Translation of "Schmachtend" in English
Du
willst
dass
ich
mich
schlecht
fühle,
und
schmachtend
bin.
You
want
me
to
be
miserable
and
pining.
OpenSubtitles v2018
Hands
up,
wenn
sie
schmachtend
auf
Ihrer
Festplatte
noch
nicht
gedruckt.
Hands
up
if
they
are
languishing
on
your
hard
drive
waiting
to
be
printed.
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
entweder
schmachtend
nach
Essen
und
verloren
total
unseren
Appetit.
We
were
either
famished
for
food
or
totally
lost
our
appetite.
ParaCrawl v7.1
Entweder
trennen
sie
sich
wegen
der
Distanz
oder
eben
nicht,
und
sie
heiraten
und
du
stehst
draußen
und
siehst
ihnen
zu,
still
vor
dich
hin
schmachtend.
Either
the
distance
gets
to
them
and
they
break
up,
or
it
doesn't,
and
they
get
married,
live
a
happy
life,
with
you
always
on
the
outside
looking
in,
quietly
pining
indefinitely.
OpenSubtitles v2018
Darauf
wiederum
kleben:
Ein
winziges
Zeitungsfoto
des
Schauspielers
Depardieu,
der
schmachtend
in
den
Raum
blickt,
und
ein
kurzer,
mit
Schreibmaschine
getippter
Kommentar:
„Gérard
Depardieu
kunstbetrachtend“.
Stuck
on
top
of
this,
in
turn,
is
a
tiny
newspaper
photo
of
the
actor
Depardieu,
gazing
soulfully
ahead,
and
a
short
typed
comment
–
“Gérard
Depardieu
looking
at
art”.
ParaCrawl v7.1
Going
to
the
spa,
Übung
mit
Physiotherapeut,
Wanderungen
rund
um
Gorizia,
Tappy
„zu
Ihren
Diensten“
und
nicht
in
dem
Erfindungsreichtum
seiner
Vesna
schmachtend,
Tochter
ihr
„Diplom“
die
beste
Mutter
gegeben.
Going
to
the
spa,
exercise
with
physiotherapist,
walks
around
Gorizia,
Tappy
"at
your
service"
and
not
languishing
in
the
inventiveness
of
its
Vesna,
daughter
her
given
"diploma"
the
best
mother.
ParaCrawl v7.1
Sammlung
berühmter
Meister
der
Mode
ist
so
erstaunliche
Vielfalt
von
Tönen
-
von
Reinheit
inspiriert
bedeutet
schmachtend
bescheiden
erotische
Körper-rosa
Farbe
„nude“,
noch
undenkbar,
eine
lange
Liste
von
Koralle,
lachsrosa,
Persischer
Rose,
fuchsia,
Hollywood
Cerise
und
Veredelung
seine
heftig,
intensiv,
Säure
rosa
Magenta,
beginnt,
dass,
erstens,
um
nur
noch
Apotheose
Funktionalität
zu
denken.
Collections
of
famous
masters
of
fashion
is
so
amazing
variety
of
tones
-
from
inspiring
purity
means
languishing
modest
erotic
body-pink
color
"nude",
still
unthinkable
a
long
list
of
coral,
salmon
pink,
Persian
rose,
fuchsia,
Hollywood
Cerise
and
finishing
his
fierce,
intense,
acid
pink
magenta,
that,
first
of
all,
start
thinking
about
just
yet
apotheosis
functionality.
ParaCrawl v7.1
Darauf
wiederum
kleben:
Ein
winziges
Zeitungsfoto
des
Schauspielers
Depardieu,
der
schmachtend
in
den
Raum
blickt,
und
ein
kurzer,
mit
Schreibmaschine
getippter
Kommentar:
"Gérard
Depardieu
kunstbetrachtend".
Stuck
on
top
of
this,
in
turn,
is
a
tiny
newspaper
photo
of
the
actor
Depardieu,
gazing
soulfully
ahead,
and
a
short
typed
comment
–
"Gérard
Depardieu
looking
at
art".
ParaCrawl v7.1
Auf
dieser
vierten
Studioplatte
der
Düsseldorfer
Band
mit
der
aus
Lyon
stammenden
Sängerin
Isabelle
Frommer,
die
den
englischen
Texten
einen
leicht
französischen
vokalen
Esprit
verleiht,
ist
funkige
Tanzparty
mit
auf
Perfektion
getrimmte
Spontanität
angesagt
–
dazu
passend
die
äußerst
melodische,
sexy
Babydollstimme,
leicht
hallig
unterlegt
von
schmachtend
bis
frech,
begleitet
von
diversen
klasse
entwickelten
Gitarrenideen.
On
this
fourth
studio
album
of
the
Düsseldorf
band
with
originating
from
Lyon
singer
Isabelle
Frommer,
which
gives
the
English
lyrics
a
slightly
French
vocal
esprit,
a
funky
dance
party
with
trimmed
to
perfection
spontaneity
is
announced
-
suitable
the
very
melodic,
sexy
babydoll
voice,
slightly
reverberant
underlain,
from
languishing
until
cheeky,
accompanied
by
various
great
developed
guitar
ideas.
ParaCrawl v7.1
Going
to
the
spa,
Übung
mit
Physiotherapeut,
Wanderungen
rund
um
Gorizia,
Tappy
"zu
Ihren
Diensten"
und
nicht
in
dem
Erfindungsreichtum
seiner
Vesna
schmachtend,
Tochter
ihr
"Diplom"
die
beste
Mutter
gegeben.
Going
to
the
spa,
exercise
with
physiotherapist,
walks
around
Gorizia,
Tappy
"at
your
service"
and
not
languishing
in
the
inventiveness
of
its
Vesna,
daughter
her
given
"diploma"
the
best
mother.
ParaCrawl v7.1
Wir
lieben
es,
bei
den
örtlichen
Bauern-Markt
einkaufen,
ist
der
einzige
Nachteil
ist,
dass
Früchte
scheinen
nicht
so
lange
dauern,
wenn
es
nicht
für
das
Sitzen
auf
LKWs
und
schmachtend
auf
der
Erzeugnisgang
grundiert.
We
love
shopping
at
the
local
farmers
market,
the
only
downside
being
that
fruit
doesn’t
seem
to
last
as
long
when
it’s
not
primed
for
sitting
on
trucks
and
languishing
on
the
produce
aisle.
ParaCrawl v7.1
Also,
wenn
wir
verbringen
unsere
Sommer
schmachtend
mit
Mutter
Natur,
warum
nicht
mit
unseren
"Zimmer
im
Freien",
um
ein
wenig
Auffrischung,
und
unsere
Zeit
im
Freien
mehr
Spaß!
So,
if
we
are
to
spend
our
summer
months
languishing
with
Mother
Nature,
why
not
treat
our
"outdoor
room"
to
a
little
freshening
up,
and
make
our
time
outdoors
more
enjoyable!
ParaCrawl v7.1
Ja,
die
ist
aus
Cachuca
und
möcht'
als
Spanierin
gelten;
Eine
Sirene,
die
ihre
Augen
mit
Ruß
bemalt,
damit
sie
recht
schmachtend
wirken...
She's
a
phony
Spaniard,
comes
from
Cachuca,
a
seductress
who
uses
lampblack
to
give
herself
a
languid
eye...
OpenSubtitles v2018
Wir
lieben
es,
bei
den
örtlichen
Bauern-Markt
einkaufen,
ist
der
einzige
Nachteil
ist,
dass
Früchte
scheinen
nicht
so
lange
dauern,
wenn
es
nicht
für
das
Sitzen
auf
LKWs
und
schmachtend
auf
der
Erzeugnisgang
grundiert.
Möchten
Sie
wissen,
wie
lange
diese
süße,
süße
Beeren
dauern
wird,
sobald
Sie
sie
nach
Hause
kommen?
We
love
shopping
at
the
local
farmers
market,
the
only
downside
being
that
fruit
doesn’t
seem
to
last
as
long
when
it’s
not
primed
for
sitting
on
trucks
and
languishing
on
the
produce
aisle.
Want
to
know
how
long
those
sweet,
sweet
berries
will
last
once
you
get
them
home?
CCAligned v1
Neben
der
Tatsache,
dass
sie
schön
sind
zu
sehen,
sie
bringen
auch
enorme
Vorteile.
Dank
ihnen
wird
die
Feuchtigkeit
zu
erhöhen
und
die
Pflanzen
in
der
Nähe
von
ihnen
gepflanzt,
wird
nicht
so
viel
leiden
unter
Sommerhitze
schmachtend.
Thanks
to
them
will
increase
the
humidity
and
the
plants
planted
near
them,
will
not
suffer
so
much
from
languishing
summer
heat.
ParaCrawl v7.1
Alle
Im
Gefängnis
schmachtenden
Revolutionäre
auf
der
ganzen
Welt,
werden
befreit
werden.
All
prisoners
languishing
in
jail
all
over
the
world
will
be
liberated.
ParaCrawl v7.1
Von
der
"Disco"
her
ertönte
die
schmachtende
Melodie
eines
Liebesliedes.
The
sound
of
the
"disco"
changed
now
to
a
soul-moving
love
song.
ParaCrawl v7.1
Aber
03
Escentric
Geschmack,
dick
und
dunkel,
hat
mehr
als
von
schmachtenden
Sinnlichkeit
gezeigt...
But
03
Escentric
flavor,
thick
and
dark,
has
more
than
shown
by
languid
sensuality...
ParaCrawl v7.1
Der
Inhalt
desselben
bildet
sieben
Tage
lang
die
seelische
Kost
für
den
nach
Nahrung
Schmachtenden.
For
seven
days,
its
contents
provides
the
spiritual
food
for
his
famished
soul.
ParaCrawl v7.1
Das
war
im
Jahre
1983,
und
diese
rein
symbolische
Geste
sollte
eine
über
den
Indischen
Ozean
ausgestreckte
brüderliche
Hand
darstellen,
die
wir
dem
damals
noch
in
den
Kerkern
der
Apartheid
schmachtenden
Mandela
reichen
wollten.
It
was
then
1983,
and
this
purely
symbolic
act
was
intended
as
a
fraternal
gesture,
a
hand
stretched
across
the
Indian
Ocean
to
the
man
then
languishing
in
the
jails
of
the
apartheid
regime.
Europarl v8
Allerdings
wandte
sie
alle
Liebeskünste
an:
von
ausgesuchten
Genüssen
bei
Tisch
bis
zu
den
Raffinements
der
Kleidung
und
den
schmachtendsten
Zärtlichkeiten.
She
did
not
fail,
in
truth,
to
lavish
all
sorts
of
attentions
upon
him,
from
the
delicacies
of
food
to
the
coquettries
of
dress
and
languishing
looks.
Books v1
Oh,
es
ist
nicht
der
schmachtende
Blick,
den
du
hast,
bevor
du
einen
Versuch
startest.
Oh,
it's
not
the
pining
look
you
get
before
you
begin
an
assault.
OpenSubtitles v2018