Translation of "Schon recht" in English

Dabei ist man an einigen Orten schon recht weit gekommen.
In places, considerable progress has of course already been made in this direction.
Europarl v8

Diesbezüglich haben einige Kollegen und Kolleginnen schon recht.
In this regard, some colleagues are indeed right.
Europarl v8

Ich finde, der Kollege Swoboda hat die Frage schon zu Recht gestellt.
I think that Mr Swoboda was right to ask this question.
Europarl v8

Präsident Obama hat diesen Punkt schon zu Recht hervorgehoben.
President Obama has already rightly emphasised this point.
Europarl v8

Laut durchgeführten Untersuchungen ist der Kadmiumgehalt in einigen EU-Mitgliedstaaten schon jetzt recht hoch.
According to certain studies in EU Member States, the soil's cadmium content is already very high.
Europarl v8

Wir waren schon ein recht herausragender Jahrgang.
We were a very distinguished vintage.
Europarl v8

In Biarritz ging es schon recht sonderbar zu.
The meeting in Biarritz was typified by very strange happenings.
Europarl v8

Den Kern bildet die Entkoppelung, die selbst schon recht revolutionär ist.
Decoupling is a central tenet and is quite revolutionary in itself.
Europarl v8

Damit hat Kollege Cohn-Bendit schon Recht.
Mr Cohn-Bendit is right there.
Europarl v8

Sie haben auch schon mal Recht.
They are sometimes right.
Europarl v8

Die Reeder werden schon recht bald diese Häfen ohne Genehmigungssystem anlaufen.
Shipowners will very quickly seek out those ports that do not have an authorisation system.
Europarl v8

Da hat die Fürstin schon recht.
The Princess is quite right here.
WMT-News v2019

Toms Esperanto ist schon recht gut.
Tom's Esperanto is already rather good.
Tatoeba v2021-03-10

Ich kenne sie schon recht lange.
I've known her for quite some time.
Tatoeba v2021-03-10

Es kann schon recht eintönig sein, aber jetzt sind Sie ja da.
There are times when it's rather humdrum. But right now, you're here.
OpenSubtitles v2018

Hast schon Recht, Lucius, ich hab's wohl verdient.
It's all right, Lucius, I guess I had it coming.
OpenSubtitles v2018

Aber sie hatte schon Recht, so war es besser.
But she was right, it was better that way.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich schon kein Recht auf Rache habe, wer sonst?
If I don't have a right to revenge, who does?
OpenSubtitles v2018

Chemisch gesehen sind wir uns schon recht sympathisch.
Chemically, we are already quite sympathetic.
OpenSubtitles v2018

Na, er hat schon Recht, gegebenenfalls trösten Sie unsere Witwen.
Well, he's right, pay him; whatever, you can comfort our widows.
OpenSubtitles v2018

Der alte Indianer hat schon Recht gehabt.
The old Indian Chief was right.
OpenSubtitles v2018

Sie haben schon recht, Mr. Spock.
Yes, you're quite right, Mr. Spock.
OpenSubtitles v2018

Ja, du hast schon Recht.
Yes, you're right.
OpenSubtitles v2018