Translation of "Schlitzung" in English

Die durch diese Schlitzung entstandenen Lamellen sind nach außen gebogen.
The lamellae which develop as a result of this slitting are bent outwards.
EuroPat v2

Die Ausnehmung wird im ganzen die Form einer verzweigten Schlitzung haben.
As a whole, the recess will assume the shape of a branched out system of slots.
EuroPat v2

Eine dem Querschnitt angepasste kreuzförmige Schlitzung in der Falle ist natürlich ebenso möglich.
It is, of course, also possible to have a cross-shaped slot in the trap, matching the cross-section.
EuroPat v2

Durch die Schlitzung wird die Montage und das Einführen des Gewindeeinsatzes begünstigt.
The slitting encourages the mounting and the introduction of the threaded plug.
EuroPat v2

Durch die Schlitzung wird die Federwirkung noch erhöht.
The spring effect is further intensified due to the slotting.
EuroPat v2

Der mittlere Umfangsabschnitt 23 liegt der Schlitzung 20 diametral gegenüber.
The center circumferential section 23 lies diametrally opposite slit 20.
EuroPat v2

Durch die spezielle Schlitzung, lassen sich die Platten problemlos um Rohre wickeln.
Through a special slitting, the panels can be easily wrapped around pipes.
ParaCrawl v7.1

Hier sieht man besonders gut die Schlitzung 88 für die Aufnahme einer Schraubendreherklinge.
Here, slot 88 for taking up a screwdriver blade can be particularly well seen.
EuroPat v2

Insbesondere ist eine Schlitzung in das zumindest eine Schalungselement fortgesetzt.
In particular, a slotting is continued into the at least one sheathing element.
EuroPat v2

Im Bereich der Anschlussfahne kann die Trägerfolie ohne Stanzung beziehungsweise Schlitzung ausgeführt sein.
In the region of the terminal lug, the backing film can be formed without die-cutting or slitting.
EuroPat v2

Der Manschetten-Abschnitt 520 kann auch eine in axialer Richtung X-X verlaufende Schlitzung aufweisen.
The sleeve section 520 can also have a slot running in the axial direction X-X.
EuroPat v2

Die Schlitzung kombiniert gute Montier- und Verstellbarkeit mit sicherer Fixierung.
The slotting combines good assembly ability and adjustability with secure fixation.
EuroPat v2

Eine weitere Ausführungsform der Schlitzung bei ansonsten gleichem inneren Aufbau ist in Fig.
Another embodiment of the slitting, the internal design otherwise being the same, is reproduced in FIG.
EuroPat v2

Die Erfindung betrifft ein Etikett mit einer Schlitzung bzw. Stanzung im Material.
The invention relates to a label with slotting or stamping in the material.
EuroPat v2

Die Auswahl der Schlitzung kann sich auf die Fahrzeugleistung auswirken.
The choice of slotting can have an impact on vehicle performance.
ParaCrawl v7.1

Auch zylindrische Formen lassen sich durch eine Schlitzung der Platte darstellen.
Also cylindrical forms can be achieved by a slitting of the panel.
ParaCrawl v7.1

Der Endabschnitt 9 des längeren Schenkels des Bügels 5 ist ebenfalls mit einer Schlitzung 16 versehen.
The end segment 9 of the longer leg of the bail 5 also includes a slit 16.
EuroPat v2

Die nur endseitige Schlitzung teilt den Vorsprung in einen paßstiftartigen Bereich und einen Verankerungsbereich auf.
The slitting only at one end divides the projection into a dowel-pin-like region and an anchoring region.
EuroPat v2

Wegen der fehlenden Schlitzung im zentralen Bereich der Kontaktstücke bleiben die dort fließenden Wirbelströme voll wirksam.
Because of the lack of slots in the central area of the contact pieces, the eddy currents flowing there remain fully effective.
EuroPat v2

Das gleiche wird auch durch eine Schlitzung der Potentialflächenabschnitte parallel zur Achse der Meßwicklung 11 erreicht.
This may be accomplished through a slotting of the potential surface sections parallel to the axis of the measuring winding 11.
EuroPat v2

Wegen der fehlenden Schlitzung im zentralen Bereich der Kontaktscheiben bleiben die dort fließenden Winkelströme voll wirksam.
Because of the absence of slotting in the central region of the contact disks, the eddy currents flowing there remain fully effective.
EuroPat v2

Die Außenseiten 90, 91 weisen jeweils eine Aussparung 15c in Form einer mäanderförmigen Schlitzung auf.
The outer sides 90, 91 each have a cut-out 15 c, in the shape of meander-shaped slots.
EuroPat v2

In einer Weiterbildung dieser Ausführungsform weisen die Außenseiten des U-Profils jeweils eine mäanderförmige Schlitzung auf.
In a further variant of this embodiment, the outer sides of the U-section each have meander-shaped slots.
EuroPat v2

Vorzugsweise ist vorgesehen, dass der Klauenring ein kreisringförmiges Korpus mit einer radialen Schlitzung aufweist.
Provision is made for the claw ring to have a body in the form of a circular ring with a radial slit.
EuroPat v2

Zur Stromerfassung wird mindestens ein Hall-Sensor in einer Schlitzung eines elektrischen Leiters der Steckerverbindung angeordnet.
For current sensing, at least one Hall sensor is arranged in a slit of an electrical conductor of the plug connection.
EuroPat v2

Die Schwächung kann als Perforation oder alternativ auch als Schlitzung oder Anritzung ausgebildet sein.
Alternatively or in addition, the weakening can be configured as a slitting or cutting.
EuroPat v2