Translation of "Schutzbefohlene" in English

Das ist meine Schutzbefohlene, Aline de Gavrillac.
Cousin, this is my protégé, Aline de Gavrillac.
OpenSubtitles v2018

Als Jenny und ich Schutzbefohlene des Staates wurden...
When jenny and I became wards of the state,
OpenSubtitles v2018

Weil sie einst Ihre Schutzbefohlene war?
Because she was once your ward?
OpenSubtitles v2018

Sie mussten sich selbst als Dhimmis betrachten, als "Schutzbefohlene".
They had to regard themselves as "Dhimmis", protégés.
ParaCrawl v7.1

Darum greifen diese Wesen oft in das Lebensschicksal bestimmend ein, doch nicht nach eigenem, sondern nach dem Willen Gottes, Der ihnen die Menschen als Schutzbefohlene anvertraut hat und ihnen also auch die Vollmacht gibt, so auf sie einzuwirken, daß ihre geistige Entwicklung erfolgreich ist.
For that reason these beings often intervene determining in the life fate, but not according to own, but according to the will of God, who has entrusted men to them as in need of protection and therefore also giving them the authority, to influence them so that their spiritual development is successful.
ParaCrawl v7.1

Der Prophet (Möge Allah ihn in Ehren halten und ihm Wohlergehen schenken) sagte: "Wenn jemand kommt, der dir aufgrund seiner Religion und seinem Charakter gefällt (um deine Tochter oder Schutzbefohlene zu heiraten), dann verheirate ihn mit ihr.
The Prophet said: "If someone whose religion and character you are pleased with comes to you (to marry your daughter or ward) then marry (her off to) him.
ParaCrawl v7.1

Warum sollten die Muslime ihre Forderung aufgeben, dass die Anhänger anderer Religionen in ihrem Machtbereich unterworfen werden und einen Status akzeptieren müssen, den die Sharia "Dhimmi " nennt, was so viel bedeutet wie "Schutzbefohlene".
Why should they leave off demanding that the followers of other religions within their sphere of influence must be subjugated and had to accept a status kn own as "Dhimmi ", meaning "protected people"?
ParaCrawl v7.1

Als „Schutzbefohlene“ wurden ihnen Sondersteuern auferlegt, und heute gelten christliche Länder als attraktive Einwanderungsziele.
As "protégés," special taxes were imposed on them, and today Christian countries are regarded as attractive destinations of immigrants.
ParaCrawl v7.1

Bis zur Ankunft des Zionismus konnten die Juden auch unter Muslimen in Frieden leben, indem sie den Status akzeptierten, den das islamische Recht, die Sharia, für sie vorsah, nämlich als Dhimmis, als Schutzbefohlene der muslimischen Umma .
Until the advent of Zionism the Jews could live in peace among Muslims by accepting the status which Islamic law, Sharia, provided for them as Dhimmis, protégés of the Muslim Umma .
ParaCrawl v7.1

Der Walî ist derjenige, der dafür verantwortlich ist, einen geeigneten Ehepartner für seine Schutzbefohlene zu finden, einen, der religiös ist und ein passendes Gegenstück zu ihr darstellt.
The Wali is the one who will be responsible for finding a suitable spouse for his ward, one who is religious and an appropriate match.
ParaCrawl v7.1

Mit der Unterscheidung von Muslimen und Dhimmis ("Schutzbefohlene", also Christen und Juden, die nach dem islamischen Recht als Angehörige einer Schriftreligion besonderen Bestimmungen unterlagen) wurde diese gesellschaftspolitische Bevölkerungsstrukturierung aus der Frühen Neuzeit im 19. Jahrhundert zum Anstoß für die Separationsbestrebungen der meisten Einzelvölker in Südosteuropa.
The distinction between Muslims and dhimmis ("people benefiting from protection", i.e. Christians and Jews, who, according to Islamic law, were subject to special legal provisions as members of one of the religions of the book) had served as a method of structuring the population since the early modern period.
ParaCrawl v7.1

Indigene Völker bleiben Schutzbefohlene des Staates – das heißt, sie müssen sich bei jeglichen rechtlichen Angelegenheiten von der Indiobehörde helfen lassen, da sie in Rechtsangelegenheiten als "relativ unfähig" angesehen werden, ein prekärer Status aufgrund einer rassistischen Ideologie.
Indigenous peoples remain wards of the state—meaning that an Indian agency has to assist them in any legal matters because they are seen as "relatively in­capable" in law, a precarious and an ideologically racist status.
ParaCrawl v7.1

Könnten diese drei Religionen sich also nicht als unterschiedliche Schutzbefohlene des einen Bundes betrachten, den Gott den Menschen in Vielfalt angeboten hat?
Could the three religions not then regard themselves as diverse protégés of the Covenant which God has offered to all mankind?
ParaCrawl v7.1