Translation of "Schreckensherrschaft" in English
Für
diese
Schreckensherrschaft
schämt
sich
Mugabe
unterdes
offensichtlich
keineswegs.
Meanwhile,
President
Mugabe
does
not
seem
to
be
in
the
least
ashamed
of
this
reign
of
terror.
Europarl v8
Heute
Nachmittag
befassen
wir
uns
nun
kurz
mit
der
kommunistischen
Schreckensherrschaft
in
Nordkorea.
This
afternoon,
we
will
briefly
dwell
on
the
Communist
reign
of
terror
in
North
Korea.
Europarl v8
Deshalb
werden
darin
glaubwürdige
Maßnahmen
gegen
Mugabes
Schreckensherrschaft
gefordert.
It
thus
calls
for
credible
African
action
against
Mugabe's
reign
of
terror.
Europarl v8
Während
der
Schreckensherrschaft
starb
sie
unter
der
Guillotine.
She
fell
out
of
favour
during
the
Reign
of
Terror
and
died
on
the
guillotine.
Wikipedia v1.0
Saddam
Husseins
Schreckensherrschaft
geht
zu
Ende.
Saddam
Hussein's
reign
of
terror
is
about
to
end.
News-Commentary v14
Seit
45
Jahren
unterliegt
das
Volk
von
Myanmar
der
Schreckensherrschaft
der
Junta.
For
45
years,
Myanmar’s
people
have
been
subjected
to
the
junta’s
reign
of
terror.
News-Commentary v14
Der
Unsichtbare
hat
nun
begonnen,
seine
"Schreckensherrschaft"
zu
praktizieren.
Now
the
invisible
man
has
started
to
put
into
practice
his
"reign
of
terror".
OpenSubtitles v2018
Dienstag
sah
das
Ende
einer
Schreckensherrschaft...
als
die
berüchtigten
Piranha-Brüder...
LAST
TUESDAY
A
REIGN
OF
TERROR
WAS
ENDED
WHEN
THE
NOTORIOUS
PIRANHA
BROTHERS,
DOUG
AND
DINSDALE
OpenSubtitles v2018
Die
haben
Ihre
Erlasse
und
Ihre
Schreckensherrschaft
satt.
They're
tired
of
your
edicts,
your
rule
by
fear.
OpenSubtitles v2018
Da
begann
Brude
seine
Schreckensherrschaft
und
die
Druiden
wurden
getötet.
That's
when
Brude
began
his
reign
of
terror,
and
the
druids
were
killed.
OpenSubtitles v2018
Mit
diesem
Boxtroll
beende
ich
ihre
Schreckensherrschaft.
With
this
boxtroll,
I
will
end
their
reign
of
terror!
OpenSubtitles v2018
Diese
Schreckensherrschaft
ist
die
der
Prätorianer.
This
reign
of
terror
is
entirely
the
Praetorians.
OpenSubtitles v2018
Spanien
1492:
Der
Großinquisitor
Torquemada
übt
eine
blutige
Schreckensherrschaft
aus.
In
1492
Spain,
Grand
Inquisitor
Torquemada
leads
a
bloody
reign
of
terror.
WikiMatrix v1
Im
Sommer
1942
begann
für
die
Juden
in
Belgien
eine
Schreckensherrschaft.
By
the
summer
of
1942
a
time
of
terror
began
for
the
Jews
in
Belgium.
WikiMatrix v1
Wenn
Shredder
frei
ist,
beginnt
eine
erneute
Schreckensherrschaft
über
die
Stadt.
If
Shredder
is
free,
his
reign
of
terror
over
the
city
will
begin
again.
OpenSubtitles v2018
Aber
genau
wegen
dieser
Schreckensherrschaft
traut
sich
niemand,
etwas
dagegen
zu
sagen.
But
because
he
rules
by
fear,
no
one's
gonna
speak
out
about
it.
OpenSubtitles v2018
Nur
ein
Pfeil,
der
das
Ende
der
Schreckensherrschaft
besiegelt.
One
arrow.
It's
the
end
of
his
reign
of
terror.
OpenSubtitles v2018
Am
letzten
Septembertag
erreichte
die
Schreckensherrschaft
des
Rippers
einen
neuen
Höhepunkt.
On
the
last
day
of
September,
the
Ripper's
reign
of
terror
reached
new
heights.
OpenSubtitles v2018
Die
Schreckensherrschaft
des
Lichkönigs
hatte
ein
Ende
gefunden.
The
Lich
King's
reign
of
terror
was
over.
ParaCrawl v7.1
Fast
vier
der
zwölf
Millionen
Einwohner
sind
vor
seiner
Schreckensherrschaft
ins
Ausland
geflohen.
Nearly
four
of
the
twelve
million
inhabitants
have
fled
abroad
from
his
reign
of
terror.
ParaCrawl v7.1
Die
Schreckensherrschaft
Jiangs
weist
eine
lange
Liste
der
Leiden
auf.
Jiang’s
terror
governance
has
produced
an
endless
list
of
suffering.
ParaCrawl v7.1