Translation of "Schleppschiff" in English

Ich wollte ein Schleppschiff draus machen.
I tried turning her into a towing vessel.
OpenSubtitles v2018

Schleppschiff im Hafen von Portsmouth, 1899 in Dienst gestellt.
Receiving ship at Portsmouth in 1839.
WikiMatrix v1

Das Schleppschiff Fair Play 29 ist auf dem Weg .. ".
The tug boat Fair Play 29 is on its way..”.
ParaCrawl v7.1

Das Schleppschiff, versenkt in den 60er Jahren...
This tugboat that sank in the 1960s...
CCAligned v1

Das Schleppschiff war die Nostromo.
The towing vehicle was the Nostromo.
OpenSubtitles v2018

Denken Sie, dass das Problem bald gelöst ist oder sollen wir ein Schleppschiff losschicken?
Are you expecting to fix this soon, or shall we send a tow ship to bring you in?
OpenSubtitles v2018

Das Schleppschiff ist zwar vor der Fracht sicher aber der Rest des Sektors ist das nicht.
The tow ship is completely safe from the cargo. The rest of the sector is not.
ParaCrawl v7.1

Je kleiner das Schleppschiff im Vergleich zur Fracht ist, desto mehr Energie verbraucht es.
The smaller your tug is compared to the cargo, the higher the cost in EC.
ParaCrawl v7.1

Wartezeiten können proportional zu den von einem Schleppschiff tatsächlich ausgeführten Tätigkeiten, die unter die Definition ‚Seeverkehr‘ fallen, angerechnet werden.
Waiting time may be proportionally assimilated to that part of total activity effectively carried out by a tug which constitutes “maritime transport”.
DGT v2019

Da die Leitlinien bereits Schlepp- und Baggerschiffe einbeziehen, wenn mehr als 50 % der von einem Schleppschiff im Verlauf eines Jahres tatsächlich ausgeführten Schlepptätigkeiten „Seeverkehr“ darstellen, sollte dies nach Auffassung von Armateurs de France für alle Arbeitsschiffe, also auch für Bagger- und Kabelverlegungsschiffe, gelten.
Since the Guidelines already cover towage and dredging vessels in the case that more than 50 % of the activity effectively carried out by a tug during a given year constitutes maritime transport, according to Armateurs de France, this concept should be extended to all service vessels, such as dredgers and cable-layers.
DGT v2019

Schlepptätigkeiten kommen für die Tonnagesteuer in Betracht, sofern mindestens 50 % der Betriebszeit der von einem Schleppschiff im Verlauf eines Jahres tatsächlich ausgeführten Tätigkeiten auf Dienste entfielen, die als Seeverkehr gelten.
Towage activities shall be eligible for tonnage tax, provided that at least 50 % of the operational time from the work actually carried out by each tugboat during the course of the year was generated by the provision of services which constitute maritime transport.
DGT v2019

Wartezeiten können proportional zu den von einem Schleppschiff tatsächlich ausgeführten Tätigkeiten, die unter die Definition ‚Seeverkehr‘ fallen, angerechnet werden.“
Waiting time may be proportionally assimilated to that part of total activity effectively carried out by a tug which constitutes ‘maritime transport’.
DGT v2019

Nach den von den polnischen Behörden zugesagten Änderungen des Tonnagesteuergesetzes [41] wird die Inanspruchnahme der Tonnagesteuer für ein Schleppschiff oder ein Baggerschiff daran gebunden, dass mindestens 50 % der jährlichen Betriebszeit auf Tätigkeiten entfallen, die für die Tonnagesteuer in Betracht kommen, so dass diese Anforderungen nun uneingeschränkt den Leitlinien entsprechen.
It must be noted that for both towage and dredging the modifications which the Polish authorities committed to make in their Tonnage Tax Act [41] will link the eligibility of a tug or a dredger for tonnage tax as to whether at least 50 % of their annual operational time constitutes eligible activities, thus bringing this requirement fully into line with the provisions of the Guidelines.
DGT v2019

Bowcotts Begeisterung für Schrottautos begann, als er in den 1980er Jahren auf einem Schleppschiff auf dem Fraser River arbeitete.
Bowcott's fascination for crumbling cars started when working on tow boats on the Fraser River in the 1980s.
WikiMatrix v1

Eine halbe Stunde später haben wir im Schatten von Windsor Castle an einem schönen klassischen Schleppschiff mit dem klingenden Namen „Barking“ festgemacht.
Half an hour later, we were tied up alongside the “Barking”, a splendid classic steam-powered tug, and under the shade of Windsor Castle. Talk about being privileged!
ParaCrawl v7.1

Die „Gladiator“ wurde 1915 als Schleppschiff gebaut und sank als sie 1941 vor Zlarin auf eine Mine lief.
„Gladiator“ was built in 1915. She served as a towing ship and sank in 1941 after being hit by a mine in front of Zlarin.
ParaCrawl v7.1

Eine halbe Stunde später haben wir im Schatten von Windsor Castle an einem schönen klassischen Schleppschiff mit dem klingenden Namen "Barking" festgemacht.
Half an hour later, we were tied up alongside the "Barking", a splendid classic steam-powered tug, and under the shade of Windsor Castle.
ParaCrawl v7.1

Das Schleppschiff, versenkt in den 60er Jahren des vergangenen Jahrhunderts, war zur Unterstützung beim Manövrieren größerer Schiffe in Häfen bestimmt.
This tugboat that sank in the 1960s was used for manoeuvring larger ships in the harbour.
ParaCrawl v7.1

Mit den Gemälden „Landschaft bei Doubs“ (1866) von Gustave Courbet und „Schleppschiff“ (1912) von Pierre Bonnard widmet sich die Gesprächsreihe am Donnerstag, dem 8. August den Werken zweier Künstler, die die Sinneseindrücke eines Augenblicks und die Subjektivität der Wahrnehmung ins Zentrum ihres künstlerischen Interesses rücken.
The paintings “Paysage du Doubs” (Landscape near Doubs) (1866) by Gustave Courbet and “Le Remorqueur” (Tugboat) (1912) by Pierre Bonnard, exclusively presented on Thursday, August 8th, are artworks of two artists whose interest centre the sensation of the moment and a subjectivity of perception.
ParaCrawl v7.1