Translation of "Schlupflöcher" in English

Selbst wenn dieser mitmachen würde, blieben noch genügend Schlupflöcher übrig.
Even if the Council were to come on board, a whole host of loopholes would still exist.
Europarl v8

Und selbst wenn dieser mitmacht, bleiben noch genügend Schlupflöcher übrig.
Even if the Council were to become involved, there would still be enough loopholes left.
Europarl v8

Die vorgeschlagene Überarbeitung der Zinsbesteuerungsrichtlinie soll Schlupflöcher schließen und Steuerhinterziehung besser verhindern.
The proposed revision of the Savings Tax Directive seeks to close loopholes and better prevent tax evasion.
Europarl v8

Außerdem gibt es Dutzende Schlupflöcher in dem rechtlichen Rahmen für solche Werbung.
Furthermore, there are dozens of loopholes in the legal framework of such advertising.
Europarl v8

Ausnahmen für bestimmte Lobbyisten werden Schlupflöcher im Überwachungssystem schaffen.
Making exceptions for certain lobbyists will create loopholes in the control system.
Europarl v8

Alle Schlupflöcher im Regelwerk der EU müssen gestopft werden.
All the loopholes in the regulations of the European Union must be plugged.
Europarl v8

Der Vorschlag würde einfach einige der eklatantesten Schlupflöcher schließen.
The proposal would simply close a couple of these more blatant loopholes.
Europarl v8

Ich bedaure, dass der Rat einige Schlupflöcher eingebaut hat.
I am sorry that the Council has introduced a number of loopholes.
Europarl v8

Menschenhandel ist inakzeptabel, und er darf nicht durch gesetzliche Schlupflöcher erleichtert werden.
Trafficking in human beings is unacceptable and legal loopholes must not be allowed to facilitate it.
Europarl v8

Ein wirklich freier Markt hat keine Schlupflöcher.
Surely a genuine free market has no loopholes.
Europarl v8

Kyoto ist voller Schlupflöcher, die in Wirklichkeit die Situation noch verschärfen.
Kyoto is full of loopholes, which are in fact aggravating the situation.
Europarl v8

Man hatte uns versprochen, dass das neue Computersystem sämtliche Schlupflöcher schließen würde.
We were promised that a new computer system would close all the loopholes.
Europarl v8

Glauben Sie mir, wir haben niemals daran gedacht, Schlupflöcher zuzulassen.
Trust me, we never intended to allow any loopholes.
Europarl v8

Wir brauchen aber die neue Gesetzgebung jetzt, um die Schlupflöcher zu schließen.
However, we need new legislation now to close up the loopholes.
Europarl v8

Alle Schlupflöcher in den Rechtsvorschriften müssen gestopft werden.
All loopholes in legislation must be plugged.
Europarl v8

Cocom bot die Möglichkeit, Unstimmigkeiten auszuräumen und Schlupflöcher diskret zu schließen.
Cocom provided an opportunity to settle squabbles and plug loopholes quietly.
News-Commentary v14

Dadurch würden mögliche Schlupflöcher und Wettbewerbsverzerrungen zwischen verschiedenen Sektoren vermieden.
This would avoid any possible loopholes and prevent a distortion of competition between different sectors.
TildeMODEL v2018

Dadurch werden mögliche Schlupflöcher und Wettbewerbsverzerrungen zwischen verschiedenen Sektoren und Finanzinstituten vermieden.
This avoids any possible loopholes and prevents a distortion of competition between different sectors and financial institutions.
TildeMODEL v2018

Hierdurch sollen Schlupflöcher im EU-Recht für nicht am Standort durchgeführte Abfallbehandlungen verhindert werden.
This is to avoid any loophole in EU legislation in respect of those waste management operations not carried out on site.
TildeMODEL v2018

Es darf für Verbrecher keine Schlupflöcher mehr geben.
There should be no loopholes for criminals.
TildeMODEL v2018

Schlupflöcher wie die "De Minimis Regel" müssen endlich geschlossen werden.
Loopholes such as the "de minimis" rule must be closed once and for all.
TildeMODEL v2018

Mit dem heutigen Vorschlag sollen diese Schlupflöcher geschlossen werden.
Today's proposal aims to close these loopholes.
TildeMODEL v2018

Aber es sind nach wie vor Schlupflöcher zu stopfen und Hemmnisse abzubauen.
But there are still loopholes to plug and barriers to be dismantled.
TildeMODEL v2018

Das gewährleistet eine für Geschädigte klare Regelung, die keine Schlupflöcher enthält.
This will provide clarity for complainants and prevent loopholes.
TildeMODEL v2018

Mit dem Vorschlag sollen diese Schlupflöcher geschlossen werden.
The proposal aims to close these loopholes.
TildeMODEL v2018

Der Aktionsplan klärt die Zuständigkeiten und stopft Schlupflöcher im internationalen Recht.
The adopted Plan of Action clarifies these responsibilities and helps to fill a number of loopholes in international law.
TildeMODEL v2018

Der illegale Handel wird es schwerer haben, Schlupflöcher zu finden.
It will be more difficult for illegal traders to find loopholes.
TildeMODEL v2018