Translation of "Schlussnotierung" in English
Willkommen
senden
Ihre
Einkaufsliste,
um
Schlussnotierung
zu
erhalten.
Welcome
send
your
purchasing
list
to
get
latest
quotation
.
CCAligned v1
Sagen
Sie
uns
dem
Modell
und
der
Quantität,
die
Sie
benötigen;
Erhalten
Sie
Schlussnotierung.
Tell
us
the
model
and
quantity
you
need;
Get
Latest
Quotation.
CCAligned v1
Die
Schlussnotierung
der
Ridley-Aktien
an
der
TSX
zum
22.
April
2015
betrug
33,94
CAD
.
The
closing
price
of
the
Ridley
shares
on
the
TSX
on
April
22,
2015
was
CAD
$33.94
.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Schlussnotierung
am
letzten
Handelstag,
dem
30.
Dezember
2011,
erreichte
49,44
€.
On
December
30,
the
last
day
of
trading
in
2011,
the
MTU
share
price
reached
€
49.44.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
die
zuständigen
Behörden
bei
der
Beurteilung,
ob
die
unter
Buchstabe
b)
genannten
Voraussetzungen
erfuellt
sind,
insbesondere
die
Auswirkungen
der
betreffenden
Marktpraxis
auf
die
wichtigsten
Marktparameter,
wie
die
vor
der
Einführung
der
betreffenden
Marktpraxis
herrschenden
besonderen
Marktbedingungen,
den
gewichteten
Durchschnittskurs
eines
Handelstages
oder
die
tägliche
Schlussnotierung
analysieren.
Member
States
shall
ensure
that
competent
authorities
shall,
when
considering
the
need
for
safeguard
referred
to
in
point
(b)
of
the
first
subparagraph,
in
particular
analyse
the
impact
of
the
relevant
market
practice
against
the
main
market
parameters,
such
as
the
specific
market
conditions
before
carrying
out
the
relevant
market
practice,
the
weighted
average
price
of
a
single
session
or
the
daily
closing
price.
JRC-Acquis v3.0
Bei
einer
an
einem
Handelsplatz
gehandelten
Aktie
wird
die
Wertminderung
gegenüber
der
am
vorangehenden
Handelstag
an
diesem
Handelsplatz
festgestellten
offiziellen
Schlussnotierung
berechnet,
so
wie
diese
nach
den
geltenden
Vorschriften
dieses
Handelsplatzes
definiert
ist.
For
a
share
traded
on
a
trading
venue,
the
fall
in
value
shall
be
calculated
from
the
official
closing
price
of
the
previous
trading
day
at
that
trading
venue
defined
according
to
the
applicable
rules
of
that
trading
venue.
DGT v2019
Bei
einem
Finanzinstrument,
bei
dem
die
in
Artikel
23
Absatz
7
der
Verordnung
(EU)
Nr.
236/2012
genannte
signifikante
Wertminderung
im
Verhältnis
zu
einem
am
betreffenden
Handelsplatz
notierten
Kurs
gemessen
wird,
wird
die
Minderung
gegenüber
der
an
dem
betreffenden
Handelsplatz
festgestellten
offiziellen
Schlussnotierung
berechnet,
so
wie
diese
nach
den
geltenden
Vorschriften
dieses
Handelsplatzes
definiert
ist.
For
a
financial
instrument
for
which
the
significant
fall
in
value
referred
to
in
Article
23(7)
of
Regulation
(EU)
No
236/2012
is
measured
in
relation
to
a
price
on
the
relevant
trading
venue,
that
fall
shall
be
calculated
from
the
official
closing
price
at
the
relevant
trading
venue
defined
according
to
the
applicable
rules
of
that
trading
venue.
DGT v2019
Ist
der
Kurs
eines
Finanzinstruments
an
einem
Handelsplatz
innerhalb
eines
einzigen
Handelstages
im
Vergleich
zur
Schlussnotierung
des
Vortags
signifikant
gefallen,
so
prüft
die
für
diesen
Handelsplatz
zuständige
Behörde
des
Herkunftsmitgliedstaats,
ob
es
angebracht
ist,
an
diesem
Handelsplatz
den
Leerverkauf
des
betreffenden
Finanzinstruments
für
natürliche
oder
juristische
Personen
zu
verbieten
oder
zu
beschränken
oder
Transaktionen
mit
diesem
Finanzinstrument
am
Handelsplatz
anderweitig
zu
beschränken,
um
einen
ungeordneten
Kursverfall
des
Finanzinstruments
zu
verhindern.
Where
the
price
of
a
financial
instrument
on
a
trading
venue
has
fallen
significantly
during
a
single
trading
day
in
relation
to
the
closing
price
on
that
venue
on
the
previous
trading
day,
the
competent
authority
of
the
home
Member
State
for
that
venue
shall
consider
whether
it
is
appropriate
to
prohibit
or
restrict
natural
or
legal
persons
from
engaging
in
short
selling
of
the
financial
instrument
on
that
trading
venue
or
otherwise
limit
transactions
in
that
financial
instrument
on
that
trading
venue
in
order
to
prevent
a
disorderly
decline
in
the
price
of
the
financial
instrument.
DGT v2019
Ist
am
Ende
des
auf
den
Handelstag
des
Kursverfalls
folgenden
Handelstages
trotz
der
Verhängung
der
Maßnahme
ein
weiterer
signifikanter
Verfall
des
Werts
des
Finanzinstruments
in
Höhe
von
mindestens
der
Hälfte
des
in
Absatz
5
genannten
Betrags
im
Vergleich
zur
Schlussnotierung
des
ersten
Handelstages
zu
verzeichnen,
kann
die
zuständige
Behörde
die
Maßnahme
um
einen
weiteren
Zeitraum
verlängern,
der
zwei
Handelstage
nach
Ende
des
zweiten
Handelstages
nicht
überschreitet.
If,
at
the
end
of
the
trading
day
following
the
trading
day
on
which
the
fall
in
price
occurs,
there
is,
despite
the
measure
being
imposed,
a
further
significant
fall
in
value
of
at
least
half
of
the
amount
specified
in
paragraph
5
of
the
financial
instrument
from
the
closing
price
of
the
first
trading
day,
the
competent
authority
may
extend
the
measure
for
a
further
period
not
exceeding
2
trading
days
after
the
end
of
the
second
trading
day.
DGT v2019
Zur
Berechnung
des
Delta
eines
Derivats
ziehen
die
Anleger
die
jeweilige
implizite
Volatilität
des
Derivats
und
die
Schlussnotierung
oder
letzte
Notierung
des
Basisinstruments
heran.
In
order
to
calculate
the
delta
of
a
derivative,
investors
shall
take
into
account
the
current
implied
volatility
of
the
derivative
and
the
closing
price
or
last
price
of
the
underlying
instrument.
DGT v2019
Die
Dividenden
für
die
an
den
Staat
ausgegebenen
Anteile
sind
bar
oder
(falls
dies
nicht
möglich
ist)
in
Stammaktien
auf
Basis
der
durchschnittlichen
täglichen
Schlussnotierung
der
letzten
30
Handelstage
zu
zahlen.
Dividends
on
the
shares
are
payable
in
cash,
or
(if
the
bank
is
not
able
to
pay
in
cash)
in
ordinary
shares
on
the
basis
of
the
average
daily
closing
price
over
the
previous
30
trading
days.
TildeMODEL v2018
Ist
der
Kurs
eines
Finanzinstruments
an
einem
Handelsplatz
innerhalb
eines
einzigen
Handelstages
im
Vergleich
zur
Schlussnotierung
des
Vortags
um
den
in
Absatz
4
genannten
Wert
gefallen,
so
prüft
die
für
diesen
Handelsplatz
zuständige
Behörde
des
Herkunftsmitgliedstaats,
ob
es
angebracht
ist,
am
Handelsplatz
den
Leerverkauf
des
betreffenden
Finanzinstruments
für
natürliche
oder
juristische
Personen
zu
verbieten
oder
zu
beschränken
oder
Transaktionen
mit
diesem
Finanzinstrument
am
Handelsplatz
anderweitig
zu
beschränken,
um
einen
ungeordneten
Kursverfall
des
Finanzinstruments
zu
verhindern.
Where
the
price
of
a
financial
instrument
on
a
trading
venue
has
during
a
single
trading
day
fallen
by
the
value
referred
to
in
paragraph
4
from
the
closing
price
on
that
venue
on
the
previous
trading
day,
the
competent
authority
of
the
home
Member
State
for
that
venue
shall
consider
whether
it
is
appropriate
to
prohibit
or
restrict
natural
or
legal
persons
from
engaging
in
short
selling
of
the
financial
instrument
on
the
trading
venue
or
otherwise
limit
transactions
in
that
financial
instrument
on
that
trading
venue
in
order
to
prevent
a
disorderly
decline
in
the
price
of
the
financial
instrument.
TildeMODEL v2018
Der
Anstieg
der
Allgemein-
und
Verwaltungskosten
beruht
in
erster
Linie
auf
höheren
Vergütungsaufwendungen
auf
Aktienbasis
hinsichtlich
der
Nachzugsaktien
und
gesperrten
Aktieneinheiten
(größere
Anzahl
von
Einheiten
ausstehend
und
höhere
Schlussnotierung)
und
höhere
Rechtskosten
und
Kosten
hinsichtlich
der
Notierung
an
der
NYSE.
The
increase
in
G
&
A
expenses
is
mainly
due
to
higher
share-based
compensation
expenses
related
to
the
deferred
and
restricted
share
units
(higher
number
of
units
outstanding
and
higher
closing
share
price)
and
higher
general
and
legal
costs
due
to
the
Company
being
now
listed
on
the
New
York
Stock
Exchange.
ParaCrawl v7.1
Dewan
Housing
Finance
Corporat
(511072)
büßte
5.47%
auf
eine
Schlussnotierung
von
109
rupee
ein.
Dewan
Housing
Finance
Corporat
(511072)
developed
negatively
and
fell
5.47
percent
to
a
close
of
109
rupee.
ParaCrawl v7.1
Der
"Abgezinste
Marktpreis"
entspricht
der
durchschnittlichen
Schlussnotierung
an
der
Börse,
an
der
die
VRT-Aktien
vorrangig
gehandelt
werden,
im
Zeitraum
der
30
Handelstage
vor
dem
Stichtag
des
Ablaufs
von
drei
Jahren
nach
dem
endgültigen
Vertragsabschluss,
abzüglich
der
maximalen
Abzinsung,
die
gemäß
den
Vorgaben
des
jeweiligen
Börsenstandorts
gewährt
werden
kann.
The,
"Discounted
Market
Price"
means
the
average
closing
price
on
the
stock
exchange
on
which
the
VRT
Shares
primarily
trade
for
the
period
comprising
the
30
trading
days
immediately
prior
to
the
third
anniversary
of
the
date
of
the
Definitive
Agreement,
less
the
maximum
discount
allowed
by
the
policies
of
such
stock
exchange.
ParaCrawl v7.1
Die
Warrants
werden
eine
Beschleunigungsklausel
haben,
die
vorsieht,
dass
im
Fall
einer
Schlussnotierung
von
UECs
Stammaktien
an
ihrer
Hauptbörse
gleich
oder
höher
als
$4,00
pro
Aktie
über
einen
Zeitraum
von
20
aufeinanderfolgenden
Handelstagen,
UEC
das
Verfallsdatum
der
Warrants
durch
eine
eine
schriftliche
Mitteilung
an
die
Inhaber
bis
auf
30
Tage
verkürzen
kann.
The
warrants
will
have
an
accelerator
clause
which
provides
that,
in
the
event
that
the
closing
price
of
UEC's
common
shares
on
its
principally
traded
exchange
is
equal
to
or
greater
than
$4.00
per
share
for
a
period
of
20
consecutive
trading
days,
UEC
may
accelerate
the
expiry
date
of
the
warrants
to
within
30
days
by
providing
written
notice
to
the
holders;
and
ParaCrawl v7.1
Die
Dividendenrendite
kalkuliert
man,
indem
man
die
Dividende
für
das
laufende
Jahr
(entweder
die
letzte
ausgezahlte
Dividende
oder
die
von
dem
Unternehmen
deklarierte
Dividende)
nimmt,
und
sie
durch
den
aktuellen
Preis
(d.h.
die
Schlussnotierung
am
Ende
des
letzten
Handelstages)
der
Aktie
teilt.
Dividend
yield
is
calculated
by
dividing
the
dividend
for
the
current
year
(either
the
last
dividend
received
or
the
dividend
declared
by
the
corporation)
by
the
most
recent
traded
price
of
the
stock
(i.e.
closing
price
at
the
end
of
latest
market
session).
ParaCrawl v7.1
Der
Bel20
(BEL20)
entwickelte
sich
am
Freitag
negativ
und
fiel
um
1.15%
auf
eine
Schlussnotierung
von
3474
Punkte.
Bel20
(BEL20)
developed
negatively
Friday,
and
fell
1.15
percent
to
a
close
of
3474
points.
ParaCrawl v7.1
Der
volle
Wert
der
getauschten
Umtauschoption
wird
den
24.000
Unzen
der
Umtauschoption
gleichgesetzt,
mit
11.250
(entspricht
270.000.000
Aktien)
multipliziert
sowie
mit
der
volumengewichteten
durchschnittlichen
Schlussnotierung
der
Stammaktien
von
Firesteel
an
der
TSX
Venture
Exchange
an
den
5
Tagen
unmittelbar
vor
solch
einer
Wahl
multipliziert.
The
full
value
of
the
exchanged
Contract
Quantity
Exchange
Option
shall
be
calculated
as
equal
to
the
24,000
ounces
of
the
Contract
Quantity
Exchange
Option
multiplied
by
11,250
(equals
270,000,000
shares)
multiplied
by
the
volume
weighted
average
closing
price
of
the
common
shares
of
Firesteel
on
the
TSX
Venture
Exchange
for
the
5
days
immediately
preceding
such
election.
ParaCrawl v7.1
Ist
am
Ende
des
auf
den
Handelstag
des
Kursver
falls
folgenden
Handelstages
trotz
der
Verhängung
der
Maß
nahme
ein
weiterer
signifikanter
Verfall
des
Werts
des
Finanz
instruments
in
Höhe
von
mindestens
der
Hälfte
des
in
Absatz
5
genannten
Betrags
im
Vergleich
zur
Schlussnotierung
des
ersten
Handelstages
zu
verzeichnen,
kann
die
zuständige
Behörde
die
Maßnahme
um
einen
weiteren
Zeitraum
verlängern,
der
zwei
Handelstage
nach
Ende
des
zweiten
Handelstages
nicht
über
schreitet.
If,
at
the
end
of
the
trading
day
following
the
trading
day
on
which
the
fall
in
price
occurs,
there
is,
despite
the
measure
being
imposed,
a
further
significant
fall
in
value
of
at
least
half
of
the
amount
specified
in
paragraph
5
of
the
financial
instrument
from
the
closing
price
of
the
first
trading
day,
the
competent
authority
may
extend
the
measure
for
a
further
period
not
exceeding
2
trading
days
after
the
end
of
the
second
trading
day.
ParaCrawl v7.1
Werte
des
C-Call
werden
nur
bei
der
Schlußnotierung
auf
gerufen.
"C
call"
securities
are
called
only
on
the
occasion
of
the
closing
quotation.
EUbookshop v2
Gegenüber
der
D-Mark
stand
der
Dollar
am
Monatsende
bei
1,525
(Schlußnotierung
am
Londoner
Markt),
gegenüber
1,478
Ende
August
und
1,431
zu
Beginn
des
Jahres.
Against
the
Deutschmark,
the
dollar
ended
the
month
at
1.525
(London
market
closing
rate),
compared
with
1.478
at
end
August,
and
1.431
at
the
start
of
the
year.
EUbookshop v2
Als
Reaktion
auf
schlechte
US-Handelsdaten
und
die
bekanntgewordenen
Einzelheiten
eines
neuen
finanzpolitischen
Maßnahmenpakets
der
japanischen
Regierung
zur
Konjunkturankurbelung
machte
sich
am
Markt
jedoch
eine
gewisse
Nervosität
bereit,
und
am
27.
September
stand
der
US-Dollar
trotz
Zentralbankinterventionen
wieder
bei
100
Yen,
was
gegenüber
seinem
Mitte
April
erreichten
Tiefststand
von
81
Yen
(Schlußnotierung
am
Londoner
Markt)
immer
noch
eine
deutliche
Verbesserung
bedeutete.
Market
nervousness
set
in,
however,
following
poor
US
trade
figures
and
details
of
a
new
Japanese
fiscal
package
to
help
revive
the
economy,
and
by
27
September
the
dollar
had
fallen
back
to
¥100,
despite
central
bank
intervention.
Nevertheless,
this
still
represents
a
considerable
advance
for
the
dollar
compared
with
its
historical
low
of
¥81
(London
market
closing
rate)
in
midApril.
EUbookshop v2
Am
28.
September
betrug
die
Schlußnotierung
4,92
SKR
für
1
DM,
verglichen
mit
5,43
SKR
im
April.
At
the
market
close
on
28
September
the
krona
/
DM
rate
was
4.92,
compared
with
a
lowpoint
of
5.43
in
April.
EUbookshop v2
Der
US-Dollar
konnte
den
Kursgewinn
gegenüber
der
D-Mark
vom
Januar
im
Februar
nicht
behaupten
und
verzeichnete
einen
Kursrückgang
von
1,49
DM
auf
1,45
DM,
stieg
aber
Ende
des
Monats
wieder
auf
1,47
DM
(Schlußnotierung
der
Londoner
Börse)
an.
In
February,
the
US
dollar
failed
to
hold
on
to
all
of
January's
gain
against
the
Deutschemark,
falling
from
1.49
to
1.45,
before
ending
the
month
higher
at
1.47
(London
closing
rates).
EUbookshop v2