Translation of "Schreckensherrschaft" in English

Für diese Schreckensherrschaft schämt sich Mugabe unterdes offensichtlich keineswegs.
Meanwhile, President Mugabe does not seem to be in the least ashamed of this reign of terror.
Europarl v8

Heute Nachmittag befassen wir uns nun kurz mit der kommunistischen Schreckensherrschaft in Nordkorea.
This afternoon, we will briefly dwell on the Communist reign of terror in North Korea.
Europarl v8

Deshalb werden darin glaubwürdige Maßnahmen gegen Mugabes Schreckensherrschaft gefordert.
It thus calls for credible African action against Mugabe's reign of terror.
Europarl v8

Während der Schreckensherrschaft starb sie unter der Guillotine.
She fell out of favour during the Reign of Terror and died on the guillotine.
Wikipedia v1.0

Saddam Husseins Schreckensherrschaft geht zu Ende.
Saddam Hussein's reign of terror is about to end.
News-Commentary v14

Seit 45 Jahren unterliegt das Volk von Myanmar der Schreckensherrschaft der Junta.
For 45 years, Myanmar’s people have been subjected to the junta’s reign of terror.
News-Commentary v14

Der Unsichtbare hat nun begonnen, seine "Schreckensherrschaft" zu praktizieren.
Now the invisible man has started to put into practice his "reign of terror".
OpenSubtitles v2018

Dienstag sah das Ende einer Schreckensherrschaft... als die berüchtigten Piranha-Brüder...
LAST TUESDAY A REIGN OF TERROR WAS ENDED WHEN THE NOTORIOUS PIRANHA BROTHERS, DOUG AND DINSDALE
OpenSubtitles v2018

Die haben Ihre Erlasse und Ihre Schreckensherrschaft satt.
They're tired of your edicts, your rule by fear.
OpenSubtitles v2018

Da begann Brude seine Schreckensherrschaft und die Druiden wurden getötet.
That's when Brude began his reign of terror, and the druids were killed.
OpenSubtitles v2018

Mit diesem Boxtroll beende ich ihre Schreckensherrschaft.
With this boxtroll, I will end their reign of terror!
OpenSubtitles v2018

Diese Schreckensherrschaft ist die der Prätorianer.
This reign of terror is entirely the Praetorians.
OpenSubtitles v2018

Spanien 1492: Der Großinquisitor Torquemada übt eine blutige Schreckensherrschaft aus.
In 1492 Spain, Grand Inquisitor Torquemada leads a bloody reign of terror.
WikiMatrix v1

Im Sommer 1942 begann für die Juden in Belgien eine Schreckensherrschaft.
By the summer of 1942 a time of terror began for the Jews in Belgium.
WikiMatrix v1

Wenn Shredder frei ist, beginnt eine erneute Schreckensherrschaft über die Stadt.
If Shredder is free, his reign of terror over the city will begin again.
OpenSubtitles v2018

Aber genau wegen dieser Schreckensherrschaft traut sich niemand, etwas dagegen zu sagen.
But because he rules by fear, no one's gonna speak out about it.
OpenSubtitles v2018

Nur ein Pfeil, der das Ende der Schreckensherrschaft besiegelt.
One arrow. It's the end of his reign of terror.
OpenSubtitles v2018

Am letzten Septembertag erreichte die Schreckensherrschaft des Rippers einen neuen Höhepunkt.
On the last day of September, the Ripper's reign of terror reached new heights.
OpenSubtitles v2018

Die Schreckensherrschaft des Lichkönigs hatte ein Ende gefunden.
The Lich King's reign of terror was over.
ParaCrawl v7.1

Fast vier der zwölf Millionen Einwohner sind vor seiner Schreckensherrschaft ins Ausland geflohen.
Nearly four of the twelve million inhabitants have fled abroad from his reign of terror.
ParaCrawl v7.1

Die Schreckensherrschaft Jiangs weist eine lange Liste der Leiden auf.
Jiang’s terror governance has produced an endless list of suffering.
ParaCrawl v7.1