Translation of "Schlosskörper" in English

Das neue System enthält einen Schlosskörper mit dem Basis-Dornmaß von 30 mm.
The new system comprises a lock case with the basic backset of 30 mm.
ParaCrawl v7.1

Der robuste Schlosskörper des Provogue 300 besteht aus einem schlagzähen Metallguss.
The robust lock body of the Provogue 300 is made from an impact-resistant metal casting.
ParaCrawl v7.1

Die Lagerung des Zylinderkerns erfolgt direkt durch den Schlosskörper.
The support of the cylinder core takes place directly by the lock body.
EuroPat v2

Das Zuhaltungsgehäuse ist also relativ zum Schlosskörper insbesondere verdrehsicher und axial gesichert angeordnet.
The tumbler housing is therefore in particular arranged secure against losing and axially secured relative to the lock body.
EuroPat v2

Gemäß einer Ausführungsform ist das Zuhaltungsgehäuse in dem Schlosskörper verpresst.
In accordance with an embodiment, the tumbler housing is pressed in the lock body.
EuroPat v2

Dazu kann das Zuhaltungsgehäuse in den Schlosskörper eingepresst sein.
For this purpose, the tumbler housing can be pressed into the lock body.
EuroPat v2

Vorzugsweise wird der Zylinderkern lediglich durch den Sicherungsstift in dem Schlosskörper axialfest gehalten.
The cylinder core is preferably only axially fixedly held in the lock body by the securing pin.
EuroPat v2

Derartige Aufnahmeöffnungen können auf einfache Weise in einen massiven Schlosskörper eingebohrt werden.
Such reception openings can be drilled in a simple manner into a solid lock body.
EuroPat v2

Eine sonstige Fixierung des Zylinderkerns 23 in dem Schlosskörper 13 erfolgt nicht.
No other fixing of the cylinder core 23 in the lock body 13 takes place.
EuroPat v2

Ein zweites Ende 26 des Gelenkstabbügels 14 ist an dem Schlosskörper 12 angelenkt.
A second end 26 of the joint bar hoop 14 is pivotally connected to the lock body 14 .
EuroPat v2

Das Gelenkschloss 12 umfasst einen Schlosskörper 14, welcher einen Gehäuseabschnitt 16 aufweist.
The folding lock 12 comprises a lock body 14 which has a housing section 16 .
EuroPat v2

In der Schließstellung kann der Schließstab 28 in dem Schlosskörper 14 arretiert werden.
The locking bar 28 can be locked in the lock body 14 in the closed position.
EuroPat v2

Der Schlosskörper 10 weist ein Gehäuse 20 auf.
The lock body 10 has a housing 20 .
EuroPat v2

Das Zuhaltungsgehäuse und der Schlosskörper sind also ohne gesonderte Verbindungsmittel kraftschlüssig miteinander verbunden.
The tumbler housing and the lock body can therefore be connected to one another with force transmission without separate connection means.
EuroPat v2

Die vorliegende Erfindung betrifft ein Hangschloss mit einem Schlosskörper und einem Bügel.
The present invention relates to a padlock having a lock body and a hoop.
EuroPat v2

Das zweite Bügelende muss aber nicht zwingend dauerhaft mit dem Schlosskörper verbunden sein.
However, the second hoop end does not necessarily have to be permanently connected to the lock body.
EuroPat v2

Ein erstes Ende des Gelenkstabbügels ist an dem Schlosskörper dauerhaft befestigt.
A first end of the jointed bar hoop is permanently fastened to the lock body.
EuroPat v2

Der Schlosskörper umfasst ferner eine Alarmeinrichtung zum Ausgeben eines Alarmsignals.
The lock body includes an alarm device for outputting an alarm signal.
EuroPat v2

Der Hilfszügel trägt den Zuganker, während der Schlosskörper am Sattelgurt befestigt ist.
The martingale carries the tie rod, whilst the lock body is fastened on the girth.
EuroPat v2

Der Schließstab 18 ist somit in dem Schlosskörper 12 verriegelt.
The locking bar 18 is thus latched in the lock body 12 .
EuroPat v2

Der Schließstab 18 kann somit aus dem Schlosskörper 12 herausgezogen werden.
The locking bar 18 can thus be pulled out of the lock body 12 .
EuroPat v2

Die Erfindung betrifft ein Gelenkschloss mit einem Schlosskörper und einem Gelenkstabbügel.
The invention relates to a plate lock having a lock body and a hinged bar hoop.
EuroPat v2

Hierfür ist der Schlosskörper üblicherweise mit einer Verriegelungseinrichtung versehen.
For this purpose the lock body is normally provided with a latching device.
EuroPat v2

Der Bügel 13 ist an dem Schlosskörper 11 translatorisch beweglich gelagert.
The hoop 13 is supported movable in translation at the lock body 11 .
EuroPat v2

Hierdurch ist der Bügel 13 also an dem Schlosskörper 11 dauerhaft gesichert.
The hoop 13 is therefore hereby permanently secured at the lock body 11 .
EuroPat v2

Hierfür besitzt das Bremsscheibenschloss einen Schlosskörper 11 aus Metall.
For this purpose, the brake disk lock has a lock body 11 of metal.
EuroPat v2

Der Schlosskörper selbst ist im schlagzähen Soft Case gut vor Angriffen geschützt.
The lock body itself is well protected against attacks in its impact-resistant Soft Case.
ParaCrawl v7.1