schutz
sensibler
europäischer
Wirtschaftszweige
ist
außerdem
eine
Schutzklausel
vorgesehen.
To
protect
sensitive
European
sectors,
there
will
also
be
a
safeguard
clause.
TildeMODEL v2018
Eine
Schutzklausel
sieht
unter
anderem
vor,
daß
grundsätzlich
Konsultationen
stattfinden
müssen.
A
safeguard
clause
includes
the
principle
of
consultation.
TildeMODEL v2018