Translation of "Schuldenüberhang" in English

Aber Deutschland war nicht mit einem Schuldenüberhang konfrontiert.
But Germany had no debt overhang to confront.
News-Commentary v14

Gleichzeitig muss es sich weiterhin um den verbleibenden Schuldenüberhang kümmern.
At the same time, further efforts are needed to deal with the remaining debt overhang.
ParaCrawl v7.1

China sieht sich mit einem enormen Schuldenüberhang konfrontiert.
China faces a huge debt overhang.
ParaCrawl v7.1

Dieser anhaltende Schuldenüberhang beschränkt die Möglichkeiten, mittels fiskalischer Maßnahmen zur Wiederherstellung eines robusten Wachstums beizutragen.
This lingering debt overhang is limiting the ability to use fiscal measures to help restore robust growth.
News-Commentary v14

Auf kurze Sicht sollten politische Entscheidungsträger andere Wege beschreiten, um den Schuldenüberhang zu bewältigen.
In the short term, policymakers should explore other avenues for solving the public-debt overhang.
News-Commentary v14

Der private Schuldenüberhang dämpft die Investitionen und schlägt sich in einigen Ländern in schwachen Bankbilanzen nieder.
Private debt overhang depresses investment and finds a counterpart in the weakness of banks? balance sheets in some countries.
TildeMODEL v2018

Libanon ist eines der am stärksten verschuldeten Länder weltweit und verzeichnet einen hohen Schuldenüberhang.
Lebanon is one of the most indebted countries in the world facing a heavy debt overhang.
DGT v2019

Hierzu gehören der vorhandene Schuldenüberhang, häufige Veränderungen der Risikobereitschaft und ein möglicher Rückgang der Potenzialwachstumsraten.
These include the existence of a debt overhang, frequent changes in risk attitudes and possible declines in potential growth rates.
TildeMODEL v2018

Doch sind die Notenbanken allein nicht in der Lage, die zugrunde liegenden Probleme globaler Ungleichgewichte und den enormen Schuldenüberhang zu bewältigen.
Yet they cannot, by themselves, resolve the underlying problems of global imbalances and the huge debt overhang.
News-Commentary v14

Es gibt somit einen subtilen, aber wichtigen Unterschied zwischen meiner Sichtweise der schuldeninduzierten Nachfrage und der neo-keynesianischen Erklärung, dass ein Schuldenabbau (das Sparen der ernüchterten Kreditnehmer) oder Schuldenüberhang (die Unfähigkeit verschuldeter Kreditnehmer, Geld auszugeben) für das langsame Wachstum nach der Krise verantwortlich ist.
There is thus a subtle but important difference between my debt-driven demand view and the neo-Keynesian explanation that deleveraging (saving by chastened borrowers) or debt overhang (the inability of debt-laden borrowers to spend) is responsible for slow post-crisis growth.
News-Commentary v14

Das größere Problem ist der „Schuldenüberhang“, der europäische Regierungen auf diesen Kurs gezwungen hat.
The bigger issue is the “debt overhang” that has forced European governments to pursue this course.
News-Commentary v14

Es gibt eine einfache Methode im Umgang mit einem Schuldenüberhang: Die Rückzahlungsbelastungen werden durch eine Umstrukturierung der Verbindlichkeiten verringert.
There is a simple way to deal with a debt overhang: reduce payments by restructuring the debt.
News-Commentary v14

Die unmittelbare Antwort hierauf ist, dass der der globalen Finanzkrise von 2008 vorhergegangene Boom den hochentwickelten Volkswirtschaften einen wachstumshemmenden Schuldenüberhang hinterlassen hat.
The immediate answer is that the boom preceding the global financial crisis of 2008 left advanced economies with an overhang of growth-inhibiting debt.
News-Commentary v14

Anders als bei den von Banken finanzierten Initiativen vor drei bis vier Jahren, die zu einem beunruhigenden Schuldenüberhang der lokalen Regierungen geführt hatten, dürfte die Zentralregierung bei der Finanzierung der aktuellen Vorhaben im sozialen Wohnungsbau eine wesentlich größere Rolle spielen.
Moreover, unlike the bank-funded initiatives of 3-4 years ago, which led to a worrisome overhang of local-government debt, the central government seems likely to play a much greater role in financing the current round of projects.
News-Commentary v14

Außerdem wissen sie aus Erfahrung, dass es keine einfachen und unmittelbaren Lösungen für den Schuldenüberhang und die strukturellen Wachstumshemmnisse des Westens gibt.
Moreover, they know from experience that there are no easy and immediate solutions to the West’s debt overhang and structural impediments to growth.
News-Commentary v14

Sie könnten Kreditgebern faule Kredite abkaufen und Kreditnehmern einen Teil der fälligen Kreditsumme erlassen und somit gleichzeitig die Deckungsanforderungen der Kreditgeber und den Schuldenüberhang der Kreditnehmer reduzieren.
They could buy bad loans from lenders and forgive part of the principal payable by borrowers, simultaneously reducing lenders’ collateral requirements and borrowers’ debt overhang.
News-Commentary v14

Banken mit erheblichem Schuldenüberhang fuhren die Kreditvergabe zurück, und trotz des massiven Einschreitens von Regierungen und Zentralbanken zog die Krise die Weltwirtschaft in Mitleidenschaft.
Banks with substantial overhanging debt reduced lending, and, despite the massive intervention of governments and central banks, the crisis dragged down the global economy.
News-Commentary v14

Wenn Gordon hinsichtlich des langsamen Produktivitätszuwachses richtig liegt, werden der aus der Krise stammende Schuldenüberhang und die Probleme mit den öffentlichen Finanzen noch viel länger anhalten als erwartet.
If Gordon is right about slow productivity growth, the debt overhang inherited from the crisis and public-finance woes will persist for much longer than anticipated.
News-Commentary v14

Ebenso wenig können sie alleine einen Schuldenüberhang beseitigen, ramponierte Eigenheimfinanzierungen in Ordnung bringen oder mittelfristige Herausforderungen hinsichtlich der Haushaltsreform bewältigen.
Likewise, they cannot fix debt overhangs, repair broken home financing, or address medium-term fiscal-reform challenges on their own.
News-Commentary v14

Im Fall von Sub-Sahara-Afrika läuft der „Washington-Konsens“ – wirtschaftliche Liberalisierung, Deregulierung der Kapitalströme, Ausschaltung von Subventionen und Privatisierung – jenen Strategien zuwider, derer es bedürfte, um politische Verbesserungen, ein stabiles makroökonomisches Klima, erweiterte Finanzmärkte und einen geringeren Schuldenüberhang zu erreichen.
As for sub-Saharan Africa, the "Washington Consensus" - economic liberalization, deregulation of capital movements, suppression of subsidies, and privatization - runs against the very policies needed to promote political improvements, a stable macroeconomic environment, enlarged financial markets, and lower debt overhang.
News-Commentary v14

In den USA impliziert der anhaltende Schuldenüberhang der privaten Haushalte, dass Entschuldung und Wiederaufbau von Ersparnissen weiterhin Vorrang vor zusätzlichem Konsum haben.
In the US, a lingering overhang of household debt implies that deleveraging and the rebuilding of savings continues to take precedence over discretionary consumption.
News-Commentary v14

Und Chinas Anteil an Amerikas Schuldenüberhang wuchs bis Juli 2013 um über das Fünffache auf ungefähr 11 Prozent (1,3 Billionen Dollar) an.
And China’s share of America’s publicly-held debt overhang increased more than five-fold, to nearly 11% ($1.3 trillion) by July 2013.
News-Commentary v14

Durch den Kollaps der Anlageblasen in den 1990ern wurde dem Finanzsystem und dem Privatsektor des Landes ein riesiger Schuldenüberhang aufgebürdet.
The collapse of asset bubbles in the 1990’s left Japan’s financial system and private sector saddled with a huge debt overhang.
News-Commentary v14

Die öffentlichen Ausgaben Griechenlands schwanken seit 2010 zwischen 50% und 59% des BIP, was zu einem enormen Schuldenüberhang führte und das Wachstum behinderte.
Greek public expenditures have fluctuated between 50% and 59% of GDP since 2010, creating a massive debt overhang and hindering growth.
News-Commentary v14

Obwohl China vielleicht über die finanziellen Ressourcen verfügt, um seinen Schuldenüberhang du decken, läuft es Gefahr, am Ende als Volkswirtschaft mit niedrigen bis mittleren Einkommen dazustehen – mit hohen Schuldenständen und nominalen Wachstumsraten, die um etwa zwei Drittel niedriger ausfallen werden als die durchschnittliche jährliche Rate von 17 %, die von 2004 bis 2011 erreicht wurde.
While China may have the financial resources to cover its debt overhang, it risks being left with a low-to-middle-income economy, high debt levels, and nominal growth rates roughly two-thirds lower than the 17% average annual rate achieved in 2004-2011.
News-Commentary v14

Diese automatischen, vom Kreditnehmer ausgehenden Anträge könnten, wenn vom Kongress gebilligt, den Schuldenüberhang der Haushalte ohne Zuschüsse von staatlicher Seite senken.
Such automatic borrower-initiated filings, if made legal by Congress, could reduce the household-debt overhang without the need for government subsidies.
News-Commentary v14

Doch trotz der enormen gesellschaftlichen Schmerzen, die dieser Ansatz verursacht, wird er auf ihren großen und weiter steigenden Schuldenüberhang keine merklichen Auswirkungen haben.
Yet, despite the tremendous social pain, this approach will make no dent in their large and rising debt overhang.
News-Commentary v14

Und da die Amerikaner mit einem Schuldenüberhang, schnell wachsender Arbeitslosigkeit (und dem schlechtesten Arbeitslosenhilfesystem aller großen Industrienationen) und fallenden Vermögenspreisen konfrontiert sind, werden sie wahrscheinlich ein Großteil der Steuersenkungen sparen.
And, with Americans facing a debt overhang, rapidly increasing unemployment (and the worst unemployment compensation system among major industrial countries), and falling asset prices, they are likely to save much of the tax cut.
News-Commentary v14

Zwar hatte ich zwei Jahre zuvor, zu Beginn der Finanzkrise, selbst vorgeschlagen, die Inflation für einige Jahre auf 4% oder mehr zu erhöhen, um den Schuldenüberhang abzubauen und Lohnanpassungen zu beschleunigen.
Mind you, two years previously, at the outset of the financial crisis, I suggested raising inflation to 4% or more for a period of a few years to deflate the debt overhang and accelerate wage adjustment.
News-Commentary v14

Der Schuldenüberhang der staatseigenen Unternehmen ist mit erheblichen Eventualverbindlichkeiten für die Staatskasse verbunden und deutet auf Schwächen in der Unternehmensführung hin.
The debt overhang of SOEs add significant contingent liabilities for the government and signal weaknesses in their governance.
TildeMODEL v2018