Translation of "Schutzbefohlene" in English
Das
ist
meine
Schutzbefohlene,
Aline
de
Gavrillac.
Cousin,
this
is
my
protégé,
Aline
de
Gavrillac.
OpenSubtitles v2018
Als
Jenny
und
ich
Schutzbefohlene
des
Staates
wurden...
When
jenny
and
I
became
wards
of
the
state,
OpenSubtitles v2018
Weil
sie
einst
Ihre
Schutzbefohlene
war?
Because
she
was
once
your
ward?
OpenSubtitles v2018
Sie
mussten
sich
selbst
als
Dhimmis
betrachten,
als
"Schutzbefohlene".
They
had
to
regard
themselves
as
"Dhimmis",
protégés.
ParaCrawl v7.1
Darum
greifen
diese
Wesen
oft
in
das
Lebensschicksal
bestimmend
ein,
doch
nicht
nach
eigenem,
sondern
nach
dem
Willen
Gottes,
Der
ihnen
die
Menschen
als
Schutzbefohlene
anvertraut
hat
und
ihnen
also
auch
die
Vollmacht
gibt,
so
auf
sie
einzuwirken,
daß
ihre
geistige
Entwicklung
erfolgreich
ist.
For
that
reason
these
beings
often
intervene
determining
in
the
life
fate,
but
not
according
to
own,
but
according
to
the
will
of
God,
who
has
entrusted
men
to
them
as
in
need
of
protection
and
therefore
also
giving
them
the
authority,
to
influence
them
so
that
their
spiritual
development
is
successful.
ParaCrawl v7.1
Der
Prophet
(Möge
Allah
ihn
in
Ehren
halten
und
ihm
Wohlergehen
schenken)
sagte:
"Wenn
jemand
kommt,
der
dir
aufgrund
seiner
Religion
und
seinem
Charakter
gefällt
(um
deine
Tochter
oder
Schutzbefohlene
zu
heiraten),
dann
verheirate
ihn
mit
ihr.
The
Prophet
said:
"If
someone
whose
religion
and
character
you
are
pleased
with
comes
to
you
(to
marry
your
daughter
or
ward)
then
marry
(her
off
to)
him.
ParaCrawl v7.1
Warum
sollten
die
Muslime
ihre
Forderung
aufgeben,
dass
die
Anhänger
anderer
Religionen
in
ihrem
Machtbereich
unterworfen
werden
und
einen
Status
akzeptieren
müssen,
den
die
Sharia
"Dhimmi
"
nennt,
was
so
viel
bedeutet
wie
"Schutzbefohlene".
Why
should
they
leave
off
demanding
that
the
followers
of
other
religions
within
their
sphere
of
influence
must
be
subjugated
and
had
to
accept
a
status
kn
own
as
"Dhimmi
",
meaning
"protected
people"?
ParaCrawl v7.1
Als
„Schutzbefohlene“
wurden
ihnen
Sondersteuern
auferlegt,
und
heute
gelten
christliche
Länder
als
attraktive
Einwanderungsziele.
As
"protégés,"
special
taxes
were
imposed
on
them,
and
today
Christian
countries
are
regarded
as
attractive
destinations
of
immigrants.
ParaCrawl v7.1
Bis
zur
Ankunft
des
Zionismus
konnten
die
Juden
auch
unter
Muslimen
in
Frieden
leben,
indem
sie
den
Status
akzeptierten,
den
das
islamische
Recht,
die
Sharia,
für
sie
vorsah,
nämlich
als
Dhimmis,
als
Schutzbefohlene
der
muslimischen
Umma
.
Until
the
advent
of
Zionism
the
Jews
could
live
in
peace
among
Muslims
by
accepting
the
status
which
Islamic
law,
Sharia,
provided
for
them
as
Dhimmis,
protégés
of
the
Muslim
Umma
.
ParaCrawl v7.1
Der
Walî
ist
derjenige,
der
dafür
verantwortlich
ist,
einen
geeigneten
Ehepartner
für
seine
Schutzbefohlene
zu
finden,
einen,
der
religiös
ist
und
ein
passendes
Gegenstück
zu
ihr
darstellt.
The
Wali
is
the
one
who
will
be
responsible
for
finding
a
suitable
spouse
for
his
ward,
one
who
is
religious
and
an
appropriate
match.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Unterscheidung
von
Muslimen
und
Dhimmis
("Schutzbefohlene",
also
Christen
und
Juden,
die
nach
dem
islamischen
Recht
als
Angehörige
einer
Schriftreligion
besonderen
Bestimmungen
unterlagen)
wurde
diese
gesellschaftspolitische
Bevölkerungsstrukturierung
aus
der
Frühen
Neuzeit
im
19.
Jahrhundert
zum
Anstoß
für
die
Separationsbestrebungen
der
meisten
Einzelvölker
in
Südosteuropa.
The
distinction
between
Muslims
and
dhimmis
("people
benefiting
from
protection",
i.e.
Christians
and
Jews,
who,
according
to
Islamic
law,
were
subject
to
special
legal
provisions
as
members
of
one
of
the
religions
of
the
book)
had
served
as
a
method
of
structuring
the
population
since
the
early
modern
period.
ParaCrawl v7.1
Indigene
Völker
bleiben
Schutzbefohlene
des
Staates
–
das
heißt,
sie
müssen
sich
bei
jeglichen
rechtlichen
Angelegenheiten
von
der
Indiobehörde
helfen
lassen,
da
sie
in
Rechtsangelegenheiten
als
"relativ
unfähig"
angesehen
werden,
ein
prekärer
Status
aufgrund
einer
rassistischen
Ideologie.
Indigenous
peoples
remain
wards
of
the
state—meaning
that
an
Indian
agency
has
to
assist
them
in
any
legal
matters
because
they
are
seen
as
"relatively
incapable"
in
law,
a
precarious
and
an
ideologically
racist
status.
ParaCrawl v7.1
Könnten
diese
drei
Religionen
sich
also
nicht
als
unterschiedliche
Schutzbefohlene
des
einen
Bundes
betrachten,
den
Gott
den
Menschen
in
Vielfalt
angeboten
hat?
Could
the
three
religions
not
then
regard
themselves
as
diverse
protégés
of
the
Covenant
which
God
has
offered
to
all
mankind?
ParaCrawl v7.1