Translation of "Schulverpflegung" in English

Die Schulverpflegung ist für Kinder aus benachteiligten Gesellschaftsgruppen kostenfrei.
Children from disadvantaged families are offered free meals.
EUbookshop v2

Auf gute Resonanz stieß die erste Kongressarena Schulverpflegung.
The first Congress Arena for School Catering met with a good response.
ParaCrawl v7.1

Für die Anbieter von Schulverpflegung besteht keine Verpflichtung, Speisen für Schulkinder mit Nahrungsmittelallergien bereitzustellen.
School catering services have no legal obligation to prepare meals for children with food allergies.
ParaCrawl v7.1

Gerade in der Kindergarten- und Schulverpflegung ist es sinnvoll, jede Stunde zu nutzen.
In nursery and school catering especially, it makes sense to use every single hour.
ParaCrawl v7.1

Die Studie über die Programme zur Schulverpflegung wurde mit Hilfe der Hochrangigen Gruppe für Ernährung und Bewegung der Europäischen Kommission in Unterstützung der EU-Strategie für mit Ernährung, Übergewicht und Adipositas zusammenhängenden Gesundheitsfragen sowie des EU-Aktionsplans zu Adipositas im Kindesalter 2014–2020 durchgeführt.
The mapping of school food policies was carried out with the help of the EU High Level Group on Nutrition and Physical Activity to support the 2007 EU Strategy on nutrition, overweight and obesity-related health issues, as well as the EU Action Plan on Childhood Obesity 2014-2020.
TildeMODEL v2018

Er zeigt, dass die europäischen Staaten den wesentlichen Einfluss erkennen, den die Schulverpflegung auf Gesundheit, Entwicklung und schulische Leistung der Kinder hat, und entsprechend handeln.
It shows that European countries acknowledge the important contribution of school food to children's health, development and performance at school.
TildeMODEL v2018

Dieser Bericht bietet europäischen Entscheidungsträgern, Pädagogen und Wissenschaftlern eine gute Grundlage für die Untersuchung möglicher Zusammenhänge zwischen Programmen zur Schulverpflegung und öffentlicher Gesundheit und sie können damit bewerten, wie effizient sie bei der Förderung gesunder Essgewohnheiten agieren.“
This report provides a good basis for European policymakers, educators and scientists to investigate potential links between school food policies and public health, and evaluate the effectiveness of promoting healthy eating habits.”
TildeMODEL v2018

Sämtliche untersuchte Staaten (die EU-28 sowie Norwegen und die Schweiz) haben Leitlinien für die Schulverpflegung, wenngleich diese beträchtlich voneinander abweichen.
All the countries studied (28 European Member States + Norway and Switzerland) have guidelines for school food, although these vary considerably.
TildeMODEL v2018

Eine Messung der Resultate des Programms zur Schulverpflegung ist bei 59 % der Programme gefordert oder empfohlen.
Measuring the outcome of the school food policy is required or recommended in 59% of the policies.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen der Anstrengungen der Europäischen Kommission, Adipositas bei Kindern zu reduzieren, veröffentlichte die Gemeinsame Forschungsstelle (JRC) der Kommission den ersten umfassenden Bericht über Programme zur Schulverpflegung in Europa.
As part of the European Commission's efforts to help reduce childhood obesity, the Commission's in-house science service, the Joint Research Centre (JRC), has published the first comprehensive report on school food policies in Europe.
TildeMODEL v2018

Die erste Untersuchung der Programme zur Schulverpflegung ist daher ein wichtiger Beitrag im Kampf gegen Adipositas.“
This first assessment of school food policies is therefore an important contribution to our fight against obesity."
TildeMODEL v2018

Zu den Tätigkeitsfeldern des Unter nehmens zählen die Schulverpflegung und die Herstellung von Pralinen nach individuellen Kundenwünschen.
Among its activities are schools catering and the manufacture of personalized chocolates.
EUbookshop v2

Im folgenden soll nur der Teilaspekt der Qualität von warmen Mittagsmahlzeiten in Abhängigkeit von verschiedenen VerpfLegungsformen im Bereich der Schulverpflegung behandelt werden.
This paper will deal with one aspect only — the quality of hot midday meals as a function of the different Systems of catering in the school meals sector.
EUbookshop v2

Unsere Produkte überzeugen in den Anforderungen der Gastronomie, Hotellerie, Catering, Betriebsrestaurants, Mensen, Kita- und Schulverpflegung, Care-Bereich und Industriekunden.
Our products convincingly fulfil the requirements of gastronomy, hotel business, catering, company restaurants, refectories, daycare and school catering, care sector, and industrial customers.
CCAligned v1

Bereits im Dezember letzten Jahres hatte Italien Hilfsmittel in Höhe von 300.000 Euro für die Unterstützung der Allianz für Schulverpflegung, Gesundheit und Ernährungserziehung im Sahel-Gebiet zur Verfügung gestellt.
In December 2004 the Italian government had already offered 300,000 US dollars in support of the Alliance for school meals, health and feeding education in the Sahel.
ParaCrawl v7.1

Neben den klassischen Produzenten und den Strukturen des Einzelhandels, steht die Außer-Haus-Gastronomie – also Systemgastronomie, Schulverpflegung, Betriebsgastronomie oder auch Restaurants – mehr und mehr im Forschungsinteresse.
Not only common manufacturers and structures of the retail industry are fields of interest, research becomes more and more interested in the outside the home food service industry – system catering, school and business catering or up-scale restaurants.
ParaCrawl v7.1

Dank seiner effizienten Organisation erfüllt Saint alle Kundenanforderungen, von der Gemeinschafts- und Schulverpflegung, für Unternehmen und die Armee, über...
Thanks to its efficient organisational structure, Saint is able to satisfy all its clients' requirements, from catering for schools and organisations, the armed...
ParaCrawl v7.1

Der Unternehmensschwerpunkt liegt in der Sicherstellung zeitgemäßer Betriebs- und Schulverpflegung sowie in der Durchführung hochwertiger Firmen-Events und privaten Feierlichkeiten.
A central task of the company is to provide for on-time catering to companies and schools as well as the catering for top-flight company events and private festivities.
ParaCrawl v7.1

In Großbritannien ist einer der weltberühmten Koch Jamie Oliver nicht nur gegründet, die Restaurant-Kette, in denen Lebensmittel nicht nur schmackhaft serviert wird, sondern auch nützlich in einem wirklich qualitativ hochwertige Produkte, in Übereinstimmung mit allen Verfahren hergestellt, sondern auch ein System entwickelt, für die Schulverpflegung.
In the UK, one of the world-famous chef Jamie Oliver is not only founded the restaurant chain where food is served not only tasty, but also useful in a really high-quality products, prepared in compliance with all processes, but also developed a system for school meals.
ParaCrawl v7.1

Eine weitere Abarbeitung eines Programmstapels kann beispielsweise bei der Zubereitung eines Mittagmenüs für die Schulverpflegung von Nutzung sein.
Another processing of a program stack may be useful, for example, in the preparation of a lunch menu for catering in schools.
EuroPat v2

So gibt es beispielsweise spezielle Zeitschriften für die Schulverpflegung, für Bäcker und für Gastronomiebetriebe, die ihre Gäste rund um die Uhr versorgen und daher besonderen Anforderungen gerecht werden müssen.
For example, there are special magazines for school catering, bakers and for catering businesses that take care of their guests around the clock and thus, must accommodate special requirements.
ParaCrawl v7.1

Eine weitere Abarbeitung eines Programmstapels kann beispielsweise bei der Zubereitung eines Mittagsmenüs für die Schulverpflegung von Nutzung sein.
Another processing of a program stack may be useful, for example, in the preparation of a lunch menu for catering in schools.
EuroPat v2

Ob Gastronomie, Spitalküche, Schulverpflegung, Imbiss oder Catering, bei Florin finden Sie immer die passende Auswahl an Speiseölen.
You'll always find the right selection of edible oils from Florin – whether for restaurants, hospital kitchens, school catering, snack bars or general catering.
ParaCrawl v7.1

Wenn sie diese Dokumente nicht vorlegen, wird ihnen automatisch der Höchstsatz für Schulverpflegung (5 Euro) und den Schulbusdienst berechnet.
If they fail to provide these documents, they are automatically charged the highest rate for school meals (5 euros) and the school bus service.
ParaCrawl v7.1

In enger Kooperation mit Schulträger, Lehrer, Behörden, Caterer, Eltern und der Politik beschäftigen wir uns mit den gegenwärtigen und zukünftigen Anforderungen in der deutschen Schulverpflegung.
In close cooperation with school authorities, teachers, caterers, parents and politicians, we address the present and future challenges involved in school catering in Germany.
ParaCrawl v7.1