Translation of "Schlüsselaspekt" in English
Die
Anpassung
unserer
Anstrengungen
und
unserer
Herangehensweise
ist
ein
Schlüsselaspekt
des
Plans.
Aligning
our
efforts
and
our
approach
is
a
key
aspect
of
the
plan.
Europarl v8
Das
ist
ein
Schlüsselaspekt
des
uns
zur
Abstimmung
vorliegenden
Textes.
This
is
a
key
aspect
of
the
text
on
which
we
will
vote.
Europarl v8
Darum
sind
Referenden
meiner
Ansicht
nach
ein
Schlüsselaspekt
des
Ratifizierungsverfahrens
des
Vertrages.
This
is
why
I
consider
referenda
to
be
a
key
aspect
of
the
Treaty
ratification
process.
Europarl v8
Ein
anderer
Schlüsselaspekt
ist
die
historische
Integrität
des
Eigentums.
Another
key
aspect
of
a
contributing
property
is
historic
integrity.
Wikipedia v1.0
Transparenz
sei
der
Schlüsselaspekt
der
neuen
Vorschläge.
Transparency
is
the
key
aspects
of
the
new
proposals.
ELRC_2682 v1
Die
Förderung
der
Qualitätserzeugung
ist
ein
anderer
Schlüsselaspekt
der
Neuausrichtung
der
Landwirtschaft.
Quality
promotion
is
another
key
aspect
of
the
new
direction
in
agriculture.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
ein
Schlüsselaspekt
bei
der
Beitrittsvorbereitung.
This
is
a
key
aspect
of
preparation
for
membership.
TildeMODEL v2018
Die
gesellschaftliche
Akzeptanz
ist
ein
Schlüsselaspekt
bei
der
Entwicklung
der
Nanotechnologien.
Societal
acceptance
is
a
key
aspect
of
the
development
of
nanotechnologies.
TildeMODEL v2018
Die
Vereinfachung
der
Verwaltungsverfahren
gilt
als
Schlüsselaspekt
für
Qualität
in
der
Regulierung.
Administrative
simplification
is
considered
to
be
a
key
aspect
of
ensuring
regulatory
quality.
TildeMODEL v2018
Soziale
Eingliederung
und
Chancengleichheit
sind
auch
für
junge
Menschen
mit
Behinderungen
ein
Schlüsselaspekt.
Achieving
social
inclusion
and
equal
opportunities
is
also
a
key
issue
for
disabled
young
people.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
der
Schlüsselaspekt
für
die
Entscheidung
im
vorliegenden
Verfahren.
This
is
the
key
to
solving
the
present
dispute.
EUbookshop v2
Die
Einführung
von
sauberer
Technologie
auf
breiter
Ebene
ist
hierbei
ein
Schlüsselaspekt.
The
field
of
energy
use
has
been
indicated
several
times
as
one
of
the
key
areas
of
the
EUbookshop v2
Und
hier
kommt
folgender
Schlüsselaspekt
ins
Spiel...
That's
where
this
key
aspect
comes
into
picture...
ParaCrawl v7.1
Science
Fiction
und
Ethik
haben
einen
Schlüsselaspekt
gemeinsam:
Science
fiction
and
ethics
have
a
key
aspect
in
common:
CCAligned v1
Security
ist
ein,
wenn
nicht
der
Schlüsselaspekt
im
Hinblick
auf
vernetzte
Automobile.
Security
is
a
–
if
not
the
–
key
aspect
in
terms
of
networked
cars.
ParaCrawl v7.1
Mitarbeiterentwicklung
ist
ein
Schlüsselaspekt
unserer
Personalstrategie.
Employee
development
is
key
to
our
personnel
strategy.
ParaCrawl v7.1
Antwort:
Frankreich
glaubt,
dass
Schadensminderung
ein
Schlüsselaspekt
der
Drogenpolitik
ist.
Answer:
France
believes
that
harm
reduction
is
a
key
element
in
drug
policies.
ParaCrawl v7.1
Ein
Schlüsselaspekt
unter
der
Verwendung
von
mehreren
Sniffern
ist
die
Synchronisation.
A
key
aspect
while
using
several
sniffers
is
the
synchronisation.
ParaCrawl v7.1
Meiner
Meinung
nach
ist
der
vom
Europäischen
Rat
beschlossene
Schlüsselaspekt
die
Bestätigung
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspaktes.
In
my
opinion
the
key
issue
agreed
on
by
the
European
Council
is
the
validity
of
the
Stability
and
Growth
Pact.
Europarl v8
Für
den
Ausschuss
für
Haushaltskontrolle
ist
die
Reform
der
Haushaltskontrolle
der
Schlüsselaspekt
dieses
Vorschlags.
For
the
Budgetary
Control
Committee,
the
reform
of
financial
control
is
the
key
aspect
of
this
proposal.
Europarl v8
Ein
Schlüsselaspekt
des
Bretton-Woods-Systems
bestand
darin,
dass
Länder
ihre
Wechselkurse
an
den
US-Dollar
koppelten.
One
key
feature
of
the
Bretton
Woods
system
was
that
countries
would
tie
their
exchange
rates
to
the
US
dollar.
News-Commentary v14
Die
internationale
Zusammenarbeit
bei
Forschung
und
Innovation
ist
ein
Schlüsselaspekt
des
Gesamtengagements
der
Union.
International
cooperation
in
research
and
innovation
is
a
key
aspect
of
the
Union's
global
commitments.
DGT v2019
Darin
liegt
ein
Schlüsselaspekt
der
Rolle
des
Bürgerbeauftragten
bei
der
Verbesserung
der
Demokratie
in
modernen
Gesellschaften.
This
is
key
to
the
ombudsman's
role
in
improving
the
quality
of
democracy
in
modern
societies.
TildeMODEL v2018