Translation of "Schutzbedürfnis" in English

Ich verstehe das Schutzbedürfnis aber nicht als Ausgrenzung.
But I don't see the need to protect as exclusion.
ParaCrawl v7.1

Verletzlichkeit und Schutzbedürfnis spielen eine Rolle.
Vulnerability and the need for protection play a role.
ParaCrawl v7.1

Dem steigenden Schutzbedürfnis in Gebäuden wird weltweit immer mehr Bedeutung beigemessen.
The rising demand for protection in buildings is becoming of increasing international importance.
ParaCrawl v7.1

Die Mischung aus Stolz, Schutzbedürfnis und bedingungsloser Liebe ist unbeschreiblich.
Your heart will swell with a mixture of pride, protection, and unconditional love.
ParaCrawl v7.1

Dem Schutzbedürfnis trägt die Europäische Union mit der Geschäftsgeheimnisschutz-Richtlinie Rechnung.
The European Union is responding to this need for protection with the Trade Secrets Directive.
ParaCrawl v7.1

Das Schutzbedürfnis für die Geheimhaltung bestimmter geschäftlicher Informationen liegt damit auf der Hand.
The need to protect the confidentiality of certain business information is therefore obvious.
ParaCrawl v7.1

Im elektronischen Geschäftsverkehr ist das Schutzbedürfnis der Vertragspartner ja nicht geringer als in den traditionellen Vertragssituationen.
Parties to an electronic commerce contract are no less in need of protection than those entering into traditional contracts.
TildeMODEL v2018

Herr Turco bestritt auch das vom Rat in der streitigen Entscheidung behauptete Schutzbedürfnis des fraglichen Rechtsgutachtens.
Mr Turco also disputed the relevance of the need identified by the Council in the contested decision to protect the legal opinion in question.
EUbookshop v2

Solche Einschränkungen des Gesetzgebers müssen sich aber jeweils mit einem spezifischen Schutzbedürfnis der Betroffenen begründen lassen.
But such restrictions on the legislature must always be based on a specific need for protection of those affected.
ParaCrawl v7.1

Auch das Schutzbedürfnis von Verkäufen mit geringerem Wert motiviert keine Harmonisierung, da diese Kunstwerke ihren Markt fast ausschließlich innerhalb der Mitgliedstaaten finden.
Nor does the need to protect sales of lesser works necessitate harmonisation as these works of art almost without exception find a market within the Member State itself.
Europarl v8

Dabei sollen insbesondere auch die Situation, der sich Frauen, die Opfer von häuslicher Gewalt geworden sind, in Strafverfahren ausgesetzt sehen, sowie die besonderen Aspekte der Gewalt gegen Migrantinnen und deren besonderes Schutzbedürfnis aufgrund ihrer ökonomischen und fremdenrechtlichen Lage jeweils auch im Hinblick auf die Folgerungen für die polizeiliche Arbeit behandelt werden.
It will looked in particular at the situation women are faced with in criminal proceedings when they have become the victims of domestic violence, the specific aspects of violence against female migrants and their special need for protection because of their legal and economic situation as foreigners, and the impact of each of these on the work of the police.
Europarl v8

Tatsache scheint mir zu sein, dass - sei es aufgrund der viel zitierten Globalisierung oder aufgrund einer allgemeinen gesellschaftspolitischen Entwicklung - der Schutz der Arbeitnehmer abnimmt, der Stellenwert der Arbeit als Produktionsfaktor schwächer wird und das Schutzbedürfnis des Arbeitnehmers auch oder gerade durch die europäische Integration ins Hintertreffen gerät.
It seems to me to be a fact that - be it on the grounds of the oft-cited globalisation or of general developments in society - there is less protection for workers, the value of work as a factor of production is decreasing and the worker's need for protection is falling behind, whether despite European integration or because of it.
Europarl v8

Ungünstig deshalb, weil jede Debatte über die innere Gestaltung der Europäischen Union und ihr Funktionieren sowie die Legitimität der Europäischen Union zurzeit überschattet wird von dem Schutzbedürfnis der europäischen Bürger vor internationalem Terror und Gewalt, so dass einschlägige Themen in den Hintergrund geraten.
It is a bad time because any debate on the internal structure of the European Union and the way it functions, and on the legitimacy of the European Union itself will at present be dwarfed by the need to protect Europe's citizens against international terror and violence, with more arcane subjects being overshadowed.
Europarl v8

Die Europäische Union muss über einen Ausnahmemechanismus verfügen, der es ihr ermöglicht, im Falle eines Massenzustroms rasch zu reagieren und eine sofortige Antwort auf das Schutzbedürfnis von Vertriebenen zu geben, wie wir es in Bosnien und im Kosovo erlebt haben.
The European Union needs an exceptional mechanism at its disposal so that it can react rapidly to mass influxes and respond immediately to the need to protect displaced persons, a situation we have seen in Bosnia and Kosovo.
Europarl v8

Gegenwärtig besteht sie, wie man feststellen muss, aus einer Mischung aus Mitleid und Repression, die keine wirkliche Lösung für das geforderte Schutzbedürfnis bietet.
At present, it is –it has to be said – a mixture of compassion and repression that offers no real solution to the recognised need for protection.
Europarl v8

Wie sehr die Frauen dieses Schutzbedürfnis verspüren, kann man am Andrang ablesen, den es auf das Haus in München gibt.
The extent to which women need this protection can be seen in the sheer number of people interested in the house in Munich.
WMT-News v2019

Ist es möglich, dass westliche Gesellschaften bleiben, wie sie sind oder zumindest sein sollten – offen, tolerant und respektvoll im Umgang mit Andersartigkeit - und dabei gleichzeitig auf ein größeres Schutzbedürfnis gegenüber vielfältigen, eingebildeten oder realen Bedrohungen zu reagieren?
Can Western societies remain what they are, or at least should be – open, tolerant, and respectful of difference – while responding to demands for greater protection against the multifaceted threats, whether imagined or real, that we face?
News-Commentary v14

Abgesehen von der Angabe des Verkaufspreises gibt es für die Verbraucher noch zwei weitere Möglichkeiten des Preisvergleichs zwischen Waren, die ihrem berechtigten Informations- und Schutzbedürfnis Rechnung tragen:
Apart from indication of the selling price, there are two further ways of enabling the consumer to compare product prices and meeting the legitimate need for information and protection:
TildeMODEL v2018

Das besondere Schutzbedürfnis von Asylbewerbern gegenüber Risiken im Zusammenhang mit der Veröffentlichung von Daten erfordert hohe Vertraulichkeits- und Sicherheitsstandards.
The particular vulnerability of asylum seekers to dangers which could result from the publication of data demand high standards of confidentiality and security.
TildeMODEL v2018

Hingegen reicht der bloße Umstand, dass der Schuldner zahlungsunfähig werden könnte, in der Regel nicht aus, um ein besonderes Schutzbedürfnis zu rechtfertigen.
By contrast, the mere fact that the debtor might become insolvent usually does not suffice to show a special need for protection.
TildeMODEL v2018

Die Bedürfnisse, Fähigkeiten und das Schutzbedürfnis dieser letztgenannten Gruppen scheinen identisch zu sein, weshalb sie gleich behandelt werden sollten.
The needs, capabilities and vulnerabilities of this last group appear to be identical and they should be treated equally.
TildeMODEL v2018

Ein besonderes Schutzbedürfnis ist nicht gegeben: keine Einlagensicherung erforderlich, Integrität und Stabilität des Finanzsystems sind nicht gefährdet, da die betreffenden Zahlungssysteme für das Finanzsystem keine tragende Funktion haben.
Particular protection objectives are not present: no depositor protection, no systemic importance of the systems concerned and no threat to the integrity and stability of the financial system.
TildeMODEL v2018

Insbesondere bei einem vermuteten, aber noch nicht durch das zuständige Gericht bestätigten Betrug besteht ein besonderes Schutzbedürfnis der von diesem Verdacht betroffenen Personen oder Unternehmen.
In particular, when a case of suspected fraud has not yet been confirmed by the competent court, the persons or firms associated with notification of the fraud must, as far as possible, be afforded special protection.
TildeMODEL v2018

Die Bewilligung einer aktiven Veredelung ist stets abzugrenzen gegenüber dem Schutzbedürfnis wesentlicher Interessen von Herstellern in der Gemeinschaft - Prüfung der wirt­schaftlichen Voraussetzungen.
When deciding whether to authorize inward processing, account should always be taken of the need to protect the fundamental interests of EU producers.
TildeMODEL v2018

Diese dürfen aber die Stabilität der Märkte nicht gefährden und sollten dem Schutzbedürfnis kleinerer Milchbauern und Produktionsgebiete Rechnung tragen.
These adjustments should not jeopardise the stability of the markets and they should take into account the vulnerable position of small dairy farmers and regions.
TildeMODEL v2018

Diese dürfen aber die Stabilität der Märkte nicht gefährden und sollten dem Schutzbedürfnis kleinerer Milchbauern und Produk­tionsgebiete Rechnung tragen.
These adjustments should not jeopardise the stability of the markets and they should take into account the vulnerable position of small dairy farmers and regions.
TildeMODEL v2018