Translation of "Schlupflöcher" in English
Selbst
wenn
dieser
mitmachen
würde,
blieben
noch
genügend
Schlupflöcher
übrig.
Even
if
the
Council
were
to
come
on
board,
a
whole
host
of
loopholes
would
still
exist.
Europarl v8
Und
selbst
wenn
dieser
mitmacht,
bleiben
noch
genügend
Schlupflöcher
übrig.
Even
if
the
Council
were
to
become
involved,
there
would
still
be
enough
loopholes
left.
Europarl v8
Die
vorgeschlagene
Überarbeitung
der
Zinsbesteuerungsrichtlinie
soll
Schlupflöcher
schließen
und
Steuerhinterziehung
besser
verhindern.
The
proposed
revision
of
the
Savings
Tax
Directive
seeks
to
close
loopholes
and
better
prevent
tax
evasion.
Europarl v8
Außerdem
gibt
es
Dutzende
Schlupflöcher
in
dem
rechtlichen
Rahmen
für
solche
Werbung.
Furthermore,
there
are
dozens
of
loopholes
in
the
legal
framework
of
such
advertising.
Europarl v8
Ausnahmen
für
bestimmte
Lobbyisten
werden
Schlupflöcher
im
Überwachungssystem
schaffen.
Making
exceptions
for
certain
lobbyists
will
create
loopholes
in
the
control
system.
Europarl v8
Alle
Schlupflöcher
im
Regelwerk
der
EU
müssen
gestopft
werden.
All
the
loopholes
in
the
regulations
of
the
European
Union
must
be
plugged.
Europarl v8
Der
Vorschlag
würde
einfach
einige
der
eklatantesten
Schlupflöcher
schließen.
The
proposal
would
simply
close
a
couple
of
these
more
blatant
loopholes.
Europarl v8
Ich
bedaure,
dass
der
Rat
einige
Schlupflöcher
eingebaut
hat.
I
am
sorry
that
the
Council
has
introduced
a
number
of
loopholes.
Europarl v8
Menschenhandel
ist
inakzeptabel,
und
er
darf
nicht
durch
gesetzliche
Schlupflöcher
erleichtert
werden.
Trafficking
in
human
beings
is
unacceptable
and
legal
loopholes
must
not
be
allowed
to
facilitate
it.
Europarl v8
Ein
wirklich
freier
Markt
hat
keine
Schlupflöcher.
Surely
a
genuine
free
market
has
no
loopholes.
Europarl v8
Kyoto
ist
voller
Schlupflöcher,
die
in
Wirklichkeit
die
Situation
noch
verschärfen.
Kyoto
is
full
of
loopholes,
which
are
in
fact
aggravating
the
situation.
Europarl v8
Man
hatte
uns
versprochen,
dass
das
neue
Computersystem
sämtliche
Schlupflöcher
schließen
würde.
We
were
promised
that
a
new
computer
system
would
close
all
the
loopholes.
Europarl v8
Glauben
Sie
mir,
wir
haben
niemals
daran
gedacht,
Schlupflöcher
zuzulassen.
Trust
me,
we
never
intended
to
allow
any
loopholes.
Europarl v8
Wir
brauchen
aber
die
neue
Gesetzgebung
jetzt,
um
die
Schlupflöcher
zu
schließen.
However,
we
need
new
legislation
now
to
close
up
the
loopholes.
Europarl v8
Alle
Schlupflöcher
in
den
Rechtsvorschriften
müssen
gestopft
werden.
All
loopholes
in
legislation
must
be
plugged.
Europarl v8
Cocom
bot
die
Möglichkeit,
Unstimmigkeiten
auszuräumen
und
Schlupflöcher
diskret
zu
schließen.
Cocom
provided
an
opportunity
to
settle
squabbles
and
plug
loopholes
quietly.
News-Commentary v14
Dadurch
würden
mögliche
Schlupflöcher
und
Wettbewerbsverzerrungen
zwischen
verschiedenen
Sektoren
vermieden.
This
would
avoid
any
possible
loopholes
and
prevent
a
distortion
of
competition
between
different
sectors.
TildeMODEL v2018
Dadurch
werden
mögliche
Schlupflöcher
und
Wettbewerbsverzerrungen
zwischen
verschiedenen
Sektoren
und
Finanzinstituten
vermieden.
This
avoids
any
possible
loopholes
and
prevents
a
distortion
of
competition
between
different
sectors
and
financial
institutions.
TildeMODEL v2018
Hierdurch
sollen
Schlupflöcher
im
EU-Recht
für
nicht
am
Standort
durchgeführte
Abfallbehandlungen
verhindert
werden.
This
is
to
avoid
any
loophole
in
EU
legislation
in
respect
of
those
waste
management
operations
not
carried
out
on
site.
TildeMODEL v2018
Es
darf
für
Verbrecher
keine
Schlupflöcher
mehr
geben.
There
should
be
no
loopholes
for
criminals.
TildeMODEL v2018
Schlupflöcher
wie
die
"De
Minimis
Regel"
müssen
endlich
geschlossen
werden.
Loopholes
such
as
the
"de
minimis"
rule
must
be
closed
once
and
for
all.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
heutigen
Vorschlag
sollen
diese
Schlupflöcher
geschlossen
werden.
Today's
proposal
aims
to
close
these
loopholes.
TildeMODEL v2018
Aber
es
sind
nach
wie
vor
Schlupflöcher
zu
stopfen
und
Hemmnisse
abzubauen.
But
there
are
still
loopholes
to
plug
and
barriers
to
be
dismantled.
TildeMODEL v2018
Das
gewährleistet
eine
für
Geschädigte
klare
Regelung,
die
keine
Schlupflöcher
enthält.
This
will
provide
clarity
for
complainants
and
prevent
loopholes.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
Vorschlag
sollen
diese
Schlupflöcher
geschlossen
werden.
The
proposal
aims
to
close
these
loopholes.
TildeMODEL v2018
Der
Aktionsplan
klärt
die
Zuständigkeiten
und
stopft
Schlupflöcher
im
internationalen
Recht.
The
adopted
Plan
of
Action
clarifies
these
responsibilities
and
helps
to
fill
a
number
of
loopholes
in
international
law.
TildeMODEL v2018
Der
illegale
Handel
wird
es
schwerer
haben,
Schlupflöcher
zu
finden.
It
will
be
more
difficult
for
illegal
traders
to
find
loopholes.
TildeMODEL v2018