Translation of "Schmeichler" in English

Ich nicht mehr hören, Schmeichler.
I no longer listen to flatterers.
OpenSubtitles v2018

Schmeichler werden bis zum Hals in Scheisse beerdigt.
Flatterers are buried up to their necks in shit.
OpenSubtitles v2018

Sie drehte man in diese misstrauisch, verrückt, eifersüchtig ... Schmeichler ...!
She turned you into this untrusting, crazy, jealous sycophant!
OpenSubtitles v2018

Du bist aber ein richtiger Schmeichler...
What a flatterer you are.
OpenSubtitles v2018

Keine Schmeichler waren um sie herum.
No flatterers around.
OpenSubtitles v2018

Der Bein Merlot 2007 war ein Schmeichler von Begin an!
The Bein Merlot 2007 was a pleaser from the beginning!
ParaCrawl v7.1

Bois de Santal von Keiko Mecheri ist ein wahrer Schmeichler der Sinne.
Keiko Mecheri ?s Bois de Santal is a real flatterer of the senses.
ParaCrawl v7.1

Die Schmeichler fangen immer mit der Bemerkung an, sie könnten nicht schmeicheln.
Flatterers always start by saying that they don't know how to flatter.
CCAligned v1

Er ist kein Heuchler, kein Schmeichler und kein Angeber.
He is not a hypocrite, a sycophant or a show-off.
ParaCrawl v7.1

Im unteren Graben wälzen sich Prostituierte und Schmeichler in beißendem Kot.
In the lower trenches, prostitutes and flatterers roll around in poignant faeces.
ParaCrawl v7.1

Leute an der Macht ziehen Schmeichler an.
People in power attract flatterers.
ParaCrawl v7.1

Schmeichler sind des Teufels Ammen.
Flatterers are the Devil's nurses.
Tatoeba v2021-03-10

Sie sind ein unverbesserlicher Schmeichler.
You're a shameless flatterer, Georges.
OpenSubtitles v2018

Und er ist ein Schmeichler.
Plus, he's a people pleaser.
OpenSubtitles v2018

Und du bist ein Schmeichler.
And you're a flatterer.
OpenSubtitles v2018

Also ich weiß nicht, was "Schmeichler" bedeutet, aber der Rest ist richtig.
So I don't know what "sycophant" means, but the rest is right.
OpenSubtitles v2018