Translation of "Schutzklausel" in English

Leider konnte die Europäische Union nicht widerstehen, dem Handelsabkommen eine Schutzklausel hinzuzufügen.
Unfortunately, the European Union could not resist adding a safeguard clause to the trade agreement.
Europarl v8

Die Lösung war die bilaterale Schutzklausel.
The solution was the bilateral safeguard clause.
Europarl v8

Diese Schutzklausel sollte nur in Ausnahmefällen in Anspruch genommen werden.
Recourse to this safeguard clause should be an exception.
DGT v2019

Die Forderung der Gewerkschaft nach einer sozialen Schutzklausel verdient die volle Unterstützung.
The call of the trade unions for a social protection clause deserves our full support.
Europarl v8

Die vom Parlament vorgenommene Definition höherer Gewalt ist diesbezüglich eine unzureichende Schutzklausel.
Parliament's definition of 'force majeure' is an inadequate safeguard in this respect.
Europarl v8

Dabei wurde eine spezielle Schutzklausel für Bekleidung eingeführt.
A specific safeguard clause for clothing products has been introduced.
Europarl v8

Außerdem geht die Abschlusserklärung auf die speziellen Produkte und die besondere Schutzklausel ein.
The final text also contains quite hopeful language on the special products and on the special safeguard mechanisms.
Europarl v8

Das Europäische Parlament und der Rat haben sich auf eine solche Schutzklausel geeinigt.
The European Parliament and the Council have agreed on such a safeguard clause.
Europarl v8

Diesen könnte beispielsweise durch eine Schutzklausel entsprochen werden.
These could be ensured by means of a safeguard clause.
Europarl v8

Daher ist die Einführung einer Schutzklausel erforderlich.
A safeguard clause must therefore be included.
Europarl v8

Der Kommissar hat vorhin die Schutzklausel erwähnt.
He mentioned the safeguard clause.
Europarl v8

Dasselbe gilt für die in Artikel 5 des WTO-Agrarabkommens vorgesehene besondere Schutzklausel.
The same applies to the special protection clause in Article 5 of the WTO Agreement on Agriculture.
TildeMODEL v2018

Das Bilanzgleichgewicht reagiert empfindlich auf die Abschaffung der Schutzklausel und des C-Zuckers.
Trade balance is very sensitive to the removal of the safeguard clause and the abolition of C sugar.
TildeMODEL v2018

Der beste Weg hierzu ist die Aushandlung einer spezifischen Schutzklausel auf internationaler Ebene.
The best way to achieve this is to negotiate at international level a specific safeguard clause.
TildeMODEL v2018

Die Lizenzen ermöglichen (erforderlichenfalls) auch die Inanspruchnahme der vorgesehenen Schutzklausel.
Licences will also permit, where necessary, the application of the safeguard clause provided for in the proposal.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten berichteten, daß diese Schutzklausel von betrügerischen Unternehmern mißbraucht worden ist.
The Member States have anecdotal evidence that this safeguard has been abused by fraudulent traders.
TildeMODEL v2018

Infolgedessen wurde die in den Beitrittsverträgen vorgesehene Schutzklausel nie in Anspruch genommen.
As a result, the safeguard clause provided for in the Accession Treaties has never been triggered.
TildeMODEL v2018

Die Schutzklausel sollte für höchstens zwei Jahre gelten.
Such a safeguard clause should have a maximum duration of two years.
TildeMODEL v2018

Die Schutzklausel verwehrt bulgarischen Luftfahrtunternehmen jedoch nicht den Zugang zum Gebiet der Gemeinschaft.
The safeguard clause does not deny access of Bulgarian carriers to Community territory.
TildeMODEL v2018

Die haushaltspolitische Zuständigkeit der Mitgliedstaaten wird durch die Schutzklausel in den ESA-Verordnungen geschützt.
The fiscal responsibility of Member States will be protected by the safeguard clause in the ESA Regulations.
TildeMODEL v2018

Eine Schutzklausel besagt, daß grundsätzlich Konsultationen stattfinden.
A safeguard clause includes the principle of consultation.
TildeMODEL v2018

In einer Schutzklausel ist der Grundsatz von Konsultationen vorgesehen.
A safeguard clause includes the principle of consultation.
TildeMODEL v2018

Jedoch wird die Schutzklausel für die Landwirtschaft weiterhin auf diese Länder angewandt.
Nonetheless, the safeguard clause for agriculture still applies to these countries.
TildeMODEL v2018

Maßnahmen aufgrund der allgemeinen wirtschaftlichen Schutzklausel können jeden Mitgliedstaat betreffen.
Measures under the general economic safeguard clause could concern any Member State.
TildeMODEL v2018

Was beinhaltet die Schutzklausel im Bereich Justiz und Inneres?
What is the justice and home affairs safeguard clause?
TildeMODEL v2018

Zum Schutz sensibler europäischer Wirtschaftszweige ist außerdem eine Schutzklausel vorgesehen.
To protect sensitive European sectors, there will also be a safeguard clause.
TildeMODEL v2018

Eine Schutzklausel sieht unter anderem vor, daß grundsätzlich Konsultationen stattfinden müssen.
A safeguard clause includes the principle of consultation.
TildeMODEL v2018