Translation of "Schulgesetz" in English

Die Mitwirkung ist im Schulgesetz vom 12. April 1973 (25) geregelt.
The Constitutional School Law of 12th April 1973 [25] lays down participatory arrangements.
EUbookshop v2

Im Februar 2004 wurde ein neues Schulgesetz verabschiedet.
In January 2009, a new education policy was implemented.
WikiMatrix v1

Die Arbeit der Schulkonferenz ist im Schulgesetz des Landes Berlin geregelt:
The work of the school conference is governed by the Berlin school law:
ParaCrawl v7.1

Im Schulgesetz von Kasachstan ist die Methodenvielfalt verankert.
The education law of Kazakhstan allows the diversity of methods in school concepts.
ParaCrawl v7.1

Das Schulgesetz von 1970 (behinderte Kinder) über­trug die Verantwortung für diese Kinder den LEA.
The Education (Handicapped Children) Act 1970 transferred responsibility for these children to LEAs.
EUbookshop v2

Das schottische Schulgesetz von 1969 machte den Bildungsbehörden die Einrich­tung eines Kinderberatungsdienstes zur Pflicht.
The Education (Scotland) Act 1969 made the establishment of a Child Guidance Service mandatory upon education authorities.
EUbookshop v2

Von 1862 bis 1866 stand er dem Erziehungsdepartement vor und schuf ein neues Schulgesetz.
From 1862 to 1866, he stood before the Education Department and created a new school law.
WikiMatrix v1

Mit dem Schulgesetz von 1835 wurde der obligatorische sorbische Lese- und Religionsunterricht in sorbischen Gemeinden eingeführt.
With the school law of 1835 the mandatory sorbian reading and religious education were introduced into sorbian municipalities.
ParaCrawl v7.1

Wie es das kenianische Schulgesetz vorsah, wurde im Sommer 1999 einen Workshop eingerichtet.
As required by law in Kenya in 1999, a workshop was built as an extension of the the L-building.
ParaCrawl v7.1

In Frankreich (Programm „Nouvelles Chances“), im Vereinigten Königreich (Programm „New Start“, Initiative „Learning Cities“) und in Italien (Programm der Ressourcenzentren gegen die Zersplitterung im Schulwesen) gibt es ganz konkrete Perspektiven, und in Griechenland wurden die „Schulen der zweiten Chance“ durch ein neues Schulgesetz in das Bildungssystem einbezogen.
In France (the "New Chances" programme), the United Kingdom (the "New Start" programme and the "Learning Cities" initiative) and in Italy (Resource Centre programme against educational dispersion), there are very clear perspectives, while in Greece, there is a new education law which has introduced second-chance schools into the education system.
TildeMODEL v2018

Ziel der Änderungen des rechtlichen Rahmens für die Bildung (Schulgesetz) und die Ausarbeitung des ‚Programms zum Aufbau von Handelsschulen‘ (das zwischen 2003 und 2006 umgesetzt werden soll) ist es, Aus- und Fortbildung besser an den Bedarf des Arbeitsmarktes anzupassen und benachteiligten Schülern Möglichkeiten zum Aufholen zu bieten.
The amendments of the legal framework of education (Act on Public Education) and the elaboration of a 'Trade School Development Programme' (to be implemented between 2003-2006) aim to ensure a better match between the education-training system and labour market needs, as well as providing an opportunity for disadvantaged students to catch up.
TildeMODEL v2018

Obwohl das grundlegende Schulgesetz von 19 75 die vorausgegangenen Gesetze zusammenfaßt, wurde diese frühere Bestimmung nicht aufgehoben.
Although the 1975 Basic School Act, it did not delete this earlier requirement.
EUbookshop v2

Das Schulgesetz vom 10. August 1912 führte die allgemeine Schulpflicht ein, die elf Jahreumfasst: zwei Jahre Vorschulerziehung, sechs Jahre Primarschule und drei Jahreweiterführender Schulunterricht.
The Education Law of 10 August 1912 introduced compulsory education of 11 years, includingtwo years of preschool, six years of primary and three years of postprimary education.
EUbookshop v2

Die EGB geht auf das Schulgesetz von 1970 zurück, in dem es heißt, daß die "EGB gesetzlich vorgeschrieben, kostenlos und allen zugänglich sein soll".
EGB was created by the General Education Act of 1970 which stipulates that "EGB shall be compulsory, free and equal for all".
EUbookshop v2

Das schottische Schulgesetz aus dem Jahre 1945 verpflichtete die Schulbehör­den, für Kinder, die Sonderunterricht benötigen, entsprechende Einrichtungen im Rahmen der schulischen Ausbildung zu schaffen.
The Education (Scotland) Act of 1945 imposed upon education authorities the responsibility to provide for children in need of special education as part of the framework of school education. School authorities were required to de termine which children needed this assistance from the age of five.
EUbookshop v2

Durch das Schulgesetz von 1985 und dessen Novellierung von 1991 wird allen Erwachsenen ein Anrecht auf eine grundlegende Schulbildung eingeräumt, die dem Abschluß der neunjährigen Pflichtschule entspricht.
The School Act of 1985, subsequently revised in 1991, guarantees all adults the right to basic adult education corresponding to nine years of formal schooling.
EUbookshop v2

Im Laufe des Jahres 2005 werden im Zusammenhang mit dem neuen Schulgesetz verschiedene Bestimmungen eingeführt, die zahlreiche Veränderungen des Bildungssystems – insbesondere auch im Bereich der Organisation des Sonderschulwesens – bewirken werden.
Statutory instruments to the Act will be introduced throughout 2005.
EUbookshop v2

Im September 2004 wurde ein neues Schulgesetz angenommen, das im Januar 2005 in Kraft getreten ist.
A new School Act was approved in September 2004 and will come into force in January 2005.
EUbookshop v2

Der für die Schulen zuständige Ausschuß bzw. die zuständigen Ausschüsse müssen unter anderem dafür Sorge tragen, daß Schulen gebaut werden und die entsprechende Ausstattung zur Verfügung gestellt wird, daß die Aktivitäten der Schulen und der Kommune koordiniert werden, daß qualifizierte Lehrkräfte und nichtunterrichtendes Schulpersonal eingestellt werden und an Fortbildungsmaßnahmen teilnehmen können und daß kommunale Mittel für die schulischen Angebote bereitgestellt werden, um das Erreichen der im Schulgesetz, in den Curricula und in den Stoffplänen vorgegebenen Ziele zu ermöglichen.
The committee or committees responsible for schools are obliged to ensure inter alia that schools are built, sufficient facilities provided, the activities of schools in the municipality are coordinated, qualified teachers and staff are hired and receive inservice training, and that municipal funds are allocated to school activities in order to make it possible to achieve the goals laid down in the School Act, the curricula and the syllabuses.
EUbookshop v2

Laut Schulgesetz müssen die Kommunen Lehrer einstellen, die eine Ausbildung an einer pädagogischen Hochschule absolviert haben.
The School Act stipulates that the municipalities must employ teachers who have completed teacher training college.
EUbookshop v2

Außerdem sind die Kommunen nach dem Schulgesetz dazu verpflichtet, Lehrern berufliche Fortbildungsmaßnahmen anzubieten (siehe hierzu auch Abschnitt 5.3 unten).
The School Act also states that the municipalities must provide continuing training/further education for teachers (see also Section 5.3 below).
EUbookshop v2

Diese Möglichkeit ist im Schulgesetz von 1999 (vgl. Anhang 3, Gesetz 630/1998 über die berufliche Bildung) verankert.
This opportunity is provided under the 1999 school legislation (see Annex 3, Act 630/1998 on vocational education).
EUbookshop v2