Translation of "Schulverpflegung" in English
Die
Schulverpflegung
ist
für
Kinder
aus
benachteiligten
Gesellschaftsgruppen
kostenfrei.
Children
from
disadvantaged
families
are
offered
free
meals.
EUbookshop v2
Auf
gute
Resonanz
stieß
die
erste
Kongressarena
Schulverpflegung.
The
first
Congress
Arena
for
School
Catering
met
with
a
good
response.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Anbieter
von
Schulverpflegung
besteht
keine
Verpflichtung,
Speisen
für
Schulkinder
mit
Nahrungsmittelallergien
bereitzustellen.
School
catering
services
have
no
legal
obligation
to
prepare
meals
for
children
with
food
allergies.
ParaCrawl v7.1
Gerade
in
der
Kindergarten-
und
Schulverpflegung
ist
es
sinnvoll,
jede
Stunde
zu
nutzen.
In
nursery
and
school
catering
especially,
it
makes
sense
to
use
every
single
hour.
ParaCrawl v7.1
Die
Studie
über
die
Programme
zur
Schulverpflegung
wurde
mit
Hilfe
der
Hochrangigen
Gruppe
für
Ernährung
und
Bewegung
der
Europäischen
Kommission
in
Unterstützung
der
EU-Strategie
für
mit
Ernährung,
Übergewicht
und
Adipositas
zusammenhängenden
Gesundheitsfragen
sowie
des
EU-Aktionsplans
zu
Adipositas
im
Kindesalter
2014–2020
durchgeführt.
The
mapping
of
school
food
policies
was
carried
out
with
the
help
of
the
EU
High
Level
Group
on
Nutrition
and
Physical
Activity
to
support
the
2007
EU
Strategy
on
nutrition,
overweight
and
obesity-related
health
issues,
as
well
as
the
EU
Action
Plan
on
Childhood
Obesity
2014-2020.
TildeMODEL v2018
Er
zeigt,
dass
die
europäischen
Staaten
den
wesentlichen
Einfluss
erkennen,
den
die
Schulverpflegung
auf
Gesundheit,
Entwicklung
und
schulische
Leistung
der
Kinder
hat,
und
entsprechend
handeln.
It
shows
that
European
countries
acknowledge
the
important
contribution
of
school
food
to
children's
health,
development
and
performance
at
school.
TildeMODEL v2018
Dieser
Bericht
bietet
europäischen
Entscheidungsträgern,
Pädagogen
und
Wissenschaftlern
eine
gute
Grundlage
für
die
Untersuchung
möglicher
Zusammenhänge
zwischen
Programmen
zur
Schulverpflegung
und
öffentlicher
Gesundheit
und
sie
können
damit
bewerten,
wie
effizient
sie
bei
der
Förderung
gesunder
Essgewohnheiten
agieren.“
This
report
provides
a
good
basis
for
European
policymakers,
educators
and
scientists
to
investigate
potential
links
between
school
food
policies
and
public
health,
and
evaluate
the
effectiveness
of
promoting
healthy
eating
habits.”
TildeMODEL v2018
Sämtliche
untersuchte
Staaten
(die
EU-28
sowie
Norwegen
und
die
Schweiz)
haben
Leitlinien
für
die
Schulverpflegung,
wenngleich
diese
beträchtlich
voneinander
abweichen.
All
the
countries
studied
(28
European
Member
States
+
Norway
and
Switzerland)
have
guidelines
for
school
food,
although
these
vary
considerably.
TildeMODEL v2018
Eine
Messung
der
Resultate
des
Programms
zur
Schulverpflegung
ist
bei
59
%
der
Programme
gefordert
oder
empfohlen.
Measuring
the
outcome
of
the
school
food
policy
is
required
or
recommended
in
59%
of
the
policies.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
Anstrengungen
der
Europäischen
Kommission,
Adipositas
bei
Kindern
zu
reduzieren,
veröffentlichte
die
Gemeinsame
Forschungsstelle
(JRC)
der
Kommission
den
ersten
umfassenden
Bericht
über
Programme
zur
Schulverpflegung
in
Europa.
As
part
of
the
European
Commission's
efforts
to
help
reduce
childhood
obesity,
the
Commission's
in-house
science
service,
the
Joint
Research
Centre
(JRC),
has
published
the
first
comprehensive
report
on
school
food
policies
in
Europe.
TildeMODEL v2018
Die
erste
Untersuchung
der
Programme
zur
Schulverpflegung
ist
daher
ein
wichtiger
Beitrag
im
Kampf
gegen
Adipositas.“
This
first
assessment
of
school
food
policies
is
therefore
an
important
contribution
to
our
fight
against
obesity."
TildeMODEL v2018
Zu
den
Tätigkeitsfeldern
des
Unter
nehmens
zählen
die
Schulverpflegung
und
die
Herstellung
von
Pralinen
nach
individuellen
Kundenwünschen.
Among
its
activities
are
schools
catering
and
the
manufacture
of
personalized
chocolates.
EUbookshop v2
Im
folgenden
soll
nur
der
Teilaspekt
der
Qualität
von
warmen
Mittagsmahlzeiten
in
Abhängigkeit
von
verschiedenen
VerpfLegungsformen
im
Bereich
der
Schulverpflegung
behandelt
werden.
This
paper
will
deal
with
one
aspect
only
—
the
quality
of
hot
midday
meals
as
a
function
of
the
different
Systems
of
catering
in
the
school
meals
sector.
EUbookshop v2
Unsere
Produkte
überzeugen
in
den
Anforderungen
der
Gastronomie,
Hotellerie,
Catering,
Betriebsrestaurants,
Mensen,
Kita-
und
Schulverpflegung,
Care-Bereich
und
Industriekunden.
Our
products
convincingly
fulfil
the
requirements
of
gastronomy,
hotel
business,
catering,
company
restaurants,
refectories,
daycare
and
school
catering,
care
sector,
and
industrial
customers.
CCAligned v1
Bereits
im
Dezember
letzten
Jahres
hatte
Italien
Hilfsmittel
in
Höhe
von
300.000
Euro
für
die
Unterstützung
der
Allianz
für
Schulverpflegung,
Gesundheit
und
Ernährungserziehung
im
Sahel-Gebiet
zur
Verfügung
gestellt.
In
December
2004
the
Italian
government
had
already
offered
300,000
US
dollars
in
support
of
the
Alliance
for
school
meals,
health
and
feeding
education
in
the
Sahel.
ParaCrawl v7.1
Neben
den
klassischen
Produzenten
und
den
Strukturen
des
Einzelhandels,
steht
die
Außer-Haus-Gastronomie
–
also
Systemgastronomie,
Schulverpflegung,
Betriebsgastronomie
oder
auch
Restaurants
–
mehr
und
mehr
im
Forschungsinteresse.
Not
only
common
manufacturers
and
structures
of
the
retail
industry
are
fields
of
interest,
research
becomes
more
and
more
interested
in
the
outside
the
home
food
service
industry
–
system
catering,
school
and
business
catering
or
up-scale
restaurants.
ParaCrawl v7.1
Dank
seiner
effizienten
Organisation
erfüllt
Saint
alle
Kundenanforderungen,
von
der
Gemeinschafts-
und
Schulverpflegung,
für
Unternehmen
und
die
Armee,
über...
Thanks
to
its
efficient
organisational
structure,
Saint
is
able
to
satisfy
all
its
clients'
requirements,
from
catering
for
schools
and
organisations,
the
armed...
ParaCrawl v7.1
Der
Unternehmensschwerpunkt
liegt
in
der
Sicherstellung
zeitgemäßer
Betriebs-
und
Schulverpflegung
sowie
in
der
Durchführung
hochwertiger
Firmen-Events
und
privaten
Feierlichkeiten.
A
central
task
of
the
company
is
to
provide
for
on-time
catering
to
companies
and
schools
as
well
as
the
catering
for
top-flight
company
events
and
private
festivities.
ParaCrawl v7.1
In
Großbritannien
ist
einer
der
weltberühmten
Koch
Jamie
Oliver
nicht
nur
gegründet,
die
Restaurant-Kette,
in
denen
Lebensmittel
nicht
nur
schmackhaft
serviert
wird,
sondern
auch
nützlich
in
einem
wirklich
qualitativ
hochwertige
Produkte,
in
Übereinstimmung
mit
allen
Verfahren
hergestellt,
sondern
auch
ein
System
entwickelt,
für
die
Schulverpflegung.
In
the
UK,
one
of
the
world-famous
chef
Jamie
Oliver
is
not
only
founded
the
restaurant
chain
where
food
is
served
not
only
tasty,
but
also
useful
in
a
really
high-quality
products,
prepared
in
compliance
with
all
processes,
but
also
developed
a
system
for
school
meals.
ParaCrawl v7.1
Eine
weitere
Abarbeitung
eines
Programmstapels
kann
beispielsweise
bei
der
Zubereitung
eines
Mittagmenüs
für
die
Schulverpflegung
von
Nutzung
sein.
Another
processing
of
a
program
stack
may
be
useful,
for
example,
in
the
preparation
of
a
lunch
menu
for
catering
in
schools.
EuroPat v2
So
gibt
es
beispielsweise
spezielle
Zeitschriften
für
die
Schulverpflegung,
für
Bäcker
und
für
Gastronomiebetriebe,
die
ihre
Gäste
rund
um
die
Uhr
versorgen
und
daher
besonderen
Anforderungen
gerecht
werden
müssen.
For
example,
there
are
special
magazines
for
school
catering,
bakers
and
for
catering
businesses
that
take
care
of
their
guests
around
the
clock
and
thus,
must
accommodate
special
requirements.
ParaCrawl v7.1
Eine
weitere
Abarbeitung
eines
Programmstapels
kann
beispielsweise
bei
der
Zubereitung
eines
Mittagsmenüs
für
die
Schulverpflegung
von
Nutzung
sein.
Another
processing
of
a
program
stack
may
be
useful,
for
example,
in
the
preparation
of
a
lunch
menu
for
catering
in
schools.
EuroPat v2
Ob
Gastronomie,
Spitalküche,
Schulverpflegung,
Imbiss
oder
Catering,
bei
Florin
finden
Sie
immer
die
passende
Auswahl
an
Speiseölen.
You'll
always
find
the
right
selection
of
edible
oils
from
Florin
–
whether
for
restaurants,
hospital
kitchens,
school
catering,
snack
bars
or
general
catering.
ParaCrawl v7.1
Wenn
sie
diese
Dokumente
nicht
vorlegen,
wird
ihnen
automatisch
der
Höchstsatz
für
Schulverpflegung
(5
Euro)
und
den
Schulbusdienst
berechnet.
If
they
fail
to
provide
these
documents,
they
are
automatically
charged
the
highest
rate
for
school
meals
(5
euros)
and
the
school
bus
service.
ParaCrawl v7.1
In
enger
Kooperation
mit
Schulträger,
Lehrer,
Behörden,
Caterer,
Eltern
und
der
Politik
beschäftigen
wir
uns
mit
den
gegenwärtigen
und
zukünftigen
Anforderungen
in
der
deutschen
Schulverpflegung.
In
close
cooperation
with
school
authorities,
teachers,
caterers,
parents
and
politicians,
we
address
the
present
and
future
challenges
involved
in
school
catering
in
Germany.
ParaCrawl v7.1