Translation of "Schlachtung" in English

Diese Anforderungen gelten uneingeschränkt für die Schlachtung bzw. Tötung gemäß der vorliegenden Richtlinie.
Such rules apply fully to slaughter or killing pursuant to this Directive.
DGT v2019

So werden ausgediente Arbeitspferde aus Osteuropa massenweise zur Schlachtung nach Westeuropa transportiert.
For example, discarded work horses from Eastern Europe are transported en masse to Western Europe to be slaughtered there.
Europarl v8

Nach Auskunft der Regierung wurde jede Schlachtung von einem veterinärmedizinischen Inspektor überwacht.
The government says that a veterinary inspector worked closely at every slaughter.
Europarl v8

Wir markieren die Rinder von der Geburt bis zur Schlachtung.
We tag from birth right through to slaughter.
Europarl v8

Mastschweine: Eine Impfung bietet bis zur Schlachtung ausreichenden Schutz.
Finishing pigs: a single vaccination is sufficient for protection until slaughter.
ELRC_2682 v1

Bei Schlachtung ohne Mast darf die Wiederausfuhrfrist zwei Monate nicht überschreiten.
In the case of slaughter without fattening, the period for re-exportation shall not exceed two months.
JRC-Acquis v3.0

Jede Partie Laufvögel wird vor der Schlachtung auf Zecken untersucht.
Each batch of ratites shall be examined for ticks prior to slaughter.
JRC-Acquis v3.0

Die Beihilfe wird nur für die Schlachtung der folgenden Tiere gewährt:
That aid shall only be granted in respect of the slaughtering of the following animals:
DGT v2019

Der amtliche Tierarzt bzw. eine Hilfskraft muß bei der Schlachtung anwesend sein.
The official veterinarian or an auxiliary must be present at the time of slaughter.
TildeMODEL v2018

Gegebenenfalls ist vor der Schlachtung des Tiers der Zustand des Muttertiers zu prüfen.
Where appropriate, the status of the dam shall be checked before slaughter of the animal.
TildeMODEL v2018

Schlachtung: bei Tieren, die für einen Schlachthof bestimmt sind.
Slaughter: for animals destined for a slaughterhouse.
DGT v2019

Jede einzelne Laufvogelpartie wird vor der Schlachtung auf Zecken untersucht.
Each batch of ratites shall be examined for ticks prior to slaughter.
DGT v2019

Nicht als Milchkühe einsetzbare Schlachtkühe (vor der Schlachtung gemästet oder nicht).
Non-dairy cull cows (whether or not fattened before slaughter).
DGT v2019

Solche Tiere dürfen diesen Betrieb nur zur unmittelbaren Schlachtung verlassen.
Those animals must not be moved from that farm unless for direct slaughter.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können die Sonderprämie zum Zeitpunkt der Schlachtung folgendermaßen gewähren:
Member States may grant the special premium at the time of slaughter as follows:
DGT v2019

Erzeugungsbetriebe hingegen verkaufen Schweine hauptsächlich zu Mastzwecken oder zur Schlachtung.
In contrast, production holdings mainly sell pigs for fattening or slaughter.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können beschließen, die Sonderprämie zum Zeitpunkt der Schlachtung zu gewähren.
Member States may decide to grant the special premium at the time of slaughter.
DGT v2019

Solche Tiere dürfen diesen Betrieb nur zur sofortigen Schlachtung verlassen.
Those animals must not be moved from that holding unless for immediate slaughter.
DGT v2019

Geburt, Aufzucht und Schlachtung der Lämmer müssen in der Region Latium erfolgen.
The lambs must be born, raised and slaughtered in the Region of Lazio.
DGT v2019

Die Klassifizierung erfolgt spätestens eine Stunde nach der Schlachtung.
Classification shall be made at the latest one hour after slaughtering.
DGT v2019