Translation of "Schlachtung" in English
Diese
Anforderungen
gelten
uneingeschränkt
für
die
Schlachtung
bzw.
Tötung
gemäß
der
vorliegenden
Richtlinie.
Such
rules
apply
fully
to
slaughter
or
killing
pursuant
to
this
Directive.
DGT v2019
So
werden
ausgediente
Arbeitspferde
aus
Osteuropa
massenweise
zur
Schlachtung
nach
Westeuropa
transportiert.
For
example,
discarded
work
horses
from
Eastern
Europe
are
transported
en
masse
to
Western
Europe
to
be
slaughtered
there.
Europarl v8
Nach
Auskunft
der
Regierung
wurde
jede
Schlachtung
von
einem
veterinärmedizinischen
Inspektor
überwacht.
The
government
says
that
a
veterinary
inspector
worked
closely
at
every
slaughter.
Europarl v8
Wir
markieren
die
Rinder
von
der
Geburt
bis
zur
Schlachtung.
We
tag
from
birth
right
through
to
slaughter.
Europarl v8
Mastschweine:
Eine
Impfung
bietet
bis
zur
Schlachtung
ausreichenden
Schutz.
Finishing
pigs:
a
single
vaccination
is
sufficient
for
protection
until
slaughter.
ELRC_2682 v1
Bei
Schlachtung
ohne
Mast
darf
die
Wiederausfuhrfrist
zwei
Monate
nicht
überschreiten.
In
the
case
of
slaughter
without
fattening,
the
period
for
re-exportation
shall
not
exceed
two
months.
JRC-Acquis v3.0
Jede
Partie
Laufvögel
wird
vor
der
Schlachtung
auf
Zecken
untersucht.
Each
batch
of
ratites
shall
be
examined
for
ticks
prior
to
slaughter.
JRC-Acquis v3.0
Die
Beihilfe
wird
nur
für
die
Schlachtung
der
folgenden
Tiere
gewährt:
That
aid
shall
only
be
granted
in
respect
of
the
slaughtering
of
the
following
animals:
DGT v2019
Der
amtliche
Tierarzt
bzw.
eine
Hilfskraft
muß
bei
der
Schlachtung
anwesend
sein.
The
official
veterinarian
or
an
auxiliary
must
be
present
at
the
time
of
slaughter.
TildeMODEL v2018
Gegebenenfalls
ist
vor
der
Schlachtung
des
Tiers
der
Zustand
des
Muttertiers
zu
prüfen.
Where
appropriate,
the
status
of
the
dam
shall
be
checked
before
slaughter
of
the
animal.
TildeMODEL v2018
Schlachtung:
bei
Tieren,
die
für
einen
Schlachthof
bestimmt
sind.
Slaughter:
for
animals
destined
for
a
slaughterhouse.
DGT v2019
Jede
einzelne
Laufvogelpartie
wird
vor
der
Schlachtung
auf
Zecken
untersucht.
Each
batch
of
ratites
shall
be
examined
for
ticks
prior
to
slaughter.
DGT v2019
Nicht
als
Milchkühe
einsetzbare
Schlachtkühe
(vor
der
Schlachtung
gemästet
oder
nicht).
Non-dairy
cull
cows
(whether
or
not
fattened
before
slaughter).
DGT v2019
Solche
Tiere
dürfen
diesen
Betrieb
nur
zur
unmittelbaren
Schlachtung
verlassen.
Those
animals
must
not
be
moved
from
that
farm
unless
for
direct
slaughter.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
die
Sonderprämie
zum
Zeitpunkt
der
Schlachtung
folgendermaßen
gewähren:
Member
States
may
grant
the
special
premium
at
the
time
of
slaughter
as
follows:
DGT v2019
Erzeugungsbetriebe
hingegen
verkaufen
Schweine
hauptsächlich
zu
Mastzwecken
oder
zur
Schlachtung.
In
contrast,
production
holdings
mainly
sell
pigs
for
fattening
or
slaughter.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
beschließen,
die
Sonderprämie
zum
Zeitpunkt
der
Schlachtung
zu
gewähren.
Member
States
may
decide
to
grant
the
special
premium
at
the
time
of
slaughter.
DGT v2019
Solche
Tiere
dürfen
diesen
Betrieb
nur
zur
sofortigen
Schlachtung
verlassen.
Those
animals
must
not
be
moved
from
that
holding
unless
for
immediate
slaughter.
DGT v2019
Geburt,
Aufzucht
und
Schlachtung
der
Lämmer
müssen
in
der
Region
Latium
erfolgen.
The
lambs
must
be
born,
raised
and
slaughtered
in
the
Region
of
Lazio.
DGT v2019
Die
Klassifizierung
erfolgt
spätestens
eine
Stunde
nach
der
Schlachtung.
Classification
shall
be
made
at
the
latest
one
hour
after
slaughtering.
DGT v2019