Translation of "Schotten dicht" in English
Sie
versuchen
damit
nur,
die
Schotten
dicht
zu
machen.
They
are
just
trying
to
pull
the
ladder
up
behind
them.
Europarl v8
Sieht
aus,
als
würden
sie
die
Schotten
dicht
machen.
Looks
like
you're
battening
down
the
hatches.
OpenSubtitles v2018
Das
Schiff
wurde
versiegelt
zurückgelassen,
alle
Schotten
dicht.
The
ship
was
left
and
locked
down
blast
shutters
and
all.
OpenSubtitles v2018
Krämer
machen
nicht
die
Schotten
dicht
und
verweh
ren
anderen
den
Zutritt.
Shopkeepers
do
not
put
up
the
shutters
and
prevent
people
from
coming
in.
EUbookshop v2
Am
Messegelände
nach
dem
alle
Schotten
dicht
sind.
At
the
exhibition
grounds
after
closing
time.
ParaCrawl v7.1
Alle
Sektoren
in
unmittelbarer
Nähe...
der
Antenne
sind
evakuiert,
die
Schotten
sind
dicht.
Alright,
Colonel,
we've
evacuated
all
sections
in
the
vicinity
of
the
array
and...
sealed
the
bulkheads.
OpenSubtitles v2018
In
der
Seemannssprache
würde
man
sagen:
Bei
den
Seehäfen
werden
bei
der
Finanzierung
die
Schotten
dicht
gemacht.
To
put
it
in
nautical
language:
when
it
comes
to
financing
seaports,
the
bulkheads
are
closed.
Europarl v8
Sie
möchten
das
ungeschehen
machen,
aber
ich
kann
das
einfach
nicht
zulassen,
daher...
müssen
Sie
die
Schotten
dicht
machen
und
beenden,
was
Sie
hier
angefangen
haben,
mein
Freund.
You
want
to
undo
this,
but
I
simply
cannot
allow
that,
so...
you're
just
going
to
have
to
batten
down
the
hatches
and
finish
what
you
started
here,
my
friend.
OpenSubtitles v2018
Der
einzige
Weg,
die
Kontrolle
wieder
zu
erlangen,
sei
es,
die
Schotten
dicht
zu
machen
und
sich
aus
internationalen
Bündnissen
hinter
die
nationalen
Grenzen
zurückzuziehen.
The
only
way
to
regain
control,
they
claim,
is
to
batten
down
the
hatches
and
retreat
from
international
alliances,
behind
national
borders.
News-Commentary v14
All
das
kann
nicht
dadurch
gelöst
werde,
dass
ein
Mitgliedsstaat
die
Schotten
dicht
macht
in
der
Hoffnung,
dass
all
das
an
ihm
vorbei
geht.
These
cannot
be
solved
by
any
Member
State
pulling
the
shutters
down
and
hoping
these
will
go
away.
Europarl v8
Sobald
die
Schotten
dicht
sind,
sind
wir
sicher
vor
Rauch,
Feuer
und
dem
Eindringen
von
Wasser.
Once
these
bulkhead
doors
are
sealed
we'll
be
safe
from
gas
leaks,
fire
and
flooding.
OpenSubtitles v2018
Sobald
ich
ein
Verhalten
mit
etwas
Negativem
in
meiner
Vergangenheit
verbinde,
sehe
ich
die
darauf
folgende
Enttäuschung
bereits
vor
der
Tür
stehen
und
mache
vorsichtshalber
meine
Schotten
schon
mal
dicht.
As
soon
as
I
see
any
similarities
to
something
negative
I
experienced
in
the
past
I
automatically
expect
a
disappointment
so
I
precautionary
hatten
down
my
hatches.
ParaCrawl v7.1
An
dieser
Straße
in
Dawei
haben
die
Geschäfte
kurz
nach
Sonnenuntergang
die
Schotten
dicht
gemacht,
weiter
drinnen
im
Zentrum
sind
aber
noch
viele
Läden
bis
spät
in
die
Nacht
geöffnet.
At
this
street
in
Dawei
the
shops
have
closed
down
the
doors
shortly
after
sunset,
but
further
inside
in
the
centre
many
shops
are
still
open
until
late
into
the
night.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
an
der
Zeit,
die
Schotten
dicht
zu
machen
und
Cyber-Sicherheit
die
Aufmerksamkeit
zu
schenken,
die
es
in
der
heutigen
Zeit
verdient.
It's
time
to
batten
down
the
hatches
and
give
cybersecurity
the
attention
that
it
rightly
deserves.
ParaCrawl v7.1
Denn
dort,
wo
Regierungen
und
Grenzschutz
die
Schotten
dicht
machen
wollen,
hat
Europa
so
klare
Konturen
wie
nirgendwo
sonst.
For
where
governments
and
border
patrols
want
to
batten
down
the
hatches,
Europe
has
such
clear
contours
as
nowhere
else.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
Zeit,
die
Schotten
dicht
und
stützen
uns
auf
die
sparsame
Wintermonate
voraus:
der
heulende
Wind,
der
Schnee,
die
schwerfällige
von
Geschenken
um
für
undankbar
Verwandten.
It's
time
to
batten
down
the
hatches
and
brace
ourselves
for
the
frugal
winter
months
ahead:
the
howling
wind;
the
snow;
the
lumbering
of
presents
around
for
ungrateful
relatives.
ParaCrawl v7.1
Ich
meine,
es
kann
nicht
sein,
daß
wir
so
eine
Titanic-Mentalität
entwickeln:
Alles
ist
bestens,
die
Schotten
halten
dicht,
die
Nieten
sind
okay,
und
wir
freuen
uns,
daß
alles
so
gut
läuft!
Have
we
really
developed
the
Titanic
mentality?
Everything
is
just
fine,
the
bulkheads
are
holding,
the
rivets
are
okay
and
we
are
so
happy
that
everything
is
doing
so
well.
Europarl v8