Translation of "Schlitzung" in English
Die
durch
diese
Schlitzung
entstandenen
Lamellen
sind
nach
außen
gebogen.
The
lamellae
which
develop
as
a
result
of
this
slitting
are
bent
outwards.
EuroPat v2
Die
Ausnehmung
wird
im
ganzen
die
Form
einer
verzweigten
Schlitzung
haben.
As
a
whole,
the
recess
will
assume
the
shape
of
a
branched
out
system
of
slots.
EuroPat v2
Eine
dem
Querschnitt
angepasste
kreuzförmige
Schlitzung
in
der
Falle
ist
natürlich
ebenso
möglich.
It
is,
of
course,
also
possible
to
have
a
cross-shaped
slot
in
the
trap,
matching
the
cross-section.
EuroPat v2
Durch
die
Schlitzung
wird
die
Montage
und
das
Einführen
des
Gewindeeinsatzes
begünstigt.
The
slitting
encourages
the
mounting
and
the
introduction
of
the
threaded
plug.
EuroPat v2
Durch
die
Schlitzung
wird
die
Federwirkung
noch
erhöht.
The
spring
effect
is
further
intensified
due
to
the
slotting.
EuroPat v2
Der
mittlere
Umfangsabschnitt
23
liegt
der
Schlitzung
20
diametral
gegenüber.
The
center
circumferential
section
23
lies
diametrally
opposite
slit
20.
EuroPat v2
Durch
die
spezielle
Schlitzung,
lassen
sich
die
Platten
problemlos
um
Rohre
wickeln.
Through
a
special
slitting,
the
panels
can
be
easily
wrapped
around
pipes.
ParaCrawl v7.1
Hier
sieht
man
besonders
gut
die
Schlitzung
88
für
die
Aufnahme
einer
Schraubendreherklinge.
Here,
slot
88
for
taking
up
a
screwdriver
blade
can
be
particularly
well
seen.
EuroPat v2
Insbesondere
ist
eine
Schlitzung
in
das
zumindest
eine
Schalungselement
fortgesetzt.
In
particular,
a
slotting
is
continued
into
the
at
least
one
sheathing
element.
EuroPat v2
Im
Bereich
der
Anschlussfahne
kann
die
Trägerfolie
ohne
Stanzung
beziehungsweise
Schlitzung
ausgeführt
sein.
In
the
region
of
the
terminal
lug,
the
backing
film
can
be
formed
without
die-cutting
or
slitting.
EuroPat v2
Der
Manschetten-Abschnitt
520
kann
auch
eine
in
axialer
Richtung
X-X
verlaufende
Schlitzung
aufweisen.
The
sleeve
section
520
can
also
have
a
slot
running
in
the
axial
direction
X-X.
EuroPat v2
Die
Schlitzung
kombiniert
gute
Montier-
und
Verstellbarkeit
mit
sicherer
Fixierung.
The
slotting
combines
good
assembly
ability
and
adjustability
with
secure
fixation.
EuroPat v2
Eine
weitere
Ausführungsform
der
Schlitzung
bei
ansonsten
gleichem
inneren
Aufbau
ist
in
Fig.
Another
embodiment
of
the
slitting,
the
internal
design
otherwise
being
the
same,
is
reproduced
in
FIG.
EuroPat v2
Die
Erfindung
betrifft
ein
Etikett
mit
einer
Schlitzung
bzw.
Stanzung
im
Material.
The
invention
relates
to
a
label
with
slotting
or
stamping
in
the
material.
EuroPat v2
Die
Auswahl
der
Schlitzung
kann
sich
auf
die
Fahrzeugleistung
auswirken.
The
choice
of
slotting
can
have
an
impact
on
vehicle
performance.
ParaCrawl v7.1
Auch
zylindrische
Formen
lassen
sich
durch
eine
Schlitzung
der
Platte
darstellen.
Also
cylindrical
forms
can
be
achieved
by
a
slitting
of
the
panel.
ParaCrawl v7.1
Der
Endabschnitt
9
des
längeren
Schenkels
des
Bügels
5
ist
ebenfalls
mit
einer
Schlitzung
16
versehen.
The
end
segment
9
of
the
longer
leg
of
the
bail
5
also
includes
a
slit
16.
EuroPat v2
Die
nur
endseitige
Schlitzung
teilt
den
Vorsprung
in
einen
paßstiftartigen
Bereich
und
einen
Verankerungsbereich
auf.
The
slitting
only
at
one
end
divides
the
projection
into
a
dowel-pin-like
region
and
an
anchoring
region.
EuroPat v2
Wegen
der
fehlenden
Schlitzung
im
zentralen
Bereich
der
Kontaktstücke
bleiben
die
dort
fließenden
Wirbelströme
voll
wirksam.
Because
of
the
lack
of
slots
in
the
central
area
of
the
contact
pieces,
the
eddy
currents
flowing
there
remain
fully
effective.
EuroPat v2
Das
gleiche
wird
auch
durch
eine
Schlitzung
der
Potentialflächenabschnitte
parallel
zur
Achse
der
Meßwicklung
11
erreicht.
This
may
be
accomplished
through
a
slotting
of
the
potential
surface
sections
parallel
to
the
axis
of
the
measuring
winding
11.
EuroPat v2
Wegen
der
fehlenden
Schlitzung
im
zentralen
Bereich
der
Kontaktscheiben
bleiben
die
dort
fließenden
Winkelströme
voll
wirksam.
Because
of
the
absence
of
slotting
in
the
central
region
of
the
contact
disks,
the
eddy
currents
flowing
there
remain
fully
effective.
EuroPat v2
Die
Außenseiten
90,
91
weisen
jeweils
eine
Aussparung
15c
in
Form
einer
mäanderförmigen
Schlitzung
auf.
The
outer
sides
90,
91
each
have
a
cut-out
15
c,
in
the
shape
of
meander-shaped
slots.
EuroPat v2
In
einer
Weiterbildung
dieser
Ausführungsform
weisen
die
Außenseiten
des
U-Profils
jeweils
eine
mäanderförmige
Schlitzung
auf.
In
a
further
variant
of
this
embodiment,
the
outer
sides
of
the
U-section
each
have
meander-shaped
slots.
EuroPat v2
Vorzugsweise
ist
vorgesehen,
dass
der
Klauenring
ein
kreisringförmiges
Korpus
mit
einer
radialen
Schlitzung
aufweist.
Provision
is
made
for
the
claw
ring
to
have
a
body
in
the
form
of
a
circular
ring
with
a
radial
slit.
EuroPat v2
Zur
Stromerfassung
wird
mindestens
ein
Hall-Sensor
in
einer
Schlitzung
eines
elektrischen
Leiters
der
Steckerverbindung
angeordnet.
For
current
sensing,
at
least
one
Hall
sensor
is
arranged
in
a
slit
of
an
electrical
conductor
of
the
plug
connection.
EuroPat v2
Die
Schwächung
kann
als
Perforation
oder
alternativ
auch
als
Schlitzung
oder
Anritzung
ausgebildet
sein.
Alternatively
or
in
addition,
the
weakening
can
be
configured
as
a
slitting
or
cutting.
EuroPat v2