Translation of "Schlagen sich nieder" in English

Diese Befürchtungen schlagen sich nieder in folgenden Entwicklungen:
This concern is reflected in
TildeMODEL v2018

Marktschwankungen und Schwan­kungen der Dienstleistungskosten schlagen sich im Preisniveau nieder.
Changes in markets and the cost of the services provided are reflected in the price levels.
TildeMODEL v2018

Neue generische Erfordernisse entstehen und schlagen sich in „Kompetenzanforderungen“ nieder.
On the other hand,they are an integral part of the content ofjobs which are themselves being changedas a result of developments in the products/services placed on the market and as afunction of the tools and organisational methods mobilised to produce them.
EUbookshop v2

Dort schlagen sie sich nieder, haften dort elektrostatisch und bilden die Pulverlackschicht.
They are precipitated at the surface, adhere there electrostatically and form the powder coating layer.
EuroPat v2

Welche IT-Effekte schlagen sich in Erlösen nieder?
Which ICT developments have an impact on proftis?
ParaCrawl v7.1

Die verbesserten politischen Beziehungen schlagen sich auch wirtschaftlich nieder, und der bemerkenswerteste Ausdruck dieser Entwicklung ist das zunehmende Interesse russischer Investoren an der serbischen Wirtschaft.
The improving political relations have also affected the economic sphere – the most remarkable sign of such development is the increasing interest of the Russian investors in Serbian economy.
TildeMODEL v2018

Diesbezügliche Bemühungen schlagen sich nieder in internationalen Abkommen und Verpflichtungen sowie der immer bedeutenderen Rolle internationaler Organisationen (Codex Alimentarius und Internationales Tierseuchenamt), die Normen, Empfehlungen und Leitlinien für den internationalen Handel mit Lebensmitteln erarbeitet haben.
This is reflected in international agreements and obligations, and in an enhanced role for international organisations such as the Codex Alimentarius and the International Office of Epizootics, which have established sanitary standards, recommendations and guidelines for international trade in food.
TildeMODEL v2018

Die Debatte um die Rolle der Regionen in der Wirtschaftskrise schlagen sich nieder in dem Berichtsentwurf über die Fortschritte auf dem Weg zum wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt in der EU von Flo Clucas (UK/ALDE), Mitglied des Stadtrats von Liverpool, aber auch in dem Entwurf einer Stellungnahme zur Antwort der Regionen auf die Krise der Automobilindustrie von Jean-Yves Le Drian (FR/SPE), Vorsitzender des Regionalrats der Bretagne.
The role of regions in the economic crisis will be debated in the draft opinion of Flo Clucas (UK/ALDE), member of Liverpool City Council, on the progress made towards economic and social cohesion across the EU, as well as the draft opinion from Jean-Yves Le Drian (FR/PES), president of the Brittany Regional Council, on the response of the regions to the crisis in the automotive industry.
TildeMODEL v2018

Die Auswirkungen der Schwankungen dieser Variablen werden somit als Preisver­änderungen angesehen und schlagen sich im Baupreisindex nieder.
In so far as quality differences do exist, account should be taken of them in other variables.
EUbookshop v2

Die Wirkungen schlagen sich in Arbeitslosenquoten nieder, die im ersten Halbjahr 1993 von 4 % in der Tschechischen Republik bis 14 % in Polen reichten.
The effects are reflected in unemployment rates ranging, in the first half of 1993, from 4% in the Czech Republic to 14% in Poland.
EUbookshop v2

Starke Erlebniseindrücke durch Reisen nach New York und Boston sowie nach Belgien schlagen sich in Bildfindungen nieder.
Strong impressions from trips to New York and Boston as well as Belgium are reflected in new picture discoveries.
ParaCrawl v7.1

An den Wänden des Pulverzuführkanales schlagen sich dabei Lackpulverteilchen nieder, die eine im wesentlichen durchgehende, dünne Schicht bilden.
As this happens coating powder particles are deposited on the walls of the powder supply channel, forming a substantially continuous, thin layer.
EuroPat v2

Diese Einsparungen stehen nicht nur im Zeichen unserer „Vision Null Lebensmittelverschwendung“, sie schlagen sich auch monetär nieder: in Form von Kostensenkungen bei unseren Kunden und als Finanzierungshilfe für unser Corporate-Social-Responsibility-Programm „A Meal for A Meal“ (Eine Mahlzeit für Eine Mahlzeit).
In addition to contributing towards our Zero Food Waste Vision, these savings are also monetary; resulting in reduced costs for our customers and financing our “A Meal for A Meal” Corporate Social Responsibility programme.
CCAligned v1

Die Verunsicherung durch protektionistische Maßnahmen im globalen Handel schlagen sich im Exportgeschäft nieder", meint Bruckbauer.
The uncertainty caused by protectionist measures in global trade is reflected in the export business," says Bruckbauer.
ParaCrawl v7.1

In den ausgestellten Zeichnungen, Gemälden und kleinen skulpturalen Maketten schlagen sich die Verknüpfungen nieder, die, wiewohl unsichtbar, unser heutiges Leben wesentlich bestimmen.
The exhibition combines line drawings, paintings and small sculptural maquettes informed by the invisible yet vital links in our lives today.
ParaCrawl v7.1

Viele Krankheiten der Verdauungsorgane, des Herz-Kreislaufund des Nervensystems sowie Hormonstörungen und entzündliche Erkrankungen schlagen sich im Hautbild nieder.
Many diseases of the digestive, cardiovascular and nervous systems, as well as hormonal imbalances and inflammatory conditions, are reflected in the skin.
ParaCrawl v7.1

Die Digitalisierung und der Open Space-Trend schlagen sich im Mobiliar nieder: Räume, welche die fliessende Kommunikation unterstützen sollen, verlangen nach neuen Möbeln.
Furniture reflects digitalisation and the trend towards the open space: rooms designed to support fluid communication demand new furniture.
ParaCrawl v7.1

Zwar weist der Indikator damit weiterhin auf ein kräftiges Wachstum hin, aber die Zuspitzung des Handelskonflikts zwischen den USA und China und dessen mögliche negativen Folgen fÃ1?4r den globalen Handel sowie die bestehenden politischen Unsicherheiten schlagen sich offensichtlich nieder", meint UniCredit Bank Austria Chefökonom Stefan Bruckbauer.
Although the indicator continues to point to strong growth, the intensification of the trade conflict between the US and China and its possible negative consequences for global trade, as well as the existing political uncertainties are clearly being reflected," says UniCredit Bank Austria Chief Economist Stefan Bruckbauer.
ParaCrawl v7.1

Es überrascht zwar nicht,dass die Gesamtauswirkungen dieser Variablen sich im Vergleich zum Grad der Offenheit für den Handel als gering erwiesen haben – Letzteres istfür schätzungsweise 60 % der gesamten Veränderungen der Beschäftigungsquote verant-wortlich.Verschiedene aktive Arbeitsmarktpolitiken schlagen sich trotzdem statistischpositiv nieder,insbesondere Jugendmaßnahmen und öffentliche Arbeitsverwaltungen.
But there is one trend that is commonto all EU Member States:women,olderpeople,young people and low-skilledworkers are at greatest risk of being intemporary and low-paid jobs.If Europe isto avoid a two-tier labour market,effortsneed to be targeted at those in the weakest positions,particularly through investment in education,recognised qualifications and on-the-job training.
EUbookshop v2