Translation of "Schlechtwegstrecke" in English
Diese
Ausführungsform
betrifft
das
Erkennung
von
durchdrehenden
Rädern
bzw.
das
Erkennen
einer
Schlechtwegstrecke.
This
embodiment
relates
to
the
detection
of
slipping
wheels
or
the
detection
of
a
poor
roadway.
EuroPat v2
Die
Erkennung
einer
sogenanten
Schlechtwegstrecke
ist
Stand
der
Technik.
The
recognition
of
a
so-called
poor
roadway
is
within
the
state
of
the
art.
EuroPat v2
In
diesem
Beschreibungsteil
wird
dabei
die
Laufunruhe
als
Auswirkung
des
Befahrens
einer
Schlechtwegstrecke
betrachtet.
In
this
portion
of
the
description,
the
rough
running
is
viewed
as
an
effect
of
driving
a
poor
roadway.
EuroPat v2
Bei
dem
Vorhandensein
einer
Schlechtwegstrecke
wird
der
Einfluß
von
?A
auf
den
Regler
verstärkt.
In
the
presence
of
a
poor
roadway,
the
influence
of
?A
on
the
controller
is
increased.
EuroPat v2
Werden
also
solch
große
Beschleunigungen
am
Rad
gemessen,
kann
auf
das
Vorliegen
einer
Schlechtwegstrecke
geschlossen
werden,
und
Verfahren
zur
Verbrennungsaussetzererkennung
werden
ausgeblendet.
In
other
words,
if
such
major
acceleration
is
measured
at
the
wheel,
then
it
can
be
concluded
that
a
bad
stretch
of
road
is
involved.
EuroPat v2
Zur
Auswertung,
ob
eine
Schlechtwegstrecke
vorliegt,
erfolgt
eine
zeitliche
Filterung
der
Signale,
wie
bereits
beschrieben.
To
evaluate
whether
a
stretch
of
rough
road
exists,
temporal
filtering
is
performed.
EuroPat v2
Ist
der
nach
einem
der
vier
Verfahren
ermittelte
Wert
betragsmäßig
größer
als
der
Grenzwert
GW,
so
wird
im
Verfahrensschritt
S8
eine
Schlechtwegstrecke
erkannt
und
die
entsprechenden
Verfahren
zur
Erkennung
von
Verbrennungsaussetzern
ausgeblendet.
If
the
value
ascertained
by
one
of
the
four
methods
is
larger
in
amount
than
the
limit
value
GW,
then
in
a
method
step
S8
a
bad
stretch
of
road
is
detected,
and
the
corresponding
methods
for
detecting
misfiring
are
tuned
out.
EuroPat v2
Da
die
Auswirkungen
der
Schlechtwegstrecke
auf
das
Fahrzeug
stark
geschwindigkeitsabhängig
sind,
ist
es
vorteilhaft,
oben
beschriebenen
Grenzwert
nicht
konstant
zu
lassen,
sondern
geschwindigkeitsabhängig
einem
Kennfeld
zu
entnehmen.
Since
the
effects
of
the
stretch
of
bad
road
on
the
vehicle
are
highly
dependent
on
the
vehicle
speed,
it
is
advantageous
not
to
have
the
aforementioned
limit
value
be
constant
but
rather
to
take
it
as
a
function
of
vehicle
speed
from
a
performance
graph.
EuroPat v2
Beispielsweise
wird
der
Zustand
der
Wegstrecke,
also
insbesondere
das
Vorliegen
einer
Schlechtwegstrecke,
im
hier
beschriebenen
Ausführungsbeispiel
durch
Erfassen
der
Radbeschleunigungen
und
durch
Auswerten
der
Schwankungen
des
Tankdrucks
ermittelt.
For
instance,
the
condition
of
the
road,
and
in
particular
the
existence
of
a
stretch
of
bad
road,
is
ascertained
in
the
exemplary
embodiment
described
herein
by
detection
of
the
wheel
acceleration
and
by
evaluating
the
fluctuations
in
the
tank
pressure.
EuroPat v2
Auch
beim
Überfahren
einer
Schlechtwegstrecke
ergeben
sich
starke
Änderungen
der
Raddrehzahlen,
was
durch
eine
Auswertung
der
Radbeschleunigung
erkannt
werden
kann.
Large
changes
of
the
wheel
rpms
occur
also
when
driving
over
a
poor
roadway
and
this
can
be
detected
by
evaluating
the
wheel
acceleration.
EuroPat v2
Aus
der
Betrachtung
des
Signals
über
einen
bestimmten
Zeitraum
kann
daher
geschlossen
werden,
ob
lediglich
eine
Schlechtwegstrecke
vorliegt
oder
aber
ein
Einklemmfall.
By
considering
the
signal
over
a
certain
time
span
it
is
therefore
possible
to
conclude
whether
it
is
merely
a
question
of
a
rough
road
stretch
or
a
proper
case
of
jamming.
EuroPat v2
Verfahren
nach
Anspruch
1
dadurch
gekennzeichnet,
daß
ein
Verfahren
zur
Erkennung
von
Verbrennungsaussetzern
der
Brennkraftmaschine
ausgeblendet
wird,
wenn
eine
Schlechtwegstrecke
erkannt
wird.
The
method
according
to
claim
1,
which
comprises
blanking
out
a
method
for
detecting
combustion
misfires
of
an
internal
combustion
engine
if
a
stretch
of
rough
road
is
recognized.
EuroPat v2
Um
zu
demonstrieren,
wie
unsere
Uhren
auf
Erschütterungen
reagieren,
kontaktierten
wir
das
Fraunhofer-Institut
für
Betriebsfestigkeit
und
Systemzuverlässigkeit
LBF
in
Darmstadt,
um
sie
dort
auf
einer
simulierten
Schlechtwegstrecke
am
Lenkrad
einer
Testkarosserie
Belastungstests
zu
unterziehen.
To
demonstrate
how
our
watches
react
to
shocks,
we
contacted
the
Fraunhofer-Institut
LBF
in
Darmstadt.
They
were
to
subject
the
watches
to
endurance
tests
carried
out
on
the
steering
wheel
of
a
test
chassis
on
a
simulated
rough-road
track.
ParaCrawl v7.1
Der
Dämpfer
ist
beim
MSG
90.6
ebenfalls
variabel
einstellbar
und
sorgt
damit
auf
jedem
Untergrund
-
ob
Autobahn
oder
Schlechtwegstrecke
–
für
bestmöglichen
Federungskomfort.
The
shock
absorber
on
the
MSG
90.6
is
also
adjustable,
and
provides
the
best
possible
suspension
comfort
on
every
road
surface
–
whether
highway
or
poorly
conditioned
road.
ParaCrawl v7.1
Weiter
geht
es
zum
Aldenhoven
Testing
Center,
einem
interdisziplinärem
Testzentrum
für
Mobilität
der
Rheinisch-Westfälischen
Technischen
Hochschule
Aachen
–
dort
wird
unter
anderem
mit
Zwei-Kilometer-Oval,
Schlechtwegstrecke,
Fahrdynamikfläche,
Bremsenstrecke
und
Handlingkurs
jede
Menge
Gelegenheit
für
ebenso
anspruchsvolle
wie
unterhaltsame
Sonderprüfungen
geboten.
It
will
then
proceed
to
the
Aldenhoven
Testing
Centre,
an
interdisciplinary
mobility
test
centre
run
by
RWTH
Aachen
University,
where,
among
other
things,
there
will
be
ample
opportunity
for
difficult
but
entertaining
tests
on
the
two-kilometre
oval
track,
the
rough
terrain
track,
the
driving
dynamics
range,
the
braking
lane
and
the
handling
course.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
der
Sauglanze,
die
an
der
Schwalltopfwandung
anliegt,
kann
es
aufgrund
der
auftretenden
Beschleunigungen
(z.
B.
auf
einer
Schlechtwegstrecke)
im
Bereich
der
Kontaktstelle
Sauglanze/Schwalltopfwandung
zu
Abrieb
kommen.
In
the
case
of
the
suction
lance
which
bears
against
the
slosh
pot
wall,
abrasion
may
occur
in
the
region
of
the
contact
point
of
suction
lance/splash
pot
wall
due
to
the
accelerations
which
occur
(for
example
on
a
rough
road
section).
EuroPat v2
Dieser
Sensor
generiert
ein
Signal,
wenn
das
Fahrzeug
eine
Schlechtwegstrecke
befährt,
mittels
dem
die
anderen
Hupensensoren
20
ausgeschaltet
werden
können,
um
Fehlauslösungen
von
Hupsignalen
zu
verhindern.
This
sensor
generates
a
signal
when
the
vehicle
passes
a
bumpy
road
by
which
signal
the
other
horn
sensors
20
can
be
switched
off
so
as
to
prevent
faulty
triggering
of
acoustic
alarm
signals.
EuroPat v2
Daher
wird
die
Einklemmschutzschaltung
30
in
einer
ersten
Betriebsart
betrieben,
in
der
sie
mit
den
Parametern
für
ein
Fahrzeug
im
Stand
arbeitet,
d.h.
Windlast,
Schlechtwegstrecke
oder
ähnliches
werden
nicht
berücksichtigt,
und
die
gesetzlich
vorgegebene
Klemmkraft
für
ein
stehendes
Fahrzeug
wird
eingehalten.
Thus,
the
pinch
protection
circuit
30
is
operated
in
a
first
mode
of
operation
in
which
the
pinch
protection
circuit
30
works
with
parameters
for
a
vehicle
that
is
stationary.
Accordingly,
external
parameters
such
as
wind
load,
bad
road
surfaces
or
the
like
are
not
taken
into
consideration,
and
the
limits
for
the
maximum
pinch
force
allowed
by
law
for
a
standing
vehicle,
are
observed.
EuroPat v2
In
der
zweiten
Betriebsart
F
arbeitet
die
Einklemmschutzschaltung
30
mit
den
Parametern
für
ein
fahrendes
Fahrzeug,
d.h.
Fahrtwind,
Schlechtwegstrecke
etc.
werden
berücksichtigt.
In
the
second
mode
of
operation
F
the
pinch
protection
circuit
30
works
with
the
parameters
for
a
moving
vehicle
where
wind
blast,
bad
road
surfaces
or
the
like
are
taken
into
consideration.
EuroPat v2
In
den
bisherigen
Abschnitten
wurde
der
Einfluß
einer
Schlechtwegstrecke
durch
die
Auswertung
der
Motordrehzahl
oder
der
Radbeschleunigung
berücksichtigt.
In
the
sections
up
to
now,
the
influence
of
a
poor
roadway
was
considered
via
the
evaluation
of
the
engine
rpm
or
the
wheel
acceleration.
EuroPat v2
Bei
Vorliegen
einer
Schlechtwegstrecke
schwankt
das
erfaßte
Signal
um
einen
Mittelwert
und
steigt
nicht
dauerhaft
an
wie
im
Einklemmfall.
With
the
presence
of
a
stretch
of
rough
road
the
detected
signal
fluctuates
about
a
mean
value
and
does
not
rise
permanently
as
in
the
case
of
a
jamming
situation.
EuroPat v2
Das
Abschaltkriterium
bzw.
die
maximal
zulässige
Verstellkraft
werden
dann
hochgesetzt,
so
daß
die
Empfindlichkeit
des
Einklemmschutzsystems
herabgesetzt
ist
und
eine
Fehlauslösung
aufgrund
der
Schlechtwegstrecke
vermieden
wird.
The
switch
off
criterion
and
the
maximum
permissible
adjustment
force
respectively
are
then
set
high
so
that
the
sensitivity
of
the
anti-jamming
system
is
lowered
and
a
faulty
release
as
a
result
of
the
rough
road
stretch
is
avoided.
EuroPat v2
Als
vertikale
Beschleunigungskraft
B
v
ist
dabei
insbesondere
diejenige
Kraftkomponente
anzusehen,
die
bei
einem
Befahren
einer
Schlechtwegstrecke
auf
die
Verstellvorrichtung
einwirkt.
As
vertical
acceleration
force
B
v
is
thereby
to
be
regarded
in
particular
that
force
component
which
acts
on
the
adjusting
device
when
driving
over
a
bad
stretch
of
road.
EuroPat v2
Das
bedingt,
dass
auch
Beschleunigungskräfte,
die
durch
äußere
Einflüsse,
wie
eine
Schlechtwegstrecke,
mit
der
dadurch
bedingten
Beschleunigung
des
Fahrzeugs
senkrecht
zur
Fahrtrichtung
sicher
erkannt
werden,
um
Fehlfunktionen
des
Einklemmschutzes
auszuschließen.
This
means
that
even
acceleration
forces
which
are
due
to
external
influences
such
as
a
poor
section
of
road
are
reliably
detected
with
the
resulting
acceleration
of
the
vehicle
perpendicular
to
the
direction
of
travel,
in
order
to
rule
out
malfunctions
of
the
trapping
prevention
means.
EuroPat v2