Translation of "Schulstruktur" in English
Lehrkräfte
müssen
auf
diese
neue
Schulstruktur
intensiv
vorbereitet
werden.
Teachers
need
to
be
intensively
prepared
for
this
new
school
structure.
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
werden
ausgewählte
Themenbereiche,
wie
die
Schulstruktur
als
Bestandteil
der
sozialen
Infrastruktur,
untersucht.
Moreover,
selected
topics
such
as
the
schools
structure
will
be
studied
as
an
element
of
the
social
infrastructure.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
seien
diesen
Bemühungen
aufgrund
der
Schulstruktur
gewisse
Grenzen
gesetzt
gewesen,
und
auch
die
Notwendigkeit
einer
optimalen
Nutzung
der
verfügbaren
Ressourcen
habe
man
nicht
außer
Acht
lassen
können.
Despite
these
efforts,
certain
limits
imposed
by
the
structure
of
the
school
organisation
and
the
need
to
make
optimal
use
of
available
resources
could
not
be
ignored.
EUbookshop v2
Dort
werden
vor
allem
Fragen
behandelt,
die
Praxis
der
Schulstruktur
und
die
gegenseitige
Anerkennung
der
Schulabschlüsse
und
der
Lehrerausbildung
zwischen
den
Ländern
berühren,
wobei
sich
die
Vorgaben
zum
Unterricht
und
zur
Unterrichtsorganisation
überwiegend
auf
den
Sekundarbereich
II
mit
der
gymnasialen
Oberstufe
sowie
die
Rahmenlehrpläne
für
die
Berufsschule
beziehen.
The
sophisticated
intertwining
of
Educational
Planning
(Bildungsplanung)
and
Curriculum
Development
(Lehrpianentwicklung)
in
Germany
with
Bund
and
Länder
has
considerably
influenced
the
development
of
InformationTechnological
Education
in
general
and
vocational
education.
EUbookshop v2
Deshalb
lautet
mein
Vorschlag,
wie
schon
der
anderer
Kollegen,
die
mir
in
diesem
Parlament
als
Be
richterstatter
zu
diesem
Thema
vorausgegangen
sind,
dahin,
diese
Schulen
zu
einer
echten
Schulstruktur
der
Gemeinschaft
zu
machen,
dahin,
daß
von
der
Phase
einer
Schule
nur
für
die
Kinder
der
Beamten
der
Gemeinschaft
und
eines
pädagogisch-didaktischen
Laboratoriums
—
einem
interessanten,
aber
begrenzten
Experiment
—
übergegangen
wird
zu
einer
Phase,
in
der
sich
die
gesamte
positive
Potentialität
dieser
Schulen
voll
entfalten
kann.
Basically,
the
schools
are
founded
upon
the
French
system,
with
some
ideas
incorporated
from
other
national
systems.
The
main
examination
to
which
they
all
strive
is
the
Baccalauréat
and
as
time
goes
by,
the
European
Schools'
Baccalauréat
may
well
be
shown
to
be
one
of
the
educational
attainments
for
which
children
will
strive
vigourously.
EUbookshop v2
Eine
solche
Schulung
führt
zu
einer
ungleichen
Entwicklung
des
Potentials
jeder
sozialen
Gruppe
und
wird,
den
Theorien
der
Erziehungssoziologie
zufolge
durch
die
unfairen
Merkmale
der
Schulstruktur
verursacht,
welche
die
Interaktionen
bestimmter
Gruppen
begünstigt
und
die
anderer
Gruppen
ausschließt.
Such
characteristics
of
formal
schooling
leads
to
the
uneven
development
of
the
potential
of
each
social
group
and
is,
according
to
theories
in
the
sociology
of
education,
caused
by
the
unfair
characteristics
of
the
school
structure,
which
fosters
interactions
favouring
specific
groups
and
inhibits,
or
even
excludes,
interactions
favouring
other
group
values.
ParaCrawl v7.1
Das
sind
Leute,
die
sich,
auch
aus
dem
Ausland
engagieren
zu
helfen,
behinderte
Kinder
und
junge
Menschen
auf
verschiedene
Weise
von
Ladakh
mit
einer
richtigen
Schulstruktur,
Arbeitsplätze
zu
schaffen
und
unterstützen
auch
die
einsamsten
Menschen
in
den
Dörfern
der
Himalaya-Region
im
Norden
Indiens,
wo
unser
Verein
genannt
„Munsel
Society“.
These
are
people
who
are
committed,
even
from
abroad,
to
help
disabled
children
and
young
people
in
various
ways
of
Ladakh
with
a
proper
school
structure,
to
create
jobs
and
support
even
the
most
isolated
people
in
the
villages
of
this
Himalayan
region
of
Northern
India,
where
our
Association
is
called
"Munsel
Society".
CCAligned v1
Die
Deutsch-Französische
Grundschule
ist
Teil
der
deutsch-französischen
Schulstruktur,
die
in
Freiburg
von
der
École
Maternelle
bis
zum
Frankreich-Zentrum
der
Universität
reicht.
The
German-French
Primary
School
is
part
of
the
German-French
school
structure,
which
in
Freiburg
goes
from
the
école
maternelle
to
the
Frankreich-Zentrum
at
the
university.
ParaCrawl v7.1