Translation of "Schulmedizinisch" in English
Die
Krebspatienten
werden
in
dieser
Situation
schulmedizinisch
für
"austherapiert"
erkIärt.
Cancer
patients
in
this
situation
are
declared
by
school
medicine
as
being
"out-therapied".
ParaCrawl v7.1
In
Russland
gilt
die
Methode
als
schulmedizinisch
anerkannt.
In
Russia,
the
method
is
an
officially
acknowledged
medical
procedure.
ParaCrawl v7.1
Was
unterscheidet
die
anthroposophische
Pflege
von
der
schulmedizinisch
geprägten
Pflege?
How
does
anthroposophical
care
differ
from
conventional
care?
ParaCrawl v7.1
Hier
werden
Produktionsprozesse
mit
Rohstoffen
bewertet,
vorrangig
Stoffe,
die
auch
schulmedizinisch
bewertbar
sind.
Here,
production
processes
are
evaluated
with
raw
materials,
primarily
substances
that
can
also
be
assessed
by
conventional
medicine.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
dieses
Phänomen
im
ersten
Augenblick
sehr
befremdend
wirkt,
ist
es
schulmedizinisch
gesehen
hinreichend
bekannt.
Although
this
phenomenon
may
seem
strange
at
first
sight,
it
is
sufficiently
well-known
in
orthodox
medicine.
ParaCrawl v7.1
Die
Leute
wollen
-
wie
ich
gerne
scherze
-
lieber
ganzheitlich
krepieren,
als
schulmedizinisch
geheilt
werden!
I'm
fond
of
saying
that
people
prefer
to
die
in
one
piece
rather
than
be
cured
by
traditional
medicine.
OpenSubtitles v2018
Denn
was
schulmedizinisch
schon
länger
bekannt
ist,
dass
sich
Symptomatiken
im
Krankenhaus
schlagartig
verschlimmern,
bekommt
so
Hand
und
Fuß.
Because
a
fact
known
to
established
medicine:
that
symptoms
suddenly
exacerbate
with
hospitalisation,
has
now
been
made
plausible.
QED v2.0a
Diesen
Zustand
nennt
man
schulmedizinisch
auch
Osteoporose
und
es
hat
nichts
mit
falscher
Ernährung
zu
tun,
sondern
mit
Konfliktaktivität
bezüglich
dem
Thema
des
entsprechenden
Knochens,
dazu
gleich
mehr.
This
is
the
condition
established
medicine
calls
osteoporosis.
It
is
not
caused
by
a
wrong
diet
but
is
a
symptom
of
an
active
conflict
related
to
the
affected
bone.
We'll
have
more
on
this,
soon.
QED v2.0a
Bisher
sind
allein
schulmedizinisch
nicht
anerkannte
Testverfahren
wie
z.B.
Kinesiologie
(Muskeltest)
oder
verschiedene
energetische
Resonanz-Verfahren
in
der
Lage
Borrelieninfektionen
im
Frühstadium,
als
vor
einer
Antikörperbildung
zu
erkennen.
Western
medicine
tests
have
been
unable
to
detect
Borrelia
in
its
early
stages
and
before
there
are
antibodies.
The
only
methods
that
can
detect
it
early
are
medically
unrecognised
tests
such
as
kinesiology
or
Energy
Medicine
Devices.
ParaCrawl v7.1
Ergänzend
zu
diesen
energetischen
Tests
wurden
Blut-
und
Urinuntersuchungen,
unter
anderem
der
in
den
USA
schulmedizinisch
anerkannte
Bradford-Test
und
die
im
deutschsprachigen
Raum
bei
Alternativmedizinern
verbreitete
Dunkelfeldmikroskopie
durchgeführt.
In
addition
to
these
energetic
tests,
examinations
of
the
blood
and
urine
were
carried
out,
including
the
Bradford
test,
which
is
generally
recognized
by
the
orthodox
medical
science
in
the
US,
as
well
as
the
dark-field
microscopy
commonly
applied
by
alternative
physicians
in
German
speaking
countries.
ParaCrawl v7.1
Den
Einwand,
dass
die
Therapie
mit
Delfinen
schulmedizinisch
nicht
anerkannt
ist,
ließ
das
Gericht
angesichts
dieser
offenkundigen
Erfolge
nicht
gelten.
The
objection
that
dolphin
therapy
is
not
medically
recognized
was
overruled
by
the
court
because
of
the
obvious
success
of
the
therapy.
ParaCrawl v7.1
Sind
Kinder
aber
sehr
häufig
krank,
vielleicht
schon
im
ersten
Lebensjahr,
in
dem
der
„Nestschutz“
der
Mutter
eigentlich
einen
Schutz
vor
Infektionen
bieten
sollte,
und
ändert
sich
daran
auch
im
Kindergarten
und
der
Schule
nichts,
so
sollte
der
erste
Weg
zum
Kinderarzt
sein,
der
ausschließen
kann,
ob
sich
hinter
einer
zu
hohen
Infektanfälligkeit
eine
nur
schulmedizinisch
therapierbare
Ursache
versteckt.
Nevertheless,
if
children
are
sick
with
great
frequency,
perhaps
even
during
the
first
year
of
their
life
when
the
mother's
antibodies
are
supposed
to
give
protection
against
infections,
and
if
this
does
not
change
even
during
the
preschool
and
school
years,
the
first
step
should
be
a
trip
to
the
pediatrician
who
can
rule
out
the
possibility
that
an
excessive
susceptibility
to
infections
is
related
to
a
cause
treatable
by
biomedicine.
ParaCrawl v7.1
Schulmedizinisch
wurde
bisher
nicht
weiter
auf
die
Keimsituation
eingegangen,
da
es
nicht
erklärbar
ist,weshalb
die
gefundenen
Bakterien
ständig
wechseln.
From
the
classical
medical
point
of
view
there
has
until
now
not
been
a
comment
on
the
germ
situation,
as
it
can
not
be
explained
why
the
found
bacteria
change
regularly.
ParaCrawl v7.1
Sind
Kinder
aber
sehr
häufig
krank,
vielleicht
schon
im
ersten
Lebensjahr,
in
dem
der
"Nestschutz"
der
Mutter
eigentlich
einen
Schutz
vor
Infektionen
bieten
sollte,
und
ändert
sich
daran
auch
im
Kindergarten
und
der
Schule
nichts,
so
sollte
der
erste
Weg
zum
Kinderarzt
sein,
der
ausschließen
kann,
ob
sich
hinter
einer
zu
hohen
Infektanfälligkeit
eine
nur
schulmedizinisch
therapierbare
Ursache
versteckt.
Nevertheless,
if
children
are
sick
with
great
frequency,
perhaps
even
during
the
first
year
of
their
life
when
the
mother's
antibodies
are
supposed
to
give
protection
against
infections,
and
if
this
does
not
change
even
during
the
preschool
and
school
years,
the
first
step
should
be
a
trip
to
the
pediatrician
who
can
rule
out
the
possibility
that
an
excessive
susceptibility
to
infections
is
related
to
a
cause
treatable
by
biomedicine.
ParaCrawl v7.1
Nicht
alle
hielten
das
so
strikt,
doch
die
besten
Teilnehmer
verminderten
ihre
arteriellen
Blockaden
um
mehr
als
4
%,
während
die
schulmedizinisch
behandelte
Gruppe
in
der
Zeit
einen
Zuwachs
an
Blockaden
von
8
%
aufwies.
Not
everyone
stuck
to
the
diet
program
strictly,
but
the
best
participants
decreased
their
arterial
blockages
by
more
than
4
%,
while
the
group
treated
with
conventional
medicine
had
an
increase
of
8
%
in
the
blockages
in
their
arteries
within
the
same
time
period.
ParaCrawl v7.1
Freiburger
Forscher
stellten
vor
einigen
Jahren
bei
einer
Befragung
von
über
200
homöopathisch
orientierten
Ärzten
fest,
dass
diese
die
„klassischen“
Impfungen
gegen
Tetanus,
Diphtherie
und
Polio
fast
ebenso
häufig
verabreichen
wie
ihre
schulmedizinisch
orientierten
Kollegen.
Some
years
ago,
researchers
in
Freiburg
conducted
a
survey
of
more
than
200
homeopathic
doctors
and
ascertained
that
they
administered
“classic”
vaccinations
against
tetanus,
diphtheria
and
polio
almost
as
often
as
their
colleagues
in
conventional
medicine.
ParaCrawl v7.1
Außerhalb
Russlands
wird
die
GDV-Methode
in
diversen
europäischen,
amerikanischen
Universitäts-Kliniken
sowie
von
schulmedizinisch
ausgebildeten
Ärzten,
Psychotherapeuten,
Heilpraktikern
erfolgreich
als
Analysegerät
eingesetzt.
Outside
of
Russia
the
GDV
Method
is
successfully
applied
as
analysing
device
in
various
European
and
American
university
clinics
as
well
as
by
regular
medical
physicians,
psychotherapists
and
traditional
therapists.
ParaCrawl v7.1
Jetzt,
da
wir
langsam
erkennen,
dass
wir
im
Materiellen
nicht
das
Heil
finden
können
(unzählige
schulmedizinisch
unheilbare
Erkrankungen
trotz
steigendem
technischen
Fortschritt)
beginnen
wir
wieder
die
Wurzel
allen
Lebens,
das
Geistige
–
Gott
–
zu
suchen.
Now
that
we
are
gradually
realizing
that
we
can't
find
salvation
in
matter
(countless
illnesses
declared
incurable
by
orthodox
medicine
exist
despite
increasing
technical
progress)
we
are
beginning
to
seek
again
the
roots
of
all
life
-
the
spiritual,
God.
ParaCrawl v7.1
Für
Stefan
waren
aber
nur
diese
Therapien,
wie
auch
Hippotherapie
erfolgreich,
denn
rein
Schulmedizinisch
wurde
er
als
Autist
abgestempelt,
und
da
gibt
es
einfach
nichts
und
dann
muss
man
damit
als
Elternteil
von
einem
so
kleinen
Kind
klarkommen,
oder
etwas
selbst
unternehmen
und
wie
man
sieht,
hat
es
Erfolg
gehabt.
For
Stefan,
only
these
therapies
as
well
as
hippotherapy
were
successful
because
he
was
branded
as
autistic
by
school
medicine,
and
there
is
nothing
to
help
and
as
parents
of
such
a
child
you
are
forced
to
either
accept
that
or
look
for
help
yourself,
and
you
can
see
that
it
was
successful.
ParaCrawl v7.1