Translation of "Schulnotensystem" in English

Die Bewertung erfolgt mit dem Schulnotensystem:
The evaluation is effected using the rating system:
EuroPat v2

Durch das Schulnotensystem werde beim Verbraucher der Eindruck erzeugt, dass gesetzeskonforme Produkte ein Risiko darstellen.
The use of scholastic marks gives consumers the impression that products, which comply with legislation, pose a risk.
ParaCrawl v7.1

Die Geruchsnoten der Enzymgranulate verbesserten sich von 4,5 - 5 auf 3 (Bewertung nach dem Schulnotensystem 1 - 5).
The odor notes of the enzyme granules improved from 4.5-5 to 3 (evaluation under the school marking system of 1 to 5).
EuroPat v2

Die klebtechnischen Eigenschaften auf Haut der so hergestellten Muster wurden nach einem Schulnotensystem von 1 bis 6 bewertet.
The adhesive properties on the skin of the specimens thus produced were evaluated in accordance with a rating system of 1 to 6.
EuroPat v2

Die Kratzfestigkeit wurde nach der sogenannten Satra-Testmethode nach 500, 1.000, 2.000 bzw. 4.000 Zyklen bestimmt, wobei die Bewertung der resultierenden Abriebfestigkeit nach Schulnotensystem mit Bewertungsnoten von 1 bis 5 erfolgte (1 = sehr gut bis 5 = ungenügend).
The scratch resistance was determined by the Satra test method after 500, 1000, 2000, and 4000 cycles, the resultant abrasion resistance being evaluated in accordance with a school-grade system, with evaluation grades from 1 to 5 (1=very good to 5=inadequate).
EuroPat v2

Die getesteten Wundauflagen wurden nach einem Schulnotensystem, d. h. mit Bewertungen variierend im Bereich von 1 = sehr gut bis 6 = ungenügend, im Hinblick auf die Beschleunigung der Wundheilung, den Kontaminationsschutz und die Eindämmung von Infektions- und Entzündungssymptomen sowie die Geruchsadsorption bewertet.
The wound dressings tested were assessed according to a school grading system, i.e. with assessments varying in the range from 1=very good to 6=insufficient, as regards acceleration of wound healing, contamination protection and control of infection and inflammatory symptoms as well as odor adsorption.
EuroPat v2

Es kann hierzu auch ein entsprechender Test dergestalt durchgeführt werden, dass die jeweilige Folie auf eine mit schwarzem Text (Schriftart Arial, Schriftgröße 10) bedruckte weiße DIN A4-Seite gelegt und die Lesbarkeit des darunter liegenden Textes mit einem Schulnotensystem beurteilt wird.
For this purpose, a corresponding test may be carried out in such a manner that the particular film is laid on a white DIN A4 page printed with black text (Arial font, font size of 10), and the readability of the text lying thereunder is assessed with a school grading system.
EuroPat v2

Nach 24 h im Klimaraum (20 °C/ 65 % Luftfeuchte) wurde am überstehenden Kantenmaterial gezogen (senkrecht zur Schmalfläche) und die Qualität der Verleimung nach einem Schulnotensystem bewertet.
After 24 h in a conditioning chamber (20° C./65% relative humidity), tension was applied to the projecting edge material (perpendicularly to the narrow surface) and the quality of the gluing was rated according to a school mark system.
EuroPat v2

Zur Bestimmung der Kontakttransparenz wird die jeweilige Folie auf eine mit schwarzem Text (Schriftart: Arial, Schriftgröße 10) bedruckte weiße DINA4-Seite gelegt und es wird die Lesbarkeit des darunter liegendes Textes mit einem Schulnotensystem beurteilt:
In order to determine the contact transparency, the respective film is placed on a white DINA4 page printed with black text (font: Arial, font size 10) and the legibility of the text lying underneath is assessed using a scoring system:
EuroPat v2

Die Beurteilung der Filmvergilbung erfolgte nach dem Schulnotensystem, wobei "1" für keine bis sehr geringe Vergilbung und "6" für sehr starke Vergilbung steht.
The assessment of the yellowing of the film was effected according to the rating system, 1 representing no yellow or very little yellowing and 6 representing very pronounced yellowing.
EuroPat v2

So erhält das Support-Team in regelmäßigen Umfragen eine durchschnittliche Bewertung von 1,6 nach deutschem Schulnotensystem und eine hohe Weiterempfehlungsrate im Net Promoter Score (vgl. Grafik).
In regular surveys our support team earns an average grade of 1,6 (German grading system) and achieves a high recommendation rate in the Net Promoter Score (see figure).
CCAligned v1

Die Indexklassen des LuQx sind nach dem Schulnotensystem in die Klassen 1 ('sehr gut'') bis 6 ('sehr schlecht') eingeteilt.
The LuQx index classes are classified using a system ranging from 1 (very good) to 6 (very bad).
ParaCrawl v7.1

Bei der angewandten Skala von 1-6 (Schweizer Schulnotensystem) entspricht 1 der schlechtesten („überhaupt nicht“) und 6 der besten („voll und ganz“) Bewertung.
The scale of 1-6 (same as is used in Swiss schools) has 1 as the poorest rating ("not at all") and 6 as the best rating ("fully").
ParaCrawl v7.1

Der Gault-Millau ist ein Restaurantguide, der nach dem französischen Schulnotensystem von 0 bis 20 Punkten bewertet.
The restaurant guide Gault Millau is rating from 0 to 20 points according to the French school grading system.
ParaCrawl v7.1

Das gängige Schulnotensystem auf den Punkt gebracht, gibt es entweder die Möglichkeit zu bestehen oder auch nicht, schwarz oder weiß, Null oder Eins – trotz beschränkter Optionen: „well trivialized“.
Getting to the heart of the typical school grading system, the possibilities are to pass or to fail, black or white, zero or one, yet despite limited options are ‘well trivialized.’
ParaCrawl v7.1

Das gängige Schulnotensystem auf den Punkt gebracht, gibt es entweder die Möglichkeit zu bestehen oder auch nicht, schwarz oder weiß, Null oder Eins – trotz beschränkter Optionen: "well trivialized".
Getting to the heart of the typical school grading system, the possibilities are to pass or to fail, black or white, zero or one, yet despite limited options are 'well trivialized.'
ParaCrawl v7.1

Die Beurteilung erfolgt mit dem Schulnotensystem in 6 Stufen: Note 1: keine Migration, Tesa klebt genauso gut wie vorher (= sehr gutes Resultat);
Assessment is made using a numerical grading system, in 6 steps: Grade 1: no migration, Tesa adheres just as well as before (=very good result);
EuroPat v2