Translation of "Schmiedestahl" in English
Zubehör
von
Schmiedestahl
-
Forged
rechteckigen
Spiegel
(Fotos)
Accessories
of
forging
steel
-
Forged
rectangular
mirrors
(photos)
ParaCrawl v7.1
Weiche
Schmiedestahl
ist
die
beste
Lösung
für
die
Herstellung
von
Rahmen
für
Spiegel.
Soft
wrought
steel
is
the
best
fit
for
the
manufacture
of
frames
for
mirrors.
ParaCrawl v7.1
Gegenüber
den
Gussvarianten
verbessert
Schmiedestahl
die
Schwingfestigkeit
um
20
bis
30
Prozent.
Forged
steel
increases
the
fatigue
strength
under
vibration
by
20
to
30
percent
over
the
cast
version.
ParaCrawl v7.1
Das
hochwarmfeste
Material
ist
ein
Schmiedestahl
mit
9
bis
12
Gew.-%
Chrom-Anteil.
The
highly
heat-resistant
material
is
a
forging
steel
having
9
to
12%
by
weight
chromium
fraction.
EuroPat v2
Zubehör
von
Schmiedestahl
-
Forged
rechteckigen
Spiegel.
Accessories
of
forging
steel
-
Forged
rectangular
mirror.
ParaCrawl v7.1
Die
Pleuel
bestehen
aus
Schmiedestahl,
die
Kolben
werden
aus
einer
Aluminiumlegierung
hergestellt.
The
connecting
rods
are
made
from
forged
steel,
and
the
pistons
from
an
aluminium
alloy.
ParaCrawl v7.1
Stützwalzen
aus
Schmiedestahl:
Die
Prüfmöglichkeit
ist
durch
Ultraschall
bei
Frequenzen
um
1
MHz
sehr
günstig.
Backup
rolls
made
of
forged
steel:
The
possibility
of
testing
by
ultrasound
at
frequencies
around
1
MHz
is
very
favorable.
EuroPat v2
Eine
echte
Innovation
der
letzten
Jahre
sind
Thermowalzen
aus
Schmiedestahl
mit
karbidischen
oder
keramischen
Beschichtungen.
A
real
innovation
has
been
thermo
rolls
made
of
forged
steel
with
carbide
or
ceramic
coatings.
ParaCrawl v7.1
Schmiedestahl
Dekor
lässt
sich
sehr
fein
gemacht
werden,
um
Äste
biegen,
fast
zitternd.
Forged
steel
decor
can
be
done
very
delicately,
to
bend
branches,
almost
trembling.
ParaCrawl v7.1
Die
Pumpen
werden
für
sensible,
hygienische
Prozesse
ausschließlich
aus
Walz-
und
Schmiedestahl
hergestellt.
The
pumps
are
manufactured
for
sensi
tive
hygienic
processes
exclusively
from
rolled
and
forged
steel.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Masse
und
Gewichte
eines
solchen
gebauten
Kolbens
möglichst
klein
zu
halten,
besteht
das
Oberteil
des
Kolbens
aus
einem
wärmebeständigen
Eisenwerkstoff,
insbesondere
Schmiedestahl,
und
das
Unterteil
aus
einer
eutektischen
Aluminium/Silizium-Kolbenlegierung
oder
Eisenlegierung
mit
Kugelgraphit,
wobei
die
beiden
Bauteile
durch
Zuganker
oder
Schrauben,
durch
Löten
oder
Schweissen
miteinander
verbunden
und
im
Bereich
der
Verbindungsebene
der
Bauteile
Kühlräume
angeordnet
sind,
um
die
im
oberen
Kolbenbereich
anfallende
Wärmemenge,
die
nicht
anders
abgeleitet
werden
kann,
abzuführen.
To
minimize
the
dimension
and
weight
of
such
composite
pistons,
the
upper
part
of
the
piston
consists
of
heat-resisting
ferrous
material,
particularly
forged
steel,
and
the
lower
part
consists
of
a
eutectic
aluminum-silicon
piston
alloy
or
of
a
ferrous
alloy
containing
nodular
graphite.
The
two
parts
are
connected
to
one
another
by
tie
rods
or
screws
or
by
soldered
or
welded
joints,
and
cooling
chambers
are
provided
adjacent
to
the
interfacial
plane
between
the
parts
and
serve
to
dissipate
the
heat
which
is
generated
at
the
top
of
the
piston
and
cannot
be
dissipated
otherwise
EuroPat v2
Verbauplatte
nach
mindestens
einem
der
Ansprüche
1
bis
4,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
das
Befestigungsmittel
(22)
in
dem
Aufhängeauge
(21)
aus
Stahlguß,
Schweiß-
oder
Schmiedestahl
besteht.
The
lining
plate
in
accordance
with
claim
1,
wherein
the
fastening
means
(22)
in
the
suspension
eye
(21)
is
made
of
cast
steel,
welded
steel
or
forged
steel.
EuroPat v2
Die
Vorarbeiten
bei
Walzen
sowohl
aus
legiertem
Indefinite-Hartguß
als
auch
durchgehärtetem
Schmiedestahl
haben
gezeigt,
daß
die
Versuchseinrichtung
Risse
mit
einer
Tiefe
von
bis
zu
3
mm
erfassen
und
genau
messen
und
Risse
mit
großer
Tiefe
ohne
genaue
Messung
nachweisen
kann.
Preliminary
«ork
on
both
alloy
indefinite
chill
iron
and
fully
hardened
forged
steel
rolls
has
shown
that
the
equipment
can
detect
and
accurately
measure
cracks
up
to
3mm
deep
and
can
detect
cracks
greater
in
depth
without
accurate
measurements.
EUbookshop v2
Was
auch
immer
Sie
eine
Gruppe
oder
Einzelperson,
werden
wir
unser
Bestes
tun,
um
Ihnen
genaue
und
umfassende
Botschaft
über
Schmiedestahl
bieten!
Whatever
you
are
a
group
or
individual,
we
will
do
our
best
to
provide
you
with
accurate
and
comprehensive
message
about
Forged
Steel!
CCAligned v1
Alle
Teile
werden
in
aufwendiger
Handarbeit
aus
echtem
Schmiedestahl
hergestellt,
fein
bearbeitet,
geschliffen
und
am
Ende
nochmals
von
Hand
poliert
bzw.
mattiert.
All
parts
are
manufactured
in
complex
handwork
from
genuine
forged
steel,
finely
processed,
ground
and
finally
polished
again
by
hand
or
matted.
ParaCrawl v7.1
Bekannt
ist
die
Manufaktur
für
das
sogenannte
"Backenbesteck",
das
seinen
Namen
aus
den
von
Schmiedestahl
umrahmten
und
mit
zwei
kleinen
Nieten
versehenen
Griffschalen
ableitet.
The
manufactory
is
known
for
its
so-called
"Backenbesteck",
which
gets
its
name
from
the
handles
framed
in
forged
steel
and
provided
with
two
small
rivets.
ParaCrawl v7.1
Die
PTA455
aus
galvanisiertem
Schmiedestahl
ist
für
trockene
und
leicht
feuchte
Anwendungen
konzipiert,
die
Edelstahlausführung
PTA459(x)
eignet
sich
sogar
für
den
Einsatz
in
nassen
Umgebungen
in
sicheren
und
in
Ex-Bereichen.
PTA455
comes
in
galvanized
mild
steel
for
dry
and
light-wet
applications,
while
the
PTA459(x)
stainless-steel
version
allows
use
in
wet
applications
in
both
safe
and
hazardous
areas.
ParaCrawl v7.1
Die
Erfindung
vereint
die
Vorteile
der
Gusswalzenkörper
mit
denen
der
Walzenkörper
aus
Schmiedestahl
und
vermeidet
die
mit
einer
Martensitschale
einhergehende
Rissgefahr.
The
invention
combines
the
advantages
of
cast
roller
bodies
with
those
of
roller
bodies
made
of
forged
steel
and
avoids
the
danger
of
fractures
associated
with
a
martensitic
shell.
EuroPat v2
Als
Gusskörper
kann
sie
über
ihre
gesamte
axiale
Länge
in
einem
Guss
und
somit
im
Vergleich
zu
einem
Walzenkörper
aus
Schmiedestahl
deutlich
preiswerter
hergestellt
werden.
As
a
cast
body,
it
can
be
manufactured
over
its
entire
axial
length
in
one
casting
and
thus
significantly
more
cheaply
than
a
roller
body
made
of
forged
steel.
EuroPat v2
Im
Gegensatz
zur
vorliegenden
Erfindung
wurde
bisher
der
Düsenschaft
meist
massiv,
insbesondere
aus
Schmiedestahl,
hergestellt.
In
contrast
to
the
present
invention,
the
nozzle
shaft
was
until
now
always
realized
massively,
particularly
of
forged
steel.
EuroPat v2
Aus
der
DE
10
13
135
ist
eine
Hochdruck-Rückschlagklappe
aus
Schmiedestahl
bekannt,
die
um
eine
außerhalb
des
Rohrdurchgangs
angeordnete
Achse
in
eine
Aussparung
im
Rohr
so
verschwenkt
werden
kann,
daß
der
Rohrdurchgang
frei
wird.
DE
10
13
135
relates
to
a
high
pressure
non-return
valve
made
of
forging
steel
which
in
a
fitting
inside
the
pipe
can
be
swiveled
about
an
axis
fitted
on
the
outside
of
the
tubular
passage
in
such
a
way
that
the
tubular
passage
is
opened.
EuroPat v2
In
einer
weiteren
vorteilhaften
Weitergestaltung
kann
der
mittlere
Bereich
aus
einem
Schmiedestahl
mit
10
Gew.-%
Chrom
und
die
beiden
äußeren
Bereiche
aus
Stählen
mit
2
Gew.-%
Chrom
hergestellt
werden.
In
a
further
advantageous
development,
the
middle
region
may
be
produced
from
a
forging
steel
having
10%
by
weight
of
chromium
and
the
two
outer
regions
from
steels
having
2%
by
weight
of
chromium.
EuroPat v2
Der
mittlere
Bereich
wird
hierbei
aus
einem
Schmiedestahl
mit
9
bis
12
Gew.-%
Chrom
hergestellt
und
die
beiden
äußeren
Bereiche
werden
aus
Stählen
mit
1
bis
2
Gew.-%
Chrom
hergestellt.
The
middle
region
is
in
this
case
produced
from
a
forging
steel
having
9
to
12%
by
weight
of
chromium
and
the
two
outer
regions
are
produced
from
steels
having
1
to
2%
by
weight
of
chromium.
EuroPat v2
Durch
die
Kombination
von
einem
Schmiedestahl
mit
9
bis
12
Gew.-%
Chrom
und
einem
Stahl
mit
1
bis
2
Gew.-%
Chrom,
wird
das
Problem
der
zunehmenden
Zeitstandserschöpfung
unter
Fliehkraft,
die
oberhalb
bestimmter
Parameter
auftreten,
wie
z.B.
hohen
Dampftemperaturen
von
über
565°C,
großen
Rotordurchmessern
und
hohen
Drehzahlen,
z.B.
60
Hz
gelöst.
By
a
forging
steel
having
9
to
12%
by
weight
of
chromium
and
a
steel
having
1
to
2%
by
weight
of
chromium
being
combined,
the
problem
of
increasing
long-time
depletion
under
centrifugal
force,
occurring
above
specific
parameters,
such
as,
for
example,
high
steam
temperatures
of
more
than
565°
C.,
large
rotor
diameters
and
high
rotational
speeds,
for
example
60
Hz,
is
solved.
EuroPat v2
Erfindungsgemäß
wird
also
in
die
als
Hohlprofil
ausgebildete
Spitze
bzw.
Schneide
der
Verbauplatte
ein
-
bevorzugt
aus
Stahlguß
oder
Schmiedestahl
bestehender
-
massiver
Ring
eingesetzt,
dessen
Außenkontur
einerseits
genau
in
die
Fläche
der
den
Ring
umgebenden
Deckflächen
paßt
und
andererseits
einen
Teil
der
Schneide
sowie
deren
Kante
selbst
bildet.
Thus,
in
accordance
with
the
invention
a
massive
ring--preferably
consisting
of
cast
steel
or
forged
steel--is
inserted
into
the
tip
or
cutting
edge
of
the
lining
plate
which
is
embodied
as
a
hollow
profile,
whose
exterior
contour
on
the
one
hand
exactly
fits
the
surface
of
the
cover
surfaces
surrounding
the
ring
and,
on
the
other
hand,
constitutes
a
part
of
the
cutting
edge
as
well
as
its
edge
itself.
EuroPat v2
Während
ein
einteilig
aus
dem
austenitischen
Stahl
gefertigter
Kolben
in
Schwerkraft-
oder
Niederdruckguss
hergestellt
werden
kann,
bestehen
mögliche
Herstellungsvarianten
für
mehrteilige
Kolben
etwa
in
der
Herstellung
des
Kolbenoberteils
aus
einem
Schmiedestahl
durch
Schmiedetechnik,
wobei
die
erforderlichen
mechanischen
und
thermischen
Eigenschaften
im
Bereich
der
Verbrennungsmulde
sichergestellt
werden.
While
a
piston
produced
as
one
piece
from
the
austenitic
steel
can
be
made
by
gravity
or
low
pressure
casting,
possible
alternatives
exist
for
producing
pistons
made
from
several
pieces
for
instance
in
the
production
of
the
upper
piston
part
from
wrought
steel
by
forging,
the
required
mechanical
and
thermal
properties
being
guaranteed
in
the
region
of
the
combustion
recess.
EuroPat v2
Vorzugsweise
besteht
der
Kompressionszylinder
aus
Stahl,
insbesondere
aus
Schmiedestahl,
wobei
der
Verbindungskanal
und
die
Anschlusskammer
durch
eine
einzige
Bohrung
gebildet
sind.
Preferably,
the
compression
cylinder
consists
of
steel,
especially
forged
steel,
and
the
connection
channel
and
the
port
chamber
are
formed
by
a
single
borehole.
EuroPat v2
Kompressoren
mit
solchen
aus
Schmiedestahl
bestehenden
Kompressionszylindern
werden
vorzugsweise
in
Druckbereichen
von
100
bar
bis
450
bar
eingesetzt.
Compressors
with
such
compression
cylinders
consisting
of
forged
steel
are
used
preferably
in
pressure
ranges
of
100
bar
to
450
bar.
EuroPat v2