Translation of "Schlechtwegstrecke" in English

Diese Ausführungsform betrifft das Erkennung von durchdrehenden Rädern bzw. das Erkennen einer Schlechtwegstrecke.
This embodiment relates to the detection of slipping wheels or the detection of a poor roadway.
EuroPat v2

Die Erkennung einer sogenanten Schlechtwegstrecke ist Stand der Technik.
The recognition of a so-called poor roadway is within the state of the art.
EuroPat v2

In diesem Beschreibungsteil wird dabei die Laufunruhe als Auswirkung des Befahrens einer Schlechtwegstrecke betrachtet.
In this portion of the description, the rough running is viewed as an effect of driving a poor roadway.
EuroPat v2

Bei dem Vorhandensein einer Schlechtwegstrecke wird der Einfluß von ?A auf den Regler verstärkt.
In the presence of a poor roadway, the influence of ?A on the controller is increased.
EuroPat v2

Werden also solch große Beschleunigungen am Rad gemessen, kann auf das Vorliegen einer Schlechtwegstrecke geschlossen werden, und Verfahren zur Verbrennungsaussetzererkennung werden ausgeblendet.
In other words, if such major acceleration is measured at the wheel, then it can be concluded that a bad stretch of road is involved.
EuroPat v2

Zur Auswertung, ob eine Schlechtwegstrecke vorliegt, erfolgt eine zeitliche Filterung der Signale, wie bereits beschrieben.
To evaluate whether a stretch of rough road exists, temporal filtering is performed.
EuroPat v2

Ist der nach einem der vier Verfahren ermittelte Wert betragsmäßig größer als der Grenzwert GW, so wird im Verfahrensschritt S8 eine Schlechtwegstrecke erkannt und die entsprechenden Verfahren zur Erkennung von Verbrennungsaussetzern ausgeblendet.
If the value ascertained by one of the four methods is larger in amount than the limit value GW, then in a method step S8 a bad stretch of road is detected, and the corresponding methods for detecting misfiring are tuned out.
EuroPat v2

Da die Auswirkungen der Schlechtwegstrecke auf das Fahrzeug stark geschwindigkeitsabhängig sind, ist es vorteilhaft, oben beschriebenen Grenzwert nicht konstant zu lassen, sondern geschwindigkeitsabhängig einem Kennfeld zu entnehmen.
Since the effects of the stretch of bad road on the vehicle are highly dependent on the vehicle speed, it is advantageous not to have the aforementioned limit value be constant but rather to take it as a function of vehicle speed from a performance graph.
EuroPat v2

Beispielsweise wird der Zustand der Wegstrecke, also insbesondere das Vorliegen einer Schlechtwegstrecke, im hier beschriebenen Ausführungsbeispiel durch Erfassen der Radbeschleunigungen und durch Auswerten der Schwankungen des Tankdrucks ermittelt.
For instance, the condition of the road, and in particular the existence of a stretch of bad road, is ascertained in the exemplary embodiment described herein by detection of the wheel acceleration and by evaluating the fluctuations in the tank pressure.
EuroPat v2

Auch beim Überfahren einer Schlechtwegstrecke ergeben sich starke Änderungen der Raddrehzahlen, was durch eine Auswertung der Radbeschleunigung erkannt werden kann.
Large changes of the wheel rpms occur also when driving over a poor roadway and this can be detected by evaluating the wheel acceleration.
EuroPat v2

Aus der Betrachtung des Signals über einen bestimmten Zeitraum kann daher geschlossen werden, ob lediglich eine Schlechtwegstrecke vorliegt oder aber ein Einklemmfall.
By considering the signal over a certain time span it is therefore possible to conclude whether it is merely a question of a rough road stretch or a proper case of jamming.
EuroPat v2

Verfahren nach Anspruch 1 dadurch gekennzeichnet, daß ein Verfahren zur Erkennung von Verbrennungsaussetzern der Brennkraftmaschine ausgeblendet wird, wenn eine Schlechtwegstrecke erkannt wird.
The method according to claim 1, which comprises blanking out a method for detecting combustion misfires of an internal combustion engine if a stretch of rough road is recognized.
EuroPat v2

Um zu demonstrieren, wie unsere Uhren auf Erschütterungen reagieren, kontaktierten wir das Fraunhofer-Institut für Betriebsfestigkeit und Systemzuverlässigkeit LBF in Darmstadt, um sie dort auf einer simulierten Schlechtwegstrecke am Lenkrad einer Testkarosserie Belastungstests zu unterziehen.
To demonstrate how our watches react to shocks, we contacted the Fraunhofer-Institut LBF in Darmstadt. They were to subject the watches to endurance tests carried out on the steering wheel of a test chassis on a simulated rough-road track.
ParaCrawl v7.1

Der Dämpfer ist beim MSG 90.6 ebenfalls variabel einstellbar und sorgt damit auf jedem Untergrund - ob Autobahn oder Schlechtwegstrecke – für bestmöglichen Federungskomfort.
The shock absorber on the MSG 90.6 is also adjustable, and provides the best possible suspension comfort on every road surface – whether highway or poorly conditioned road.
ParaCrawl v7.1

Weiter geht es zum Aldenhoven Testing Center, einem interdisziplinärem Testzentrum für Mobilität der Rheinisch-Westfälischen Technischen Hochschule Aachen – dort wird unter anderem mit Zwei-Kilometer-Oval, Schlechtwegstrecke, Fahrdynamikfläche, Bremsenstrecke und Handlingkurs jede Menge Gelegenheit für ebenso anspruchsvolle wie unterhaltsame Sonderprüfungen geboten.
It will then proceed to the Aldenhoven Testing Centre, an interdisciplinary mobility test centre run by RWTH Aachen University, where, among other things, there will be ample opportunity for difficult but entertaining tests on the two-kilometre oval track, the rough terrain track, the driving dynamics range, the braking lane and the handling course.
ParaCrawl v7.1

Im Falle der Sauglanze, die an der Schwalltopfwandung anliegt, kann es aufgrund der auftretenden Beschleunigungen (z. B. auf einer Schlechtwegstrecke) im Bereich der Kontaktstelle Sauglanze/Schwalltopfwandung zu Abrieb kommen.
In the case of the suction lance which bears against the slosh pot wall, abrasion may occur in the region of the contact point of suction lance/splash pot wall due to the accelerations which occur (for example on a rough road section).
EuroPat v2

Dieser Sensor generiert ein Signal, wenn das Fahrzeug eine Schlechtwegstrecke befährt, mittels dem die anderen Hupensensoren 20 ausgeschaltet werden können, um Fehlauslösungen von Hupsignalen zu verhindern.
This sensor generates a signal when the vehicle passes a bumpy road by which signal the other horn sensors 20 can be switched off so as to prevent faulty triggering of acoustic alarm signals.
EuroPat v2

Daher wird die Einklemmschutzschaltung 30 in einer ersten Betriebsart betrieben, in der sie mit den Parametern für ein Fahrzeug im Stand arbeitet, d.h. Windlast, Schlechtwegstrecke oder ähnliches werden nicht berücksichtigt, und die gesetzlich vorgegebene Klemmkraft für ein stehendes Fahrzeug wird eingehalten.
Thus, the pinch protection circuit 30 is operated in a first mode of operation in which the pinch protection circuit 30 works with parameters for a vehicle that is stationary. Accordingly, external parameters such as wind load, bad road surfaces or the like are not taken into consideration, and the limits for the maximum pinch force allowed by law for a standing vehicle, are observed.
EuroPat v2

In der zweiten Betriebsart F arbeitet die Einklemmschutzschaltung 30 mit den Parametern für ein fahrendes Fahrzeug, d.h. Fahrtwind, Schlechtwegstrecke etc. werden berücksichtigt.
In the second mode of operation F the pinch protection circuit 30 works with the parameters for a moving vehicle where wind blast, bad road surfaces or the like are taken into consideration.
EuroPat v2

In den bisherigen Abschnitten wurde der Einfluß einer Schlechtwegstrecke durch die Auswertung der Motordrehzahl oder der Radbeschleunigung berücksichtigt.
In the sections up to now, the influence of a poor roadway was considered via the evaluation of the engine rpm or the wheel acceleration.
EuroPat v2

Bei Vorliegen einer Schlechtwegstrecke schwankt das erfaßte Signal um einen Mittelwert und steigt nicht dauerhaft an wie im Einklemmfall.
With the presence of a stretch of rough road the detected signal fluctuates about a mean value and does not rise permanently as in the case of a jamming situation.
EuroPat v2

Das Abschaltkriterium bzw. die maximal zulässige Verstellkraft werden dann hochgesetzt, so daß die Empfindlichkeit des Einklemmschutzsystems herabgesetzt ist und eine Fehlauslösung aufgrund der Schlechtwegstrecke vermieden wird.
The switch off criterion and the maximum permissible adjustment force respectively are then set high so that the sensitivity of the anti-jamming system is lowered and a faulty release as a result of the rough road stretch is avoided.
EuroPat v2

Als vertikale Beschleunigungskraft B v ist dabei insbesondere diejenige Kraftkomponente anzusehen, die bei einem Befahren einer Schlechtwegstrecke auf die Verstellvorrichtung einwirkt.
As vertical acceleration force B v is thereby to be regarded in particular that force component which acts on the adjusting device when driving over a bad stretch of road.
EuroPat v2

Das bedingt, dass auch Beschleunigungskräfte, die durch äußere Einflüsse, wie eine Schlechtwegstrecke, mit der dadurch bedingten Beschleunigung des Fahrzeugs senkrecht zur Fahrtrichtung sicher erkannt werden, um Fehlfunktionen des Einklemmschutzes auszuschließen.
This means that even acceleration forces which are due to external influences such as a poor section of road are reliably detected with the resulting acceleration of the vehicle perpendicular to the direction of travel, in order to rule out malfunctions of the trapping prevention means.
EuroPat v2