Translation of "Schussfolge" in English
Ich
feuere
jetzt
Retro-Raketen
in
einer
Schussfolge.
Now
firing
retro-rockets
in
sequence.
OpenSubtitles v2018
Das
CO2-Blow-Back
System
sorgt
für
eine
hohe
Schussfolge,
dieser
überaus
genauen
Pistole.
The
CO2
Blow-Back
System
ensures
a
high
rate
of
fire,
by
this
extremely
accurate
gun.
ParaCrawl v7.1
Eine
schnelle
Schussfolge,
eine
überzeugende
Schlagkraft
sowie
vielfältige
Einsatzmöglichkeiten
zeichnen
die
beiden
neuen
Trotec-Tacker
aus.
The
two
new
Trotec
staplers
are
characterised
by
a
quick
shot
sequence,
an
impressive
striking
power
and
diverse
applications.
ParaCrawl v7.1
Die
mit
der
Erfindung
erzielten
Vorteile
sind
insbesondere
in
der
Pufferfähigkeit
der
Axial-Transportvorrichtung
zu
sehen,
wodurch
eine
schnellere
Schussfolge
ermöglicht
wird
und
Antriebsenergie
gespart
werden
kann.
The
advantages
obtained
by
means
of
the
invention
are
seen
to
be
in
particular
in
the
buffering
capability
of
the
axial
transport
device,
by
means
of
which
a
more
rapid
rate
of
fire
is
made
possible,
and
driving
energy
can
be
saved.
EuroPat v2
Insbesondere
beim
Einsatz
in
automatischen
Waffen
mit
schneller
Schussfolge
hat
sich
gezeigt,
dass
nach
Abgabe
von
mehreren
Salven
die
Waffe
sogar
"einfrieren"
kann,
so
dass
das
Rückschlagsystem
außer
Betrieb
gesetzt
wird.
Especially
when
used
in
automatic
guns
with
rapid
firing
sequence,
it
has
been
found
that
the
gun
may
even
“freeze
up”
after
discharge
of
several
volleys,
such
that
the
recoil
system
is
put
out
of
operation.
EuroPat v2
Zum
Erzielen
einer
hohen
Schussfolge
sind
vorteilhafterweise
zwei
Ladeschwingen
170
angeordnet,
so
dass
jeweils
eine
von
ihnen
nach
dem
Abfeuern
unmittelbar
in
Richtung
des
Pfeils
164
zum
erneuten
Laden
des
Mörsers
119
vorgeschwenkt
werden
kann.
In
order
to
realize
a
rapid
firing
rate,
two
loading
rockers
170
are
advantageously
arranged
in
such
a
manner
that
after
firing,
one
of
them
can
immediately
be
pivoted
forward
in
the
direction
of
arrow
164
for
renewed
loading
of
the
mortar
119.
EuroPat v2
Genauso
wie
in
den
Figuren
1
bis
3
bezeichnet
die
Bezugsziffer
1
ein
Waffenrohr
eines
vorzugsweise
automatisch
zu
betreibenden
Waffensystems
mit
hülsenloser
Munition
und
hoher
Schussfolge.
In
the
same
way
as
in
FIGS.
1
to
3,
the
reference
number
1
denotes
a
weapon
barrel
of
a
weapon
system
which
can
preferably
be
operated
automatically
with
caseless
ammunition,
and
with
a
high
firing
rate.
EuroPat v2
Entweder
wird
nämlich
die
zugeladene
Treibladung
7
kurze
Zeit
später
in
der
Schussposition
absichtlich
gezündet,
oder
im
Falle
eines
Versagens
der
Treibladung
7,
oder
bei
Unterbrechung
der
Schussfolge,
aus
ihrer
Treibladungskammer
5,
50
ausgestoßen.
This
is
because
the
propellant
charge
7
which
has
been
loaded
is
either
intentionally
fired
in
the
firing
position
a
short
time
later
or,
if
the
propellant
charge
7
fails
to
fire
or
there
is
an
interruption
in
the
firing
sequence,
is
ejected
from
its
propellant
charge
chamber
5,
50
.
EuroPat v2
Aus
der
DE
PS
15
78
101
ist
es
bekannt,
das
Projektillager
sowie
Treibladungslager
quer
zum
Waffenrohr
gegenläufig
zueinander
zu
verschieben,
zu
verdrehen
oder
zu
verschwenken,
um
eine
erhöhte
Schussfolge
zu
ermöglichen
sowie
die
Wärmeaufnahme
des
Laufs
möglichst
niedrig
zu
halten.
DE
PS
15
78
101
discloses
the
projectile
holder
and
the
propellant
charge
holder
being
shifted,
rotated
or
swiveled
in
opposite
senses
with
respect
to
one
another
transversely
with
respect
to
the
weapon
barrel,
in
order
to
allow
a
higher
firing
rate
and
to
keep
the
heat
absorption
of
the
barrel
as
low
as
possible.
EuroPat v2
Bezugsziffer
1
bezeichnet
ein
Waffenrohr
eines
vorzugsweise
automatisch
zu
betreibenden
Waffensystems
mit
hülsenloser
Munition
und
hoher
Schussfolge.
Reference
number
1
designates
a
barrel
of
a
firearm
of
a
preferably
automatically
operated
weapon
system
with
caseless
ammunition
and
high
firing
rate.
EuroPat v2
Durch
die
Ausformung
des
ersten
Bereichs
der
Dichtungsfläche
als
ebene
Kreisringfläche
wird
in
vorteilhafter
Weise
erreicht,
dass
eine
gute
Dichtwirkung
des
Dichtungsrings
auch
schon
zu
Beginn
einer
Schussfolge
erreicht
werden
kann,
solange
der
Dichtungsring
noch
unter
seiner
erhöhten
Betriebstemperatur
liegt.
By
the
shaping
of
the
first
region
of
the
sealing
surface
as
a
flat
annular
surface
it
is
advantageously
achieved
that
a
good
sealing
effect
of
the
sealing
ring
can
also
be
achieved
at
the
beginning
of
a
firing
sequence,
as
long
as
the
sealing
ring
is
still
below
its
increased
operating
temperature.
EuroPat v2
Um
eine
gute
Dichtwirkung
des
Dichtungsrings
auch
zu
Beginn
einer
Schussfolge
zu
erzielen,
liegt
die
Dicke
des
Kreisrings
der
ebenen
Kreisringfläche
der
Dichtungsfläche,
also
die
Differenz
zwischen
äußerem
Kreisringradius
und
innerem
Kreisringradius,
im
Bereich
von
0,5
mm
bis
2
mm.
In
order
to
achieve
a
good
sealing
effect
of
the
sealing
ring,
including
at
the
beginning
of
a
firing
sequence,
the
thickness
of
the
annulus
of
the
flat
annular
surface
of
the
sealing
surface,
i.e.
the
difference
between
the
outer
annular
ring
radius
and
the
inner
annular
ring
radius,
ranges
from
0.5
mm
to
2
mm.
EuroPat v2
In
dieser
Situation
wird
durch
die
Ausformung
des
ersten
Bereichs
A
1
der
Dichtungsfläche
als
ebene
Kreisringfläche
sowie
durch
die
Scharfkantigkeit
bzw.
Rechtwinkligkeit
der
oberen
inneren
Kante
der
Ringöffnung
D
in
vorteilhafter
Weise
erreicht,
dass
eine
gute
Dichtwirkung
des
Dichtungsrings
100
auch
schon
zu
Beginn
einer
Schussfolge
erreicht
werden
kann,
solang
der
Dichtungsring
100
noch
unter
seiner
erhöhten
Betriebstemperatur
liegt.
In
this
situation,
as
a
result
of
forming
the
first
region
A
1
of
the
sealing
surface
as
a
planar
annular
surface,
as
well
as
through
the
sharp
edged
nature
of
the
rectangular
shape
of
the
upper
inner
edge
of
the
annular
opening
D,
a
good
sealing
effect
of
the
sealing
ring
100
can
be
achieved
in
an
advantageous
manner,
even
at
the
beginning
of
a
firing
sequence,
provided
that
the
sealing
ring
100
is
below
its
increased
operating
temperature.
EuroPat v2
Nachteilig
dabei
ist,
dass
das
Spannen
relativ
viel
Zeit
in
Anspruch
nimmt
und
dabei
nur
eine
sehr
niedrige
Schussfolge
erzielt
werden
kann.
The
disadvantage
is
that
tensioning
takes
up
a
relatively
large
amount
of
time
so
that
the
shooting
sequence
which
can
be
achieved
is
very
low.
EuroPat v2
Auch
hier
gibt
es
für
jede
Schussfolge
nur
einen
einzelnen
Druckpunkt,
wobei
nach
Überwinden
des
Druckpunktes
die
voreingestellte
Anzahl
an
aufeinanderfolgender
Schüsse
abgegeben
wird,
ohne
dass
der
Schütze
die
Möglichkeit
einer
Schussunterbrechung
hat.
In
addition,
there
is
just
one
single
pressure
point
for
each
shot
sequence,
wherein
the
predefined
number
of
consecutive
shots
is
triggered
after
pressing
the
pressure
point
without
the
shooter
having
the
chance
of
an
interruption
to
the
shots.
EuroPat v2
Dem
Schützen
wird
somit
eine
genau
dosierbare
Schussabgabe
bei
Schnell-Schuss-Folgen
ermöglicht,
wobei
innerhalb
einer
Schussfolge
die
Schussabgabe
durch
den
Schützen
jederzeit
willentlich
unterbrochen
werden
kann.
This
allows
the
shooter
to
have
precisely
metered
firing
with
quick-fire
sequences,
wherein
the
firing
can
be
deliberately
interrupted
by
the
shooter
within
a
shot
sequence
at
any
time.
EuroPat v2
Nachdem
der
Abzug
betätigt
wurde,
wird
eine
voreingestellte
Zahl
an
Schüssen
vollautomatisch
abgegeben,
wobei
die
Schussfolge
vom
Schützen
nicht
unterbrochen
werden
kann.
After
the
trigger
has
been
engaged,
a
pre-set
number
of
rounds
is
released
completely
automatically,
wherein
the
shot
sequence
cannot
be
interrupted
by
the
shooter.
EuroPat v2
Bei
den
Mehrfachabzügen
handelt
es
sich
jeweils
um
ein
Abzugssystem,
bei
dem
eine
einstellbare
oder
vorgegebene
Schussfolge,
zum
Beispiel
Dreischussautomatik
-
drei
Schüsse
hintereinander
-
durch
das
System
automatisch
abgearbeitet
wird.
The
multi-triggers
are
a
trigger
system,
with
which
an
adjustable
or
predefined
shot
rate,
for
example
a
three-shot
automatic—three
shots
consecutively—is
automatically
discharged
by
the
system.
EuroPat v2
Dabei
ist
jedem
Schuss
ein
Druckpunkt
des
Züngels
zugeordnet,
so
dass
der
Schütze
zwischen
zwei
Druckpunkten
die
Schussfolge
jederzeit
unterbrechen
kann.
In
doing
so,
a
pressure
point
of
the
trigger
is
assigned
to
each
shot,
so
that
the
shooter
can
interrupt
the
shot
sequence
at
any
time
between
the
two
pressure
points.
EuroPat v2
Durch
einen
derart
aufgebauten
Stosswellengenerator
ist
es
vorteilhaft
möglich,
dass
die
Stosswellen
übertragende
Sonde
mit
relativ
hoher
("harter")
Schlagenergie
periodisch
beaufschlagt
werden
kann,
und
zwar
ähnlich
wie
die
Schussfolge
bei
einem
Maschinengewehr,
weswegen
der
vorliegende
Erfindungsgegenstand
auch
als
Lithogun
bzw.
Orthogun
bezeichnet
werden
kann.
By
means
of
a
shock
wave
generator
which
is
designed
in
this
way,
it
is
advantageously
possible
that
the
probe
transmitting
shock
waves
can
be
acted
on
periodically
with
relatively
high
(“hard”)
impact
energy,
specifically
in
a
similar
manner
to
the
firing
rate
of
a
machine
gun,
for
which
reason
the
subject
matter
of
the
invention
can
also
be
called
a
lithogun
or
orthogun.
EuroPat v2
Diese
Vorrichtungen
sind
einerseits
ausgebildet,
den
Rückstoß
möglichst
wirksam
zu
dämpfen,
um
Verletzungen
oder
zumindest
Unannehmlichkeiten
für
den
Schützen
zu
vermeiden
bzw.
zu
reduzieren
und
andererseits
eine
genaue
Zielerfassung
durch
den
Schützen
vor
der
Abgabe
eines
Schusses
und
während
der
Abgabe
einer
Schussfolge
möglichst
aufrecht
zu
erhalten.
These
devices
are
configured
on
the
one
hand
to
damp
the
recoil
as
effectively
as
possible
in
order
to
avoid
or
reduce
injuries
or
at
least
unpleasantness
for
the
shooter
and
on
the
other
hand
to
maintain
as
far
as
possible
a
precise
target
acquisition
by
the
shooter
before
delivery
of
a
shot
and
during
delivery
of
a
shot
sequence.
EuroPat v2
Selbst
bei
elektrischen
Antriebseinrichtungen
zum
Spannen
der
Wurfarme
der
Armbrust,
dauert
der
Spannvorgang
oftmals
zu
lange,
um
eine
ausreichend
hohe
Schussfolge
zu
erzielen
und
einen
zweiten
Schuss
auf
ein
sich
bewegendes
Ziel
abzugeben.
Even
with
electrical
drive
devices
for
tensioning
the
limbs
of
the
crossbow
the
tensioning
operation
often
takes
too
long
in
order
to
achieve
a
sufficiently
high
shooting
sequence
and
to
fire
a
second
shot
at
a
moving
target.
EuroPat v2
Aus
der
EP
0
592
103
A1
ist
ein
Schloss
einer
doppelläufigen
Handfeuerwaffe
mit
zwei
verschwenkbaren
Schlagstücken,
den
Schlagstücken
zugehörigen
Abzugshebeln,
einem
Abzug
und
einer
Auswahleinrichtung
zur
Wahl
der
Schussfolge
der
beiden
Läufe
bekannt.
EP
0
592
103
A1
discloses
a
gunlock
for
a
double
barreled
shotgun
with
two
pivotable
hammers,
sears
assigned
to
the
hammers,
a
trigger
and
a
selector
mechanism
for
selecting
the
firing
sequence
of
the
two
barrels.
EuroPat v2
Dadurch,
dass
nur
derjenige
Schuss
eingetragen
wird,
der
einer
der
beiden
Schussnadeln
vorgelegt
wird,
ist
jede
beliebige
Schussfolge
möglich.
Since
only
that
weft
which
is
presented
to
one
of
the
two
weft
needles
is
inserted,
any
desired
weft
sequence
is
possible.
EuroPat v2
Natürlich
hält
unser
neuer,
jetzt
lieferbare
Elektrotacker
PTNS
10-230
alles,
was
wir
versprechen:
eine
schnelle
Schussfolge,
die
überzeugende
Schlagkraft
ebenso
wie
seine
vielfältigen
Einsatzmöglichkeiten.
Of
course
our
new
PTNS
10-230V
electric
stapler,
which
is
now
available,
delivers
all
that
we
promise:
a
fast
shot
sequence,
the
impressive
striking
power
as
well
as
its
diverse
range
of
application.
ParaCrawl v7.1